Перевод: с французского на русский

с русского на французский

камзол

  • 1 камзол

    м. уст.

    БФРС > камзол

  • 2 pourpoint

    камзол

    Mini-dictionnaire français-russe > pourpoint

  • 3 cotte

    БФРС > cotte

  • 4 hoqueton

    придых. m
    1) стёганый камзол (средневекового пехотинца XIV-XV вв.)
    3) уст. грубая крестьянская блуза

    БФРС > hoqueton

  • 5 jaque

    I m, f ист.
    камзол, куртка
    II m III m арго; см. jacques 3)

    БФРС > jaque

  • 6 justaucorps

    БФРС > justaucorps

  • 7 pourpoint

    m ист.

    БФРС > pourpoint

  • 8 soubreveste

    f воен.
    супервест, камзол без рукавов (XVII-XIX вв.)

    БФРС > soubreveste

  • 9 style à manchette

    изысканный стиль (намек на предание, согласно которому Бюффон, начиная писать, надевал свой лучший камзол с кружевными манжетами)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > style à manchette

  • 10 cotte

    сущ.
    4) ист. кафтан, камзол

    Французско-русский универсальный словарь > cotte

  • 11 hoqueton

    сущ.
    1) общ. лучник в камзоле, стёганый камзол (средневекового пехотинца XIV-XV вв.)

    Французско-русский универсальный словарь > hoqueton

  • 12 jaque

    сущ.
    ист. куртка, камзол

    Французско-русский универсальный словарь > jaque

  • 13 justaucorps

    сущ.
    1) общ. трико, батник с трусами, плотно облегающий костюм
    2) ист. камзол (XVI â.), полукафтан

    Французско-русский универсальный словарь > justaucorps

  • 14 pourpoint

    сущ.
    1) тех. вязаная кофточка, вязаный жакет
    2) ист. камзол

    Французско-русский универсальный словарь > pourpoint

  • 15 soubreveste

    сущ.
    воен. супервест, камзол без рукавов (XVII-XIX ââ.)

    Французско-русский универсальный словарь > soubreveste

  • 16 Queen Christina

       1933 – США (101 мин)
         Произв. MGM (Уолтер Уэйнджер)
         Реж. РУБЕН МАМУЛЯН
         Сцен. Х.М. Харвуд, Салка Виртел, С.Н. Бёрмен по сюжету Салки Виртел и Маргарет Ф. Левин
         Опер. Уильям Дэниэлз
         Муз. Херберт Стотхарт
         В ролях Грета Гарбо (Христина), Джон Гилберт (дон Антонио), Иэн Кит (Магнус), Льюис Стоун (Оксенстирна), Элизабет Янг (Эбба), сэр Ч. Обри Смит (Ааге), Реджиналд Оуэн (принц Карл), Жорж Ренаван (французский посол), Густав фон Сайфертитц (генерал), Аким Тамиров (Педро).
       1632 г., Тридцатилетняя война. Шведский король Густав-Адольф погибает на поле брани. Его малолетнюю дочь Христину, воспитанную как мальчик, объявляют королем (sic). Повзрослев, она принимает у себя кузена Карла, вернувшегося победителем с войны. Его прочат ей в мужья. Вопреки воле Парламента и церкви, ей удается заключить мир. Государственные заботы, внешняя политика (дипломатические отношения с Испанией и Кромвелем) почти не оставляют ей свободного времени. Часто она проводит ночи за чтением. Подобно художникам и ученым, она мечтает изменить мир так, чтобы в нем никогда не бряцало оружие.
       Вся Швеция ожидает ее брака с Карлом. Даже любовник Христины главный казначей Магнус подталкивает ее к этому союзу. В поисках покоя королева катается в одиночку верхом или же отправляется на охоту. Однажды на прогулке она встречает испанского посланца дона Антонио де ла Прада, чья карета застряла в снегу. Христина помогает ему выбраться на дорогу. Поскольку она по-прежнему носит мужскую одежду, он принимает ее за мальчика-конюшего и дает в награду монетку. Увидев ее в таверне, он просит прощения за свою ошибку, однако продолжает думать, что имеет дело с мужчиной. Христина увлеченно расспрашивает его о последних творениях Веласкеса и Кальдерона. В таверне нет мест, и им приходится ночевать в одной комнате. Когда Христина снимает камзол, он понимает, как заблуждался. Под утро они становятся любовниками.
       Перед тем как покинуть комнату, где она была счастлива, Христина долго впитывает ее в свою память: гладит по очереди все предметы и сравнивает свое счастье с удовольствием Господа от сотворения мира. Она обещает дону Антонио, что они еще увидятся в Стокгольме. Они в самом деле видятся снова – на официальном приеме, где он узнает, что перед ним королева. Оставшись с ней наедине, он не скрывает гнева, тем более что ему поручено передать Христине предложение руки и сердца от своего суверена. Она прерывает его упреки признанием в любви.
       Христина задерживает посла в городе намного дольше, чем предполагалось. Магнус поднимает народ против Испании. «Мы требуем брака со шведом!» – кричит толпа, наводнившая дворец. Христина в короткой речи успокаивает подданных. Верный канцлер и весь двор настаивают, чтобы она вышла за Карла. Она принимает решение: отречься от трона и уступить его Карлу. На церемонии никто не решается снять корону с ее головы: ей приходится сделать это самой. Народ льет слезы. Она едет на побережье и поднимается на борт корабля, где должна встретить дона Антонио. Но тот, смертельно раненный на дуэли Магнусом, умирает у нее на руках. Тем не менее она отплывает, поскольку ветер – попутный.
         Любимый – и, без сомнения, лучший – фильм Гарбо, которая сама выбрала режиссера и экранного партнера (заменившего Лоренса Оливье). В этой элегантной, но трезвой исторической картине с умными и тонкими диалогами Мамулян попытался нарисовать разносторонний и полный нюансов портрет знаменитой героини. Он показывает независимую, умную и образованную женщину, любительницу искусств и мира, не жалеющей сил ради своей страны, – но до определенной границы, за которой пролегает ее частная жизнь. Когда счастье и долг вступают между собой в неразрешимый конфликт, она сходит со сцены. Женщина на портрете, созданном Мамуляном, слушается скорее разума, чем сердца. И романтический аспект, столь важный для фильма, рождается в поисках Христиной хрупкого равновесия между жизнью личной и публичной.
       Богатство центрального характера позволило картине стать авторским фильмом и «фильмом одной актрисы». Нет ни малейшего сомнения, что королева Христина – сложный, разрываемый изнутри персонаж: именно такие характеры увлекали Мамуляна, с ними он любил себя идентифицировать. Можно даже предположить, что эта героиня больше прочих напомнила ему самого себя: ведь и он за свою карьеру покинул множество начатых проектов, не желая ни на йоту поступиться своей свободой. Гарбо перед этим не появлялась на экранах целый год (после фильма Фицмориса Какой ты меня желаешь, As You Desire Me, 1932), и для нее фильм символизирует постоянное искушение уйти из кино и за несколько лет предвещает ее окончательный уход, состоявшийся в 1943 г. С лиризмом, но и с некоторой сдержанностью, характерной для эстета, Мамуля и дает зрителю прочувствовать глубокую неудовлетворенность как героини, так и актрисы. И у Гарбо, и у Христины в физическом, эмоциональном и творческом отношении были слишком противоречивые стремления, чтобы их можно было реализовать в одной роли, в одном качестве, в одном образе. Примирение этих стремлений невозможно – или ведет к трагедии, как в фильме. В финале Христине ничего не остается, кроме как уйти.
       N.B. Джон Гилберт, выступавший партнером Греты Гарбо в большинстве ее фильмов, заменил Лоренса Оливье через несколько дней после начала съемок.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Queen Christina

См. также в других словарях:

  • КАМЗОЛ — (фр. camisole, от араб. kamis сорочка). Старинное платье с рукавами и без рукавов; род кафтана. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАМЗОЛ одежда, носившаяся прежде под кафтанами во франц. гостиных и… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Камзол — с рукавами, Франция, около 1715 г …   Википедия

  • КАМЗОЛ — (франц. camisole) 1) мужская одежда длиной до колен; бытовала в ряде европейских стран 17 18 вв. Камзол без рукавов надевался под кафтан.2) Безрукавная мужская и женская одежда, сшитая в талию у башкир, татар и казахов …   Большой Энциклопедический словарь

  • КАМЗОЛ — КАМЗОЛ, камзола, муж. (франц. camisole) (ист.). Короткая мужская одежда без рукавов, заменявшая жилет. «Мы сняли мундиры, остались в одних камзолах и обнажили шпаги.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КАМЗОЛ — КАМЗОЛ, а, муж. Старинная мужская верхняя одежда, обычно без рукавов. | прил. камзольный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • КАМЗОЛ — муж. камзолик, камзолец, камзольчнк ·умалит. часть одежды ныне малоуп., долгий жилет; безрукавая, короткая поддевка; фуфайка, крутка, куртка под верхнюю одежду; род татарского архалуха, зап. женская безрукавая крутка. Камзолы зеленые, а щи… …   Толковый словарь Даля

  • камзол — сущ., кол во синонимов: 5 • камзолец (2) • камзольчик (2) • куртка (59) • …   Словарь синонимов

  • КАМЗОЛ — (нем. Kamisol), форменная одежда наездников и жокеев для ип мных испытаний л., обычно куртка или рубашка яркой расцветки. Каждый кон. з д или др. владелец л. определяет цвет К., а также картузов (шлемов) и лент для своих наездников и жокеев. Это… …   Справочник по коневодству

  • камзол — I. КАМЗОЛ а, м., КАМИЗОЛ а, м. camisole. 1. Короткая мужская одежда без рукавов, заменявшая жилет. Уш. 1934. Сии <дивизия Адамова> одни имеют кафтаны, ни епанеч, ни камизолей, ни обуви не имеют, и на караулах стоят и руки и ноги несколько… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • камзол — а; м. [франц. camisole] Старинная мужская одежда, обычно без рукавов, впоследствии заменённая жилетом. * * * камзол (франц. camisole), мужская распашная одежда без рукавов длиной до колен. Бытовал в европейских странах в XVII XVIII вв. Надевался… …   Энциклопедический словарь

  • камзол — а, м.    Старинная короткая мужская одежда, обычно без рукавов.    ► Наставил рукава и весел Тришка мой, Хоть носит он кафтан такой, которого длиннее и камзолы. // Крылов. Басни //; Афанасий Иванович женился тридцати лет, когда, был совсем… …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»