Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

каков

  • 1 amilyen

    * * *
    како́й; кото́рый

    amilyen az anyja, olyan a lánya — какова́ мать, такова́ и дочь

    * * *
    1. какой;

    olyan csirkefogó, \amilyen kevés akad — он негодяй каких мало;

    \amilyen csak — какой только; olyan félelem, \amilyent sohasem éreztem — страх, какого я никогда не испытывал;

    2.

    \amilyen — …, olyan … каков …, так(ов)…; как …, так и …;

    \amilyen zord ez a táj. télen, (épp)v. olyan szép nyáron — насколько суровы эти места зимой, настолько они красивы летом; közm. \amilyen a gazda, olyan a házatája — каков поп, таков и приход; \amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten — каков привет, таков и ответ; как аукнется, так и откликнется;

    3.

    (amennyire) \amilyen korán csak lehet — как можно раньше

    Magyar-orosz szótár > amilyen

  • 2 miféle

    что за каков
    * * *
    формы: mifélék, mifélét
    како́й; како́в; что за...

    miféle kiabálás ez? — что э́то за кри́ки?

    * * *
    névm 1. (kérdő) каков, какой; какого рода; что за;

    \miféle emberek? — что за люди? ugyan \miféle jövedelme van neki? какие у него доходы? \miféle lárma/zaj ez? что это за шум? ugyan \miféle mérnök б? какой (к чёрту) он инженер? \miféle tudós ő? какой он учёный?;

    2.

    hogy tudják, \miféle`k ezek az emberek — чтобы знали, что эти люди из себя v. nép. собой представляют

    Magyar-orosz szótár > miféle

  • 3 milyen

    какой
    * * *
    1) како́й; како́в, что за

    milyen színű? — како́го цве́та?

    milyen ember? — что он за челове́к?

    külsőre milyen? — како́в он собо́й?

    2) как, како́й

    milyen meleg van! — как жа́рко!

    * * *
    I
    1. (jelzőként) какой;

    \milyen alapon? — на каком основании? \milyen áron? по какой цене, biz. почём? \milyen ma az időjárás? какая сегодня погода? \milyen színt szeret? какой вы любите цвет? какой ваш любимый цвет?;

    2. (miféle) что за;

    \milyen lárma ez? — что это за шум?;

    3.

    (nyomósításként) \milyen csinos (ez

    a) kislány! — какая эта девушка хорошенькая !;
    \milyen okos ő ! — какой он умный!;
    \milyen pompás idő ! — какая погода! (de) még \milyen ! ещё какой!; \milyen (is) vagy! — какой ты! 4. (állítmányként) каков; \milyen külsejű/megjelenésű? — каков он собой? nép. каков он из себя? nem fontos, hogy \milyen мало ли какой; nem tudom, \milyen ez a regény — я не знаю, какой этот роман;

    II
    (Лд/ként) как, каково;

    \milyen gyönyörű! — до чего красив!;

    \milyen szép! — как красиво!; \milyen leverő ezt hallanom (látnom)! — каково мне это слышать (видеть); \milyen hőség van ! — как жарко !

    Magyar-orosz szótár > milyen

  • 4 gazda

    * * *
    формы: gazdája, gazdák, gazdát
    хозя́ин м

    a maga gazdája — он сам себе́ хозя́ин

    * * *
    [\gazda`t, \gazda`ja, \gazda`k] 1. (tulajdonos) хозяин, владелец, rég. содержатель h.;

    a kutya \gazdaja — хозяин собаки;

    a könyv. \gazdaja — владелец книги; a magam \gazda`ja vagyok — я сам себе хозяин; a \gazda`e' — хозяйский; ez a bútor a \gazda`é — эта мебель хозяйская; \gazdaként v. \gazda módjára — по-хозяйски; a ház \gazdat cserélt — сменился хозяин дома; дом перешёл в другие руки; szól. ennek már megint nincs \gazda`ja — тут опить не сыщешь виновных; тут опять нет виновного; \gazda nélkül csinálja a számadást — ошибиться в расчётах; просчитаться; упустить из виду решающее обстойтельство;

    2. mgazd. (gazdálkodó) хозяин; (paraszt) земледелец, крестьянин;

    egyéni \gazda — единоличник;

    jó \gazda — хороший хозяин; kitűnő \gazda — отличный хозяин; rossz \gazda — плохой хозяин; takarékos \gazda — экономный/расчётливый хозяин; a \gazda fia — хозяйский сын; közm. amilyen a \gazda, olyan a házatája — каков поп, таков и приход; каков учитель, таков и ученик; \gazda szeme hizlalja a jószágot v. — а \gazda szemének mindenütt ott kell lennie везде нужен хозяйский глаз;

    3. (főnök) начальник, шеф;
    4. él. хозяин

    Magyar-orosz szótár > gazda

  • 5 ilyen

    * * *
    формы: ilyenek, ilyent/ilyet, -
    тако́й, подо́бный

    ilyen módon — таки́м путём

    ilyen esetekben — в подо́бных слу́чаях

    * * *
    I
    mn.-i такой, таковой, biz. этакий;

    \ilyen balsiker után — после такой неудачи;

    \ilyen esetben — в подобном/таковом случае; \ilyen időben! — в такую погоду; \ilyen körülmények között — в этих условиях; az \ilyen magatartás/ viselkedés — подобное поведение; ki hallott \ilyen őrültséget? — кто слышал такое безумство? pontosan \ilyen точно такой; semmi \ilyen — никакой; én már \ilyen vagyok — вот я каков; \ilyen lesz az új pályaudvar — таким будет новый вокзал; \ilyen például az a jelenet, amikor — … такова, например, сцена, когда …;

    II

    fn.-i [\ilyent, -, \ilyenek] 1. (személy) ők már \ilyenek — вот они каковы;

    mind \ilyenek — все они таковы; ha vannak \ilyenek — если тако вые имеются; sohasem láttalak \ilyennek — я тебя таким никогда не видел v. biz. видал; mint \ilyen — как таковой; \ilyenekkel szóba sem állnék — с такими я даже не говорю;

    2.

    (dolog, fogalom) hallottak már \ilyent? no de \ilyent! — что за странность! подумайте только!;

    ki látott \ilyent? — виданное ли это дело? világéletemben még \ilyent nem láttam отроду я не видал этого; nem illik \ilyeneket mondani — так говорить нельзя/неприлично;

    III
    hat. так;

    \ilyen módon — таким образом; nép. этак;

    \ilyen korán ! — так рано! biz. в такую рань!; \ilyen korán felkeltél ? — так рано ты встал ? \ilyen sokáig fennmaradtál? так долго ты не ложился спать? \ilyen sok pénzed van? тебя есть так много денег? \ilyen beteg vagy? ты так болен?

    Magyar-orosz szótár > ilyen

  • 6 mekkora

    * * *
    1) како́го разме́ра, како́й величины́
    2) в восклицании како́й большо́й!; како́в!
    * * *
    névm 1. (kérdésben) какого размера; какой величина;
    2. (felkiáltásban) какой большой; какой, каков;

    \mekkora volt a meglepetésem ! — каково било моё удивление !

    Magyar-orosz szótár > mekkora

  • 7 mester

    * * *
    формы: mestere, mesterek, mestert
    ма́стер м; перен учи́тель м
    * * *
    [\mestert, \mestere, \mesterek] t. (önálló iparos) мастер; квалифицированный ремесленник;

    rég. aranykoszorús \mester — мастер, награждённый золотым венком v. золотой медалью;

    hegedűkészítő \mester — скрипичный мастер; a \mester helyettese — подмастер, подмастерье; elszegődik egy \mesterhez tanulni — поступить в учение к мастеру;

    2. (művezető) мастер;
    3.

    vminek — а \mesterе мастер;

    nagy \mester — е vminek nép. мастак; a festészet \mesterei — мастера живописи; б \mesterе a szakmájának он мастер своего дела; он искусник в своём деле; a szép szó \mestere — мастер художественного слова; nem nagy \mester az ivásban nép. — он выпить не большой мастак; nem volt \mestere a szónak — он был не мастер на речи;

    4. sp. чемпион, рекордсмен, мастер;

    \mester a korcsolyázásban — он мастер кататься на коньках;

    sakk. nemzetközi \mester — международный

    мастер;
    5. (tanítómester) мастер-наставник;

    mindenben követi \mesterét — он во всём идёт по стопам своего учителя;

    vakon hisz \mestere szavaiban — слепо верить словам учителя;

    6.

    \mester — у miben мастер на что-л. v. + inf.; знаток чего-л.;

    \mester a dolgában — он искусник в своём деле; быть знатоком своего дела; \mester a szavak kiforgatásában — он мастер перевирать слова; \mester — еге akad встретить в ком-л. противника сильнее себя; \mesterére talált — на него нашлась управа;

    7. tréf. (megszólításként) маастро;
    8. zene., rég. (megtisztelő cím) маастро; 9.

    közm. ki minek nem \mestere, gyilkosa az annak — дело мастера боится;

    a tapasztalás a legjobb \mester — опыт/ практика самый лучший учитель; a gyakorlat teszi a \mestert — навык мастера ставит; повторение мать учения; a mű dicséri a \mesterét — дело мастера боится; amilyen a \mester, olyan a tanítvány — каков учитель, таков и ученик

    Magyar-orosz szótár > mester

  • 8 mi

    мы
    что
    * * *
    I формы: minket

    ti és mi — мы с ва́ми

    II

    hát ez mi? — что э́то тако́е?

    mi van veled? — что с тобо́й?

    mi újság? — что но́вого?

    mibe kerül? — ско́лько сто́ит? э́то почём?

    2) како́й; како́в

    mi az első órátok? — како́й у вас пе́рвый уро́к?

    mik az eredmények? — каковы́ результа́ты?

    mi az apád? — кто по профе́ссии тво́й оте́ц?

    mi akarsz lenni? — кем ты хо́чешь быть, стать?

    mi vagy?, mi a beosztásod? — кто ты по специа́льности? кем ты рабо́таешь?

    * * *
    +1
    1. (személyes mn.) мы;

    \mi ketten — мы оба; (nők) мы обе;

    \mi is veletek megyünk — мы тоже пойдём с вами; \mi győztünk! — мы победили; biz. наша взяла!; ezek vagyunk \mi ! — знай наших!;

    2. (birtokos raggal ellátott fn. előtt)

    — а \mi … -unk, -ünk наш;

    a \mi emberünk — наш/ свой человек; a \mi emberünk lett — он стал нашим; a \mi fiunk — наш сын; ez a \mi könyvünk — это наша книга; lesz még a \mi utcánkban is ünnep — будет и на нашей улице праздник

    +2
    1. (kérdő nmy 1. \mi? что? (ha nem ért vki vmit) что, что ? \mi az ? что такое ? что это (такое)? \mi ez itt? что это здесь такое?;

    hát ez \mi? — что ж(е) это? \mi baja? что с вами? \mi értelme van ennek? что пользы/толку в этом? \mi a jó ebben? что в этом хорошего? \mi köze hozzá ? что вам за дело ?\mi közöm hozzá ? что мне до этого ? причём тут я?;

    \mi a teendő ? — что делать? \mi történt? что случилось? \mi történik, ha kevés lesz az idő? как быть, если времени даётся мало? \mi újság? что нового? \mi van a fejeddel ? что с твоей головой ? \mi van veled? что с тобой? \mik azok a hibák? какие это ошибки? что это за ошибки?; \mik az izotermák? — что такое изотермы?;

    2.

    (kérdés végén) — что? a? megyünk sétálni, \mi? пойдём гулить, a?;

    szép lány, \mi? — красивая девушка, а ?;

    3.

    \mi a bátyád ? — кто твой брат (по профессии);

    \mi a címe ennek a könyvnek? — как называется эта книга? \mi az eredmény? каков результат? \mi a neve?
    a) (keresztnévre kérdezve) как вас зовут?
    b) (családi névre kérdezve) как ваша фамилия?;

    \mi a véleménye erről? какого вы мнения об этом? как вы относитесь к этому? 4.

    \mi célból? — с какой целью? зачем? почему? \mi járatban vagy? зачем ты пришёл? \mi jogon? по какому праву ?;

    \mi okból ? — по какой причине ? почему ? biz. с чего? \mi szél hozott erre? какой ветер тебя дринёс? \mi tűrés-tagadás … надо признаться, что …; нельзя отрицать, что …;

    5.

    \mi bánt? — что тебя беспокоит? \mi lelt что с тобой? \mi lesz? что будет? és \mi lesz,-ha elkésem? а что, если я опоздаю? \mi van abban, ha … ? что в том, если … ? \mi az ? te újra itt vagy? как? ты опять здесь! 6. \mi mindenről beszélgettetek? о чём вы разговаривали?;

    \mi minden meg nem esik ! — мало ли что бывает на свете!; \mi mindene nincs neki! — чего-чего у него только нет!; \mi mindent összebeszélt! — чего он только не наговорил!; \mi minden van ebben a tervben! — чего только нет в этом плане!; \mi mindent vettél? — чего ты накупил?;

    7.

    szól. \mi más ? — что другой ? \mi másról lehetne szó, mint… ? о чём другом может быть разговор, как …? \mi nem jut eszedbe ! что ты выдумываешь! что тебе пришло в голову v. на ум!;

    mintha \mi sem történt volna — как ни в чём не бывало; (s) \mi több (и) чего больше;

    \mi a csudát csináljak? что делать? \mi a csuda f eketéllik ott? что там такое чернеет? \mi az ördögnek? на кой (чёрт)? 8.

    \mibe rakjam — а gyümölcsöt? во что положить фрукты? \mibe kerül ez ? почём это ? во сколько обойдётся ? \mibe kerül ez a könyv.? сколько/что стоит эта книга? \miben látja a különbséget? в чём вы видите разницу ? ez \miből van ? из чего v. (какого материала) сделано это \miből él? на что v. чем живёт он? \miből gondolja? почему вы это думаете? \min múlt a dolog? за чем дело стало ? от чего зависело (это) ? \minek ?(miért ?} зачем? для чего? \minek nevezzelek? как тебя назвать ? \minek néz engem ? за кого вы меня принимаете? \minek а … от чего-л., к чему-л.;

    \minek a kulcsa ez? — от чего этот ключ? \minek a teteje látszik ide? что за крыша видна отсюда ? \mire ? на что ? к чему ? \mire jó ez ? что пользы/толку в этом? \mire használható ez? для чего это употребляется? \mire szolgál ez? для чего это служит? \mire való? к чему это нужно? \miről?
    a) (konkréten) с чего?
    b) ótv о чём? \miről beszéltetek? о чём вы говорили? \miről van szó? о чём идёт речь? \miről ismerem meg? по чему я его узнаю? \mit что? чего? \mit akarsz? что ты хочешь/желаешь? \mit akarsz e.bbe beavatkozni? зачем ты хочешь вмешаться в это? \mit bámulsz? что ты смотришь/nép. глазеешь? \mit csináljak? что мне делать? \mit csinál mindig? как (ваши) дела? как (вы) поживаете! что поделываете!;
    \mit jelent ez a szó? — что значит это слово? \mit lopod a napot? что ты бездельничаешь? \mit mondtál? что ты сказал? no \mit mondtam? а что я говорил? \mit óhajt? чего желаете?;
    \mit tegyek ? — что делать ? \mit tudom én ? откуда/ почём я знаю? tudod \mit? знаешь что? \mit tudsz te erről? что ты знаешь об этом? \mit is várhattam tőle! что и ждать от него!;

    \mit szólsz hozzá? что ты на это скажешь? \mit látnak szemeim? что я вижу? \mivel? чем? \mivel dolgozzak? чем мне работать? \mivel rajzolsz? чем ты рисуешь? \mivel foglalkozik? чем вы занимаетесь? \mivel leped meg a feleséged? какой сюрприз сделаешь своей жене?
    II

    (vonatkozó nmy ld. ami 1.;

    III

    (Arsz-ként) — что; (ő) nem tudja, \mit jelent ez он не знает, что это значит;

    ő tudja, \mit kell csinálni — он знает, что надо делать; tudja, \mit hova tesz le — он знает, что куда положить;

    IV
    fn. что;

    Köszönöm. Nincs \mit — Спасибо. Не за что;

    még \mit nem! — ещё чего!; hát még \mit nem! — вот ещё \mit nem adna érte ! чего бы он не дал за это!; \mit nem adnék érte, ha — … чего бы я не дал, если бы …; \mit bánom én ! — что мне до этого !; \mit neki felemelni száz kilót — ему нипочём поднять сто килограммов; \mit ki nem gondolt! — эк что выдумал! чего только он не выдумал !; \mit nem látott ő! — чего только он не видел!; ki \mit szeret — кому что нравится; кто что любит; \mit tesz isten — что сделал господьбог

    +3
    fn. [\mit, \mije] zene. ми

    Magyar-orosz szótár > mi

  • 9 micsoda

    что за \micsoda дела
    * * *
    1) см mi
    2) что за; како́й

    micsoda kérdés! — что за вопро́с!

    micsoda szerencse! — како́е сча́стье!

    * * *
    1. (kérdésben) \micsoda? что?;
    2.

    nem tudom, \micsoda — не знаю, что такое;

    majd mindjárt megmondom, \micsoda — сейчас я скажу, что это; az ördög tudja, hogy \micsoda — чёрт знает, что такое!;

    3. (felkiáltás) что! 4. (jelzőként) что за…; какой;

    \micsoda ajándék (ez) az ő számára! — какой ещё подарок ему!;

    \micsoda beszéd ez? — что это ещё за разговор ? \micsoda boldogság! какое счастье!; \micsoda bosszúság! — какая/nép. экая досада! pejor. \micsoda új divat ez már megint? что за новая мода это снова ? \micsoda dolog ez ? это что ещё ? \micsoda (egy) ország ! какая страна !; mit gondolsz, \micsoda ember az új főnök ? — как ты думаешь, какой человек новый начальник? \micsoda nagy fa! какое отромное дерево !; \micsoda fickó ! — вот он каков!; \micsoda ostoba fickó ! — какой/nép. этакий дурак!; \micsoda gondolat! — что за мысль !; \micsoda hőség ! — как жарко ! gúny. \micsoda (gyenge) játékos! вот так игрок!; \micsoda könyv. ez itt? — что за книга это здесь? \micsoda különbség! то ли дело!; \micsoda nagy legény! — что за молодец! \micsoda ötlet! что за мысль! что тебе вздумалось? \micsoda siker volt! какой успех был!; \micsoda szemtelenség! — какая наглость!; \micsoda szépség! — какая красота ! что за красота!; \micsoda zaj! — ну и шум!

    Magyar-orosz szótár > micsoda

  • 10 nyugta

    квитанция
    расписка квитанция
    * * *
    формы: nyugtája, nyugták, nyugtát
    квита́нция ж, распи́ска ж

    nyugta ellenében — под распи́ску

    * * *
    +1
    [\nyugta`t, \nyugta`ja, \nyugta`k] (nyugtatvány) квитанция, расписка;

    \nyugta ellenében — под расписку;

    \nyugta száz forintról — расписка на сто форинтов; \nyugta a pénz átvételéről — расписка в получении денег; \nyugta`t ad vmiről — дать расписку; \nyugta`t kiállít/megír — выписывать квитанцию

    +2
    [\nyugta`t] 1. (nyugalom) покой;

    nyugtom van — мне спокойно;

    ha egy kis nyugtom volna — если бы у меня было хоть немножко покоя; nincs \nyugta — не знать v. не иметь покоя; nincs \nyugta vkitől — нет покоя от кого-л.; nem volt nyugtom tőle — мне от него не было житья; nincs \nyugta, amíg — … покоя нет, пока …; nincs \nyugta a legyektől — от мух покоя нет;

    nem hagy vkinek nyugtot не давать кому-л. покоя; nép. ни отдыху, ни сроку не давать кому-л.;
    2. (паре) заход;

    közm. \nyugta`val dicsérd a napot — цыплят по осени считают; вечер покажет, каков был день; день хвалится вечером; зови день по вечеру

    Magyar-orosz szótár > nyugta

  • 11 olyan

    * * *
    формы: olyanok, olyant/olyat
    1) тако́й; тако́в

    a fiam szakasztott olyan, mint én — сын то́чно тако́й же, как я, сын весь в меня́

    2) тако́е

    én sohasem tennék olyat — я бы никогда́ тако́го не сде́лал

    3)

    olyanok — таки́е (подо́бные) лю́ди

    olyan sokáig — так до́лго

    * * *
    I
    mutató nm. 1. (mn.-i használatban) такой, такая, такое;

    pontosan \olyan — точно такой;

    \olyan érdekes könyv. — такая интересная книга; ő \olyan jó! — он такой добрый; ő \olyan okos — он такш умный; (ő) nem \olyan ember он не такой человек; (ő) nem \olyan nagylelkű он не такой уж великодушный; \olyan módon — таким образом; так; \olyan valaki — кто-то такой; \olyan valami — что-то такое; van \olyan ember is, aki — … есть и такой (человек), кто …; \olyan lett, mint a kezes bárány — он сделался совсем ручным; \olyan zöld a szeme, mint a macskáé — у неё зелёные глаза, точно у кошки; \olyan ostoba, mint egy tuskó — глуп, что пень; \olyan, amilyen — такой, какой есть; \olyan csirkefogó, amilyen kevés akad — он негодяй каких мало; biz. ilyen meg \olyan — такой-сякой;

    2.

    ( fn.-i használatban) (\olyant, \olyanja, \olyanok) — такой, такая, такое;

    én sohasem tennék \olyant — я никогда бы такого не сделал; vannak \olyanok akik — … есть такие, кто …; \olyanokát kacagott, hogy — … он так хохотал, что …; az értéktöbblet mint \olyan — прибавочная стоимость как такая; \olyan nincs! (tagadás, elutasítás) — шалишь; nép. (это) дудки! дудочки!;

    3. (állítmányként) таков, такова, таково;

    nem \olyan, mint amilyennek ön képzeli — он не таков, как вы думаете;

    egyik \olyan,

    mint a másik два сапога пара; один стоит другого; они друг друга стоят;

    a fiam szakasztott \olyan, mint én — сын вылитый я; сын весь в меня;

    biz., pejor. \olyanabb az \olyannál — ниже всякой критики; \olyan, mint egy gyerek — он как ребёнок; közm. amilyen a pásztor, \olyan a nyáj v. amilyen a pap, \olyan az eklézsia — каков поп, таков и приход;

    II
    hat. так;

    \olyan, mint — вроде;

    ő \olyan boldog — он настолько счастлив; \olyan fontos — так важно; \olyan nagy, mint az apja — он такой высокий, как (его) отец; \olyan szörnyű/borzasztó — так страшно; \olyan szükséges — так необходимо; \olyan sokat járt, hogy elfáradt — он так много ходил, что устал; \olyan rosszul volt öltözve, hogy — … он был до того худо дет, что …; legyen \olyan szíves — будьте так добры

    Magyar-orosz szótár > olyan

  • 12 pap

    поп
    * * *
    формы: papja, papok, papot
    свяще́нник м
    * * *
    [\papot, \papja, \papok] 1. vall. священник, служитель h. культа; biz. духовный, biz. (sokszor gúny.) non; (gyóntató) духовник;

    pravoszláv \pap hiv. — иерей;

    lengyel katolikus \pap — ксёндз; világi \pap — светский поп; \pap fia — сын священника; biz., rég. попович; \pap leánya — дочь священника; biz., rég. поповна; \papnak megy — поступить в священники; vkit \pappá szentel — рукополагать/рукоположить кого-л. в священники; szól., biz. \pap se beszél v. mondja kétszer — я не повторю ещё раз (нужно было слушать внимательно); szól., íréf ezen már a \pap se segít — в этом деле даже батюшка не поможет; közm. amilyen a \pap, olyan az eklézsia — каков поп, таков и приход; kinek a \pap, kinek a papné — один любит попа, другой попадью, а иной попову дочку; a jó \pap holtig tanul — век живи, век учись;

    2. tört. (pogány) маг; (áldozatot bemutató) жрец;
    3.

    átv., vál. a tudomány \papja — жрец науки

    Magyar-orosz szótár > pap

  • 13 pásztor

    * * *
    формы: pásztora, pásztorok, pásztort
    пасту́х м; свинопа́с м; чаба́н м
    * * *
    [\pásztort, \pásztora, \pásztorok] 1. пастух; (főleg juhpásztor) чабан, отарщик; (csordás) гуртовщик, гуртоправ; rég., költ., пастырь h.;
    2. átv., vall. пастырь h.;

    szól. amilyen a \pásztor, olyan a nyáj — каков поп, таков и приход

    Magyar-orosz szótár > pásztor

  • 14 adjonisten

    здравствуйте деревенское
    * * *
    fn. \adjonisten ! здравствуй(те)!;

    dörmögött egy \adjonistent — он пробормотал*: здравствуй(те)!;

    közm. amilyen az \adjonisten, olyan a fogadj isten — каков привет, таков и ответ; как аукнется, так и откликнется; долг платежом красен; nép. какова погудка, такова и пляска

    Magyar-orosz szótár > adjonisten

  • 15 fogadjisten

    [\fogadjistent, \fogadjistenе] közm.:

    amilyen az adjonisten, olyan — а \fogadjisten каков привет, таков и ответ; как аукнется, так и откликнется; каково волокно, таково и полотно

    Magyar-orosz szótár > fogadjisten

  • 16 kifele

    вон
    * * *
    nép. каков собой;

    \kifele ember az, aki itt volt? — что за человек (тот, кто) был здесь?

    Magyar-orosz szótár > kifele

  • 17 mákvirág

    1. цветок мака;
    2.

    átv., gúny. gyönyörű/szép \mákvirág ! — хорош гусь ! каков гусь ! гусь лапчатый ! хорош молодчик!

    Magyar-orosz szótár > mákvirág

  • 18 megnéz

    I
    1. смотреть/посмотреть;

    jól \megnéz vmit — всматриваться/всмотреться во что-л.;

    gondosan \megnéz — высматривать/высмотреть; (minden oldalról) осматривать/осмотреть; (alaposan) рассматривать/рассмотреть, оглядывать/ оглядеть v. оглянуть; alaposan \megnéz magának minden részletet — высмотреть все подробности; gondosan \megnézi a feliratot — рассмотреть надпись; közelről \megnéz — рассмотреть вблизи; \megnézem a tüzet, nem aludt-e ki — я посмотрю печку, не потухла ли; \megnézi a kiállítást — смотреть/посмотреть выставку; \megnézte az óráját — он посмотрел на часы; \megnézi a tárgyat mikroszkóppal — рассмотреть предмет в микроскоп; ha \megnézzük a térképet — если взглянуть на карту; \megnézi a várost — осматривать город; nézd meg, hazajött-e már apád ? — посмотри, пришёл-ли домой отец; nézzük meg! — посмотрим!; nézzük meg a kombájnt — давай посмотрим комбайн!; \megnézni való — достойный внимания; van rajta mit \megnézhi — есть на что посмотреть;

    2. (megtekint) смотреть, про сматривать/просмотреть;

    \megnézi az új filmet — просмотреть новый кинофильм; (pl. bizottság) új filmet \megnéz просматривать/просмотреть новый фильм;

    mit nézett meg a színházban? — что вы смотрели в театре? \megnézte Csehov minden darabját пересмотрел все пьесы Чехова;

    3. (utánanéz) свериться/свериться;

    \megnézi a szótárban — справляться/справиться в словаре; свериться/свериться со словарём;

    \megnézi, mikor indul a vonat — свериться, когда отходит поезд;

    4. {meglátogat) осматривать/осмотреть, навещать/навестить;

    az orvos napjában kétszer \megnézte a beteget — врач два раза в день осмотрел больного;

    nézzük meg ma délután anyámat — навестим сегодня после обеда маму;

    5. (megfontol) обдумывать/обдумать;

    jól \megnézi, hogy mibe fekteti a pénzét — он основательно обдумывает, куда ему вложить деньги;

    6.

    átv., szól. jól nézd meg, kiben bízol — вверяйся, да оглядывайся;

    közm. nézd meg az anyját, vedd el a lányát — дочку сватать, за матушкой волочиться;

    nézze meg az ember! каков!
    II

    1. \megnézi magát — смотреться/посмотреться, глядеться;

    \megnézi magát a tükörben — посмотреться в зеркало;

    2.

    \megnézheti magát — он будет иметь печальный вид

    Magyar-orosz szótár > megnéz

См. также в других словарях:

  • КАКОВ — КАКОВ, какова, каково, мест., употр. в знач. сказуемого. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о качестве. « Ну что, какова? Прелесть! отвечал он.» Лермонтов. 2. В риторических вопросах и восклицаниях выражает возмущение, удивление, восхищение.… …   Толковый словарь Ушакова

  • каков бы ни — (каков бы ни был ваш ответ..) …   Орфографический словарь-справочник

  • КАКОВ — КАКОВ, а, о, вопрос. и союзн., только в им. Обозначает вопрос о качестве, указывает на характерное качество, свойство. К. он собой? А весна то какова! К. хитрец! (оказался большим хитрецом). Спросил, к. больной (т. е. как себя чувствует).… …   Толковый словарь Ожегова

  • каков — нареч, кол во синонимов: 1 • чего стоит (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • каков — 1. местоим. прил.; а/, о/.; в функц. сказ. 1) употр. как вопросительное слово о качестве, свойстве кого , чего л. А какова у вас река? Все спрашивали, каков урожай в хозяйстве. 2) в восклиц. и вопросит. предл. употр. для выражения удивления,… …   Словарь многих выражений

  • каков — а, о. I. местоим. прил. в функц. сказ. 1. Употр. как вопросительное слово о качестве, свойстве кого , чего л. А какова у вас река? Все спрашивали, каков урожай в хозяйстве. 2. (в восклиц. и вопросит. предл.). Употр. для выражения удивления,… …   Энциклопедический словарь

  • каков — как ов, каков а, каков о …   Русский орфографический словарь

  • каков бы ни — како/в бы ни («ни» употр. перед сказ.) Каков бы ни был ваш ответ, я с ним не соглашусь …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Каков отец, таков и сын — Like Father, Like Son …   Википедия

  • Каков отец — Каков отец, таков и сын (фильм) Каков отец, таков и сын Like Father, Like Son Жанр комедия Режиссёр Род Дэниэл Продюсер Дэвид Валдес Брайан Грейзер …   Википедия

  • каков царь, такова и орда — Каков поп, таков и приход. Ср. По ватаге и атаман, а по овцам пастырь. Иов, первый патриарх русский об Игнатии, Лжепатриархе, поставленном от Лжедмитрия. Ср. Карамзин, И.Г. Р. 12. (Выписки из степенной кн. Латухина.) Ср. On ne parla point au… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»