Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

как+(сколько)+бы+ни

  • 1 biết mấy

    как; сколько

    Вьетнамско-русский словарь > biết mấy

  • 2 biết mấy

    как; сколько

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > biết mấy

  • 3 quanto

    I 1.
    ••

    puoi tenere questo libro quanto tempo vuoi — можешь держать у себя эту книгу, сколько хочешь

    ••
    2.

    quanti desiderano iscriversi, possono inviare richiesta — все желающие записаться могут направлять заявку

    abbiamo fatto quanto potevamo — мы сделали всё, что могли

    ••

    per quanto io ne sappia, non è vero — насколько мне известно, это неправда

    II 1.
    1) (на) сколько, в какой степени, как
    2) как (же), насколько ( в восклицательных предложениях)
    3) насколько, сколько

    non è sciocco quanto credi — он не такой глупый, как ты думаешь

    2. союз

    in quanto — поскольку, так как

    per quanto cerchi, non riuscirai a trovarlo — как бы ты ни старался, тебе не найти его

    3. предл. III м.
    * * *
    1. нареч.
    общ. весь, насколько, как, сколько
    2. сущ.
    общ. всё

    Итальяно-русский универсальный словарь > quanto

  • 4 hvor

    где
    как
    куда
    где, откуда
    * * *
    [vå7] adv.
    1. где
    2. как; сколько
    hvor bor du henne? где ты живёшь?
    hvor kommer du fra? ты откуда (будешь/родом)?
    hvor gammel er du? сколько тебе лет?
    hvor længe har du studeret dansk? сколько (времени) ты изучал датский?
    hvor mange appelsiner? сколько апельсинов?
    hvor meget sukker? как много сахара?
    hvor sindssygt! как по-дурацки!

    Danish-russian dictionary > hvor

  • 5 vad

    [va:(d)]
    pron.
    что, как, сколько
    neutral form (används i frågor) jfr vem, vilken
    vad heter du?--как тебя зовут?
    vad kostar fisken?--сколько стоит рыба?
    vad är klockan?--сколько времени?
    va (el. vadå)? (vad säger du?, hursa?)--что? (Что ты сказал? Как Вы сказали?)
    ————————
    [va:(d)]
    adv.
    какой, как
    vad dum jag är!--какой я дурак!
    vad snällt av dig!--как мило (славно) с твоей стороны!
    ————————
    [va:(d)]
    pron.
    что
    neutral form; relativt det som, vilket
    jag förstår inte vad du säger--я не понимаю, что ты говоришь
    ————————
    [va:d]
    subst.
    икра (ноги)
    ————————
    [va:d]
    subst.
    пари
    en slags tävling där man satsar pengar på att man har rätt i en viss fråga (som kommer att avgöras senare) (även om den summa pengar som satsas)
    ska vi slå vad? (vågar du satsa pengar på att du har rätt?)--спорим?
    ————————
    [va:d]
    subst.
    обжалование (в высшую инстанцию)

    Svensk-ryskt lexikon > vad

  • 6 мо

    мо
    Г.: ма
    1. мест. вопр.-относит. что

    Мо лийын? что случилось? мо верч? ради чего? для чего?

    мо олмеш? вместо чего?

    мо лиеш лиеш будь что будет;

    мо лиеш лийже будь что будет.

    – Тый мо нерген ойлет? – ӧрӧ майор. В. Юксерн. – Ты о чём говоришь? – удивился майор.

    Кызыт тудо (Акпай) шочмо верыштыже, но мо тудым тыште вуча. К. Васин. Сейчас он в родных местах, но что его ожидает здесь?

    2. част. соответствует:
    1) вопр. частице ли, ль

    Кызыт эн пиалан айдеме улмемла чучеш... Да, пиаллан шуко кӱлеш мо? Г. Чемеков. Сейчас мне кажется, что я самый счастливый человек. Да, много ли надо для счастья.

    Ужында мо тӱтан деч ончыч кугу чодырам? К. Васин. Видели ли вы большой лес перед бурей?

    2) вопр. частице разве

    – Панкрат деч Элнет олыкым шупшын налаш ок лий мо? С. Чавайн. – Разве нельзя отобрать у Панкрата Элнетский луг?

    3. в знач. нар. почему? по какой причине? зачем?

    – Веҥе, мо пеш шӱлыкан улат? Д. Орай. – Зять, почему ты такой унылый?

    – Мо таче пеш эр, Павел Степанович? – шоҥго вахтёр тудын дене саламлалте. Ю. Артамонов. – Почему так рано, Павел Степанович? – поздоровался с ним старый вахтёр.

    4. в знач. вопр. местоимения какой?

    – Мо паша дене толынат? – По какому делу пришёл?

    – Мо годсек ужалтын огыл ыле! Я. Ялкайн. – С каких пор мы не виделись!

    – Судыш пуэн, мо тептер? М. Шкетан. – Отдать под суд какой толк?

    5. в знач. определит. наречия сколько; выражает большое количество чего-л.

    Сарыште мо калык пытен! Сколько народу погибло на войне!

    Мо киндым, мо вольыкым, моло ӱзгарым поген-поген наҥгаят. «Сылн. пого» Сколько хлеба, сколько скота, другого имущества увозят.

    6. в знач. союзных слов как, сколько, какой, что

    Мо каен, тудын кышаже уке. Калыкмут. Что ушло, у того следов нет.

    Возымаштем мо йоҥылыш уло, мо сайже уло – шагал колынам. М. Шкетан. В моём творчестве какие ошибки, что положительного – я слышал мало.

    7. мест. определит. что, в знач. ничего, ничего не значит, ничто

    Но мурызо марий огеш аптыране. Мо тудлан уда игече! К. Васин. Но певец не унывает. Что ему плохая погода!

    Нунылан мо: йолыштышт – межгем, ӱмбалнышт – ужга але шокшо пальто. М. Казаков. Им что: на ногах – валенки, на них шуба или тёплое пальто.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > мо

  • 7 мо

    Г. ма
    1. мест. вопр.-относит. что. Мо лийын? что случилось? мо верч? ради чего? для чего? мо дене? чем? мо олмеш? вместо чего? мо лиеш лиеш будь что будет; мо лиеш лийже будь что будет.
    □ – Тый мо нерген ойлет? – ӧ рӧ майор. В. Юксерн. – Ты о чём говоришь? – удивился майор. Кызыт тудо (Акпай) шочмо верыштыже, но мо тудым тыште вуча. К. Васин. Сейчас он в родных местах, но что его ожидает здесь?
    2. част. соответствует:
    1. вопр. частице ли, ль. Кызыт эн пиалан айдеме улмемла чучеш... Да, пиаллан шуко кӱ леш мо? Г. Чемеков. Сейчас мне кажется, что я самый счастливый человек. Да, много ли надо для счастья. Ужында мо тӱ тан деч ончыч кугу чодырам? К. Васин. Видели ли вы большой лес перед бурей? 2) вопр. частице разве. – Панкрат деч Элнет олыкым шупшын налаш ок лий мо? С. Чавайн. – Разве нельзя отобрать у Панкрата Элнетский луг?
    3. в знач. нар. почему? по какой причине? зачем? – Веҥе, мо пеш шӱ лыкан улат? Д. Орай. – Зять, почему ты такой унылый? – Мо таче пеш эр, Павел Степанович? – шоҥго вахтёр тудын дене саламлалте. Ю. Артамонов. – Почему так рано, Павел Степанович? – поздоровался с ним старый вахтёр.
    4. в знач. вопр. местоимения какой? – Мо паша дене толынат? – По какому делу пришёл? – Мо годсек ужалтын огыл ыле! Я. Ялкайн. – С каких пор мы не виделись! – Судыш пуэн, мо тептер? М. Шкетан. – Отдать под суд какой толк?
    5. в знач. определит. наречия сколько; выражает большое количество чего-л. Сарыште мо калык пытен! Сколько народу погибло на войне!
    □ Мо киндым, мо вольыкым, моло ӱзгарым поген-поген наҥгаят. «Сылн. пого». Сколько хлеба, сколько скота, другого имущества увозят.
    6. в знач. союзных слов как, сколько, какой, что. Мо каен, тудын кышаже уке. Калыкмут. Что ушло, у того следов нет. Возымаштем мо йоҥылыш уло, мо сайже уло – шагал колынам. М. Шкетан. В моём творчестве какие ошибки, что положительного – я слышал мало.
    7. мест. определит. что, в знач. ничего, ничего не значит, ничто. Но мурызо марий огеш аптыране. Мо тудлан уда игече! К. Васин. Но певец не унывает. Что ему плохая погода! Нунылан мо: йолыштышт –межгем, ӱмбалнышт – ужга але шокшо пальто. М. Казаков. Им что: на ногах – валенки, на них шуба или тёплое пальто.
    ◊ Мо вала значительно, намного. Садланак вет Чодыранур мо вала вестӱ кемын. О. Шабдар. Вот поэтому Чодыранур значительно изменился.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мо

  • 8 anche

    avv
    anche se... — если бы / хотя бы даже...
    anche se volesse, non ci riuscirebbe — даже если бы он этого и хотел, ему бы не удалось
    ci vorrà un anno, e anche e anche — понадобится год, может быть, больше
    3) (a + inf) как ни, сколько ни
    non farà nulla anche a pregarlo / pregandolo — как / сколько его ни проси, он ничего не сделает
    4) (+ ger) едва, лишь только
    anche toccandolo, si vede... — как только дотронешься, сразу видно...
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > anche

  • 9 anche

    anche avv 1) также, тоже; кроме того, еще si può anche obiettare... -- можно, кроме того, возразить... 2) даже anche troppo bene -- даже слишком хорошо anche se... -- если бы даже..., хотя бы даже... anche se volesse, non ci riuscirebbe -- даже если бы он этого и хотел, ему бы не удалось e anche e anche -- по меньшей мере ci vorrà un anno, e anche e anche -- понадобится год, может быть, больше 3) (a + inf) как ни, сколько ни non farà nulla anche a pregarlo -- как <сколько> его ни проси, он ничего не сделает 4) (+ ger) едва, лишь только anche toccandolo, si vede... -- как только дотронешься, сразу видно...

    Большой итальяно-русский словарь > anche

  • 10 anche

    anche avv 1) также, тоже; кроме того, ещё si può anche obiettareможно, кроме того, возразить2) даже anche troppo bene — даже слишком хорошо anche se … если бы даже …, хотя бы даже … anche se volesse, non ci riuscirebbe — даже если бы он этого и хотел, ему бы не удалось e anche e anche по меньшей мере ci vorrà un anno, e anche e anche — понадобится год, может быть, больше 3) (a + inf) как ни, сколько ни non farà nulla anche a pregarlo — как <сколько> его ни проси, он ничего не сделает 4) (+ ger) едва, лишь только anche toccandolo, si vede … как только дотронешься, сразу видно

    Большой итальяно-русский словарь > anche

  • 11 כְּאַווַת נַפשוֹ

    כְּאַווַת נַפשוֹ

    сколько (как) ему заблагорассудится, как (сколько) хочет

    Иврито-Русский словарь > כְּאַווַת נַפשוֹ

  • 12 τί

    I τι см. τίς, τις
    τί2
    II αντων.
    1) что?;

    μα τί2! — что же!;

    τί2 να κάνω; — что мне делать?;

    τί2 συνέβη; — что случилось?;

    τί συμβαίνει; в чём дело?, что случилось?;
    2) какой?, который?; τί ώρα είναι; который час?; τί ανάγκη; есть ли необходимость, нужно ли?; τί ανάγκη τον έχω; зачем он мне нужен?; τί το όφελος; какая польза?; 3) что?, почему?; τί γελάς; что ты смеёшься?, почему ты смеёшься?; 4) как, сколько; что за...; τί πολύ! как много 1; τί κόσμος! сколько народу!; § καί τί μ' αυτό (или με τρύτο); ну и что (дальше)? τί κι' άν... неважно..., что с того...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τί

  • 13 aunque

    conj
    хотя; несмотря (невзирая) на то, что; даже (если)
    aunque haga mal tiempo, saldré de paseo — несмотря на плохую погоду, я пойду гулять
    ••

    БИРС > aunque

  • 14 mirus

    mīrus, a, um
    1) удивительный, дивный, необыкновенный, поразительный, восхитительный (mirum et magnum facinus Ter)
    miro honore colere aliquid V — окружать что-л. необыкновенным почётом
    mirum nisi (ni) — странно если не, т. е. несомненно, по всей вероятности ( mirum ni domi est Ter)
    mirum nisi hoc est O — это, конечно, то самое
    2) причудливый, странный, диковинный ( animalia miris modis PM)

    Латинско-русский словарь > mirus

  • 15 오죽

    오죽
    как; сколько

    Корейско-русский словарь > 오죽

  • 16 aunque

    conj
    хотя; несмотря (невзирая) на то, что; даже (если)

    aunque haga mal tiempo, saldré de paseo — несмотря на плохую погоду, я пойду гулять

    ••

    Universal diccionario español-ruso > aunque

  • 17 йошкарге

    йошкар(ге)
    Г.: якшар(гы)
    1. прил. красный; цвета крови

    Йошкар галстук красный галстук;

    йошкар карандаш красный карандаш;

    йошкар чия красная краска.

    Миклай йошкар коман книжкам тӱслен ончале. В. Косоротов. Миклай внимательно рассмотрел книжку в красной корке.

    Ӱмбалныже – чапле шем костюм, йолыштыжо – йошкар кем. А. Юзыкайн. На нём – красивый чёрный костюм, на ногах – красные сапоги.

    2. прил. рыжий; красно-жёлтый цвет (о волосах, масти животных)

    Йошкар ӱпан рвезе рыжеволосый мальчик;

    йошкар ушкал рыжая корова.

    Ялтай кугыза йошкар алашажым кычкен лектын. Д. Орай. Старик Ялтай запряг свой мерин рыжей масти.

    Йыргешке чуриян, йошкар ӱпан изи ӱдыр тура туныктышын шинчаже шыргыжале. В. Сапаев. Весёлые глаза учительницы остановились на маленькой девочке с круглым лицом, с рыжими волосами.

    3. прил. ист. красный; относящийся к революционной деятельности, к советскому социалистическому строю

    Йошкар командир красный командир.

    Ачам – йошкар партизан, комбед вуйлатыше. З. Каткова. Мой отец – красный партизан, председатель комбеда.

    4. сущ. ист. красный; сторонники советского срциалистического строя, революционеры; советские революционные войска, их воины

    Йошкарге-влак наступатлат красные наступают.

    (Пашазе-большевик) мемнам, Юл гоч вончыктарен, йошкарге-влак деке конден кодыш. С. Чавайн. Рабочий-большевик, переправив нас через Волгу, привёл к красным.

    5. сущ. разг. червонец; десятирублёвая бумажка

    – Ну кузе вара? Шӱкшӧ коваштетлан мыняр тыртышым йоднет? – Тыртышым огыл, ик йошкаргымак налнем. Я. Элексейн. – Ну и как? Сколько рублей ты просишь за свою плохую шкуру? – Не рублёвку, а червонец.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йошкарге

  • 18 тыртыш

    тыртыш
    1. сущ. круг, кольцо, диск, окружность; предмет круглой формы; кругляш

    Сыр тыртыш круг сыра.

    Кечыпӧртылтыш нарынче пеледышан тыртышыже дене шыже игече лишеммым шижтара. О. Шабдар. Подсолнечник своим диском с жёлтыми цветками предупреждает о приближении осенней погоды.

    Кече, кугу тыртышла койын, школ леведыш вуйышкат пӧрдын кӱзен. В. Сапаев. Солнце, словно огромный диск, поднялось до крыши школы.

    2. сущ. колесо; круг, служащий для приведения механизма в движение

    Автомашина тыртыш колесо автомашины.

    Ынде орва тыртыш куштылгын пӧрдаш тӱҥалеш. А. Юзыкайн. Теперь колесо телеги будет крутиться легко.

    Тыртышыжак айдеме кӱкшыт. Вот машина дык машина! Г. Чемеков. Одни только колёса высотой с человека. Вот машина так машина!

    Сравни с:

    орава
    3. сущ. перен. монета, монетка (обычно рублёвая)

    Кузе вара? Шӱкшӧ коваштетлан мыняр тыртышым йоднет? Я. Элексейн. Ну как? Сколько монет хочешь просить за свои драные шкуры?

    (Тумна) тургыжланен, теҥгеаш тыртышым тышке-тушко тарватылеш. В. Исенеков. Сова, беспокоясь, двигает туда-сюда рублёвую монету.

    4. в поз. опр. колеса, колёсный; относящийся к колесу

    Тыртыш кыша след колеса.

    Тарантас тыртыш йӱк гына шоктен кодеш. Д. Орай. Только грохот колёс тарантаса послышался вслед.

    5. прил. круглый, округлый; имеющий форму круга, шара

    Тыртыш ӱстел круглый стол;

    тыртыш чурийончыш круглое зеркало;

    тыртыш шӱргывылышан круглолицый.

    Ур изи тыртыш шинчажым почеш. Н. Лекайн. Белка открывает свои маленькие круглые глазки.

    Тыртыш могыран, шемалге оксан карака верештеш. Я. Элексейн. Попадается карась с округлым телом, с тёмной чешуёй.

    Сравни с:

    йыргешке

    Марийско-русский словарь > тыртыш

  • 19 йошкар(ге)

    Г. якшар(гы)
    1. прил. красный; цвета крови. Йошкар галстук красныҥгалстук; йошкар карандаш красный карандаш; йошкар чия красная краска.
    □ Миклай йошкар коман книжкам тӱслен ончале. В. Косоротов. Миклай внимательно рассмотрел книжку в красной корке. Ӱмбалныже – чапле шем костюм, йолыштыжо – йошкар кем. А. Юзыкайн. На нём – красивый чёрный костюм, на ногах – красные сапоги.
    2. прил. рыжий; красно-жёлтый цвет (о волосах, масти животных). Йошкар ӱпан рвезе рыжеволосый мальчик; йошкар ушкал рыжая корова.
    □ Ялтай кугыза йошкар алашажым кычкен лектын. Д. Орай. Старик Ялтай запряг свой мерин рыжей масти. Йыргешке чуриян, йошкар ӱпан изи ӱдыр тура туныктышын шинчаже шыргыжале. В. Сапаев. Весёлые глаза учительницы остановились на маленькой девочке с круглым лицом, с рыжими волосами.
    3. прил. ист. красный; относящийся к революционной деятельности, к советскому социалистическому строю. Йошкар командир красный командир.
    □ Ачам – йошкар партизан, комбед вуйлатыше. З. Каткова. Мой отец – красный партизан, председатель комбеда.
    4. сущ. ист. красный; сторонники советского срциалистического строя, революционеры; советские революционные войска, их воины. Йошкарге-влак наступатлат красные наступают.
    □ (Пашазе-большевик) мемнам, --- Юл гоч вончыктарен, йошкарге-влак деке конден кодыш. С. Чавайн. Рабочий-большевик, переправив нас через Волгу, привёл к красным.
    5. сущ. разг. червонец; десятирублёвая бумажка. – Ну кузе вара? Шӱкшӧ коваштетлан мыняр тыртышым йоднет? – Тыртышым огыл, ик йошкаргымак налнем. Я. Элексейн. – Ну и как? Сколько рублей ты просишь за свою плохую шкуру? – Не рублёвку, а червонец.
    ◊ Йошкар агытаным колташ (пурташ, чыкаш) пускать, пустить красного петуха, устраивать, устроить пожар, поджигать, поджечь. Калыкым толымым от чарне гын, суртышкет йошкар агытаным колтена. К. Васин. Если не перестанешь грабить народ, то в твой дом пустим красного петуха. Йошкар арака вино (в отличие от водки). Йошкар Армий Красная Армия; название Советской Армии и флота в период
    1.
    1. —1. 46 г.г. Шыжым Йошкар Армийыш налыт, тушто йошкар командирлан тунемаш йодмашым пуэм. М. Рыбаков. Осенью меня возьмут в Красную Армию, там напишу заявление учиться на красного командира. Йошкар лум лумеш красный снег выпадет; никогда. – Тыйын йӱмым чарнымешкет йошкар лум лумеш, ит ойло укем! Я. Ялкайн. – Пока ты перестанешь пить, выпадет красный снег, не мели пустое! Йошкар площадь Красная площадь. Вара Йошкар площадь гыч гӱжланыме йӱк шоктыш, курантын ший йӱкшӧ тили-тили-тон шергылте. М. Казаков. Затем с Красной площади послышался шум, раздался бой курантов. Йошкар пусак красный уголок; помещение в учреждении, отведённое для проведения культурно-просветительных мероприятий. Овдасола фермысе ӱдыр-влак, йошкар пусакыш погынен, телевизорым ончат. З. Каткова. Девушки с овдасолинской фермы, собравшись в красном уголке, смотрят телевизор. Йошкар чер рожа (коваште чер). Йошкар чер дене черланаш заболеть рожей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йошкар(ге)

  • 20 тыртыш

    1. сущ. круг, кольцо, диск, окружность; предмет круглой формы; кругляш. Сыр тыртыш круг сыра.
    □ Кечыпӧ ртылтыш нарынче пеледышан тыртышыже дене шыже игече лишеммым шижтара. О. Шабдар. Подсолнечник своим диском с жёлтыми цветками предупреждает о приближении осенней погоды. Кече, кугу тыртышла койын, школ леведыш вуйышкат пӧ рдын кӱ зен. В. Сапаев. Солнце, словно огромный диск, поднялось до крыши школы.
    2. сущ. колесо; круг, служащий для приведения механизма в движение. Автомашина тыртыш колесо автомашины.
    □ Ынде орва тыртыш куштылгын пӧ рдаш тӱҥалеш. А. Юзыкайн. Теперь колесо телеги будет крутиться легко. Тыртышыжак айдеме кӱ кшыт. Вот машина дык машина! Г. Чемеков. Одни только колеса высотой с человека. Вот машина так машина! Ср. орава.
    3. сущ. перен. монета, монетка (обычно рублёвая). Кузе вара? Шӱ кшӧ коваштетлан мыняр тыртышым йоднет? Я. Элексейн. Ну как? Сколько монет хочешь просить за свои драные шкуры? (Тумна) тургыжланен, теҥгеаш тыртышым тышке-тушко тарватылеш. В. Исенеков. Сова, беспокоясь, двигает туда-сюда рублевую монету.
    4. в поз. опр. колеса, колесный; относящийся к колесу. Тыртыш кыша след колеса.
    □ Тарантас тыртыш йӱ к гына шоктен кодеш. Д. Орай. Только грохот колес тарантаса послышался вслед.
    5. прил. круглый, округлый; имеющий форму круга, шара. Тыртыш ӱстел круглый стол; тыртыш чурийончыш круглое зеркало; тыртыш шӱ ргывылышан круглолицый.
    □ Ур изи тыртыш шинчажым почеш. Н. Лекайн. Белка открывает свои маленькие круглые глазки. Тыртыш могыран, шемалге оксан карака верештеш. Я. Элексейн. Попадается карась с округлым телом, с тёмной чешуёй. Ср. йыргешке.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыртыш

См. также в других словарях:

  • Как (сколько, что) бог на душу положит — Разг. Как (сколько, что) вздумается, захочется. Ежели встречалась нужда, за неё дарили особо не по условию, а столько, сколько бог на душу положит, чтоб не обидно было (Салтыков Щедрин. Пошехонская старина). Футбол живёт не как бог на душу… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • сколько — Сколь, что. А что слышалось птиц! Тург. Много ли поработал? .. невесть сколько... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сколько насколько, сколь, что (а что слышалось птиц!),… …   Словарь синонимов

  • СКОЛЬКО — (1) СКОЛЬКО (1) 1. нареч. вопросит. и относит. Как много. Сколько стоит? Сколько получил, столько и отдал. Сколько угодно. «Ты скажи напрямик, сколько за ней движимого и недвижимого.» Гоголь. «Сколько ни думай, лучше хлеба соли не придумаешь.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • сколько угодно — не пересчитать, черт на печку не вскинет, беда сколько, сила, вдоволь, фонтан, множество, сколь (хочешь, просишь, угодно, звезд в небе), полным полно, не пересчитаешь, в избытке, залейся, воз и маленькая тележка, не перечтешь, как у барбоски блох …   Словарь синонимов

  • как собак нерезаных — до фига, завались, счета нет, непочатый угол, страх сколько, полным полно, хоть завались, через край, навалом, что собак нерезанных, непочатый край, бессчетно, полно, дождем не смочишь, видимо невидимо, числа нет, ужас сколько, пруд пруди, несть… …   Словарь синонимов

  • сколько воды утекло — сколько <столько> воды утекло Разг. Неизм. Много времени прошло; произошло немало перемен с каких либо пор. = Много <немало> воды утекло. Сколько воды утекло с тех пор, как… с того времени, как… после того, как… Вспомните, Ирина… …   Учебный фразеологический словарь

  • как у барбоски блох — масса, вагон, немало, хватает, сколько душе угодно, мало ли, навалом, невпроворот, будь здоров, много, полным полно, воз и маленькая тележка, полно, до жопы, более чем достаточно, сколько хочешь, в избытке, завались, до дури, видимо невидимо,… …   Словарь синонимов

  • Сколько ты стоишь? — Combien tu m aimes? Жанр драма …   Википедия

  • как — будто, как бы, в качестве кого, на правах, по образу, вроде, во вкусе, в духе; равно как, наравне, наподобие, будто, ровно, словно, точно, подобно, то есть (т. е.), сиречь, точь в точь, якобы, чистый, что твой... Для вида, для формы (проформы),… …   Словарь синонимов

  • СКОЛЬКО — 1. местоим. и союзн. Как много, каково количество. С. стоит? С. времени? Ешь, с. хочешь. 2. (скольких, сколькими, по скольку), неопред. колич. Обозначает общее указание на количество. Во скольких городах побывал! В скольких томах это сочинение?… …   Толковый словарь Ожегова

  • Как мы испытывали БМД-3 —        Госиспытания боевой машины процесс длительный и проходит, как правило, на огромной территории, охватывающей все климатические зоны и практически весь спектр дорожно грунтовых условий среднюю полосу, тундру, северные районы, горы и пустыню …   Энциклопедия техники

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»