Перевод: с английского на русский

с русского на английский

каламбур

  • 121 GO

    разумеется, та же история, что и с to get - идиоматические обороты разной степени грубости имеются в изобилии. Как и куда только ни ходят и ни посылают!

    Go (to) — сходить по-маленькому.

    Go to the can (to) — сходить по-большому.

    Go to the john (to) — универсальное, мягкое и наиболее популярное выражение для все тех же "сходить", в обоих вариантах.

    Go bananas (to) — сойти с ума (слегка и в обоих смыслах).

    Go haywire (to) — почти то же, но с оттенком потери ориентации, а не перевозбуждения, как в предыдущем случае. Если относится к неодушевленному предмету - поломаться.

    Go for it! — попробуй, давай!

    Go-go — молодежные танцы, дешевая (в смысле "cheesy", низкопробная) дискотека, дансинг с рок-музыкой (дословно что-то вроде: топай-топай или давай-давай). Вывеска "Go-go girls" обычно означает стрип-бар, но найти такие надписи сейчас можно только в глубокой провинции.

    Go all the way (to) — заняться сексом и дойти в нем "до конца" (это не каламбур, просто как еще выразиться?). См. All the way (ALL).

    Go on (to) — болтать безостановочно, on and on, and on...

    Go down (to) — обычно означает просто "случаться", но у уголовников это обычно случай ареста. (К слову "случка" отношения не имеет).

    Go down in flames (to) — впечатляющим образом провалиться. У нас бы сказали - с треском, у них говорят - со вспышкой.

    Gone (he is) — в отключке (наркотики, алкоголь - что угодно). Дословно - нет его, т. е. по-русски - не в себе.

    Go the extra mile (to) — приложить дополнительные усилия.

    Go the whole nine yards (to) — сделать все, что только можно. Почему девять ярдов больше, чем миля - одна из загадок загадочной американской души.

    Go to hell! — с восклицательным знаком это посыл: "Пошел к черту!" А без восклицательного знака - констатации факта: "Сущий ад", или "Совсем хреново". Для этой типичной ситуации есть еще замечательные выражения: "to go to hell in a handbasket", "to go up in smoke".

    Go up — словить кайф от наркотика.

    Go up against (to) — имеет значение противостояния, вызова.

    Go West — помереть, отправиться на тот свет.

    Go South (to) — исчезнуть,сбежать. Понимаете, почему? Они же в Мексику сбегают, если надо! Там кого фиг найдешь. Но при этом "Go Southwest" - просто полететь самолетом компании Southwest.

    (*)Go down on (someone) (to) — полный синоним пропагандировавшегося нами ранее выражения "to give head". Выше с "go" шли все нормальные, приличные выражения. Но, как обычно, на плодородном поле языка где-то поблизости таится мина (в смысле коровья лепешка - см. COW CHIPS). Вот и вляпались.

    (*)Go fuck yourself! — что бы это могло значить, а? По-русски ведь так и не скажешь. То есть это, конечно, эквивалент нашего самого популярного народного послания, но если сравнивать буквальные смыслы... Вот если хотите, для полноты ощущений, чтобы вам морду в Америке набили, сходите в реднецкий бар (см. REDNECK) и ответьте так на какое-нибудь невинное замечание.

    Go-getter — пробивной, активный, деловой.

    American slang. English-Russian dictionary > GO

  • 122 pardon the pun

    English-Russian sports dictionary > pardon the pun

  • 123 Dreadful pun

    Скверный каламбур

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Dreadful pun

  • 124 Verbarium

    амер. Каламбур

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Verbarium

  • 125 clench

    [klenʧ] 1. гл.
    1) зажимать, закреплять, укреплять, фиксировать
    Syn:
    fix 1.
    2) сжимать ( кулаки); стискивать ( зубы)
    Syn:
    3) обнять, заключить в объятия, крепко сжать
    Syn:
    grasp 2., grip I 2., clutch I 1.
    4) сделать вывод, подвести итог, решить
    Syn:
    2. сущ.
    1) скрепление, связывание, соединение
    2) стискивание (зубов, челюстей)
    Syn:
    grasp 1., grip I 1.
    4) игра слов, каламбур
    Syn:
    pun 1., quibble 1.

    Англо-русский современный словарь > clench

  • 126 clinch

    [klɪnʧ] 1. гл.
    1) забивать гвоздь, загибая шляпку; прибивать гвоздём
    2) урегулировать, окончательно решать, улаживать, договариваться

    No one knew how to clinch better a good bargain in his case. — Никто не знал, как лучше заключить сделку в его ситуации.

    Syn:
    3) играть словами, каламбурить
    Syn:
    pun 2., quibble 2.
    4) спорт. войти в клинч ( в боксе)
    5) сдавливать, сжимать; обнимать
    Syn:
    2. сущ.
    1) зажим; скоба; заклёпка, клемма
    Syn:
    2) игра слов, каламбур
    Syn:
    pun 1., quibble 1.
    3) спорт. клинч, захват ( в боксе)
    4) разг. объятие
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > clinch

  • 127 equivocality

    [iːˌkwɪvə'kælətɪ]
    сущ.
    1) двусмысленность, двойной смысл
    Syn:
    2) игра слов; каламбур
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > equivocality

  • 128 equivoque

    ['ekwɪvəuk]
    сущ.
    2) каламбур, игра слов
    Syn:
    3) двусмысленность, неопределённость; экивок

    Англо-русский современный словарь > equivoque

См. также в других словарях:

  • Каламбур — (calembour). Происхождение слова К. не выяснено. Существует лишь ряд анекдотов, связывающих это слово то с названием города Калемберга (в к ром будто бы жил во времена Лютера немецкий пастор Вейганд фон Тебен, славившийся шутками), то с… …   Литературная энциклопедия

  • КАЛАМБУР — (фр. calembour; по имени нем. графа Калемберга). Игра слов, основанная на звуковой их аналогии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАЛАМБУР [фр. calembour] игра слов, основанная на их звуковом сходстве …   Словарь иностранных слов русского языка

  • каламбур — а, м. calembour. Игра слов, использование разных значений одного и того же слова (или двух сходно звучащих слов) с целью произвести комическое впечатление. Уш. 1934. Потом вошли в моду попугаи и Экономисты, Академические интриги и Энциклопедисты …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • каламбур — См. остроумие... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. каламбур изречение, остроумие; каламбурчик, парономазия, игра слов, шутка Словарь русски …   Словарь синонимов

  • Каламбур —     КАЛАМБУР (от имени Калемберга, комического персонажа немецких рассказов) игра слов, основанная на смысловом сходстве и звучальном различии их. Понимаемый в широком смысле, как игра вообще внешними сопоставлениями и внешними несоответствиями… …   Словарь литературных терминов

  • КАЛАМБУР — (французское calembour), игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний ( Осип охрип, а Архип осип ) …   Современная энциклопедия

  • КАЛАМБУР — (франц. calembour) игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний ( Осип охрип, а Архип осип ) …   Большой Энциклопедический словарь

  • КАЛАМБУР — КАЛАМБУР, каламбура, муж. (франц. calembour). Игра слов, использование разных значений одного и того же слова (или двух сходно звучащих слов) с целью произвести комическое впечатление. « Ты во всем видишь худую сторону… материалист! Впрочем,… …   Толковый словарь Ушакова

  • КАЛАМБУР — КАЛАМБУР, а, муж. Шутка, основанная на комическом использовании сходно звучащих, но разных по значению слов, игра слов. | прил. каламбурный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • КАЛАМБУР — муж., франц. игра слов, по двусмыслию их, двоякому значенью; напр. Нет духу; неельный гость; не мой (не мой); избегай свет, а беды не избежать. Каламбурный, к сему относящийся. Каламбурить, сочинять каламбуры. Каламбурист муж. стка жен. кто… …   Толковый словарь Даля

  • Каламбур — (французское calembour), игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний ( Осип охрип, а Архип осип ).   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»