Перевод: с русского на английский

с английского на русский

каким-л+чувством

  • 1 быть переполненным каким-л.чувством

    General subject: die

    Универсальный русско-английский словарь > быть переполненным каким-л.чувством

  • 2 согреваться (каким-л.) чувством

    General subject: bask

    Универсальный русско-английский словарь > согреваться (каким-л.) чувством

  • 3 согреваться чувством

    General subject: (каким-л.) bask

    Универсальный русско-английский словарь > согреваться чувством

  • 4 охваченный

    1) General subject: begone, bitten with (энтузиазмом и т.п.), crisis-ridden, far gone (каким-л. чувством), horror-stricken, horror-struck, overcome by, smitten (страхом и т.п.), stricken, flooded (with) (каким-либо чувством)
    2) Mathematics: enveloped, included, spanned
    3) Official expression: covered (by the provisions - условиями, положениями (закона, договора))
    4) Mechanics: trained about
    5) Makarov: braced

    Универсальный русско-английский словарь > охваченный

  • 5 быть охваченным

    1) General subject: flush (гордостью, радостью with), seethe (каким-либо чувством), sweep, to be consumed
    2) Business: be consumed, be overcome

    Универсальный русско-английский словарь > быть охваченным

  • 6 проникаться

    Универсальный русско-английский словарь > проникаться

  • 7 вздыхать

    1) (сов. вздохну́ть) ( делать вздохи) breathe; ( с каким-л чувством) sigh; сов. тж. heave a sigh

    глубоко́ вздохну́ть — give a deep sigh

    2) (о, по пр.; по дт.; тосковать) sigh (for), long (for), pine (after, for)
    3) разг. (по пр.; быть влюблённым) pine (for); yearn (for)

    Новый большой русско-английский словарь > вздыхать

  • 8 исполнять

    I несов. - исполня́ть, сов. - испо́лнить; (вн.)
    1) ( выполнять) carry out (d), fulfil (d), execute (d)

    исполня́ть бюдже́т — implement / execute the budget

    исполня́ть прика́з — carry out [fulfil; execute] an order

    исполня́ть обя́занности (рд.) — act (as), fulfil the duties (of)

    исполня́ть жела́ние — grant / fulfil a wish

    исполня́ть рабо́ту — do the work

    исполня́ть обеща́ние — keep one's promise / word, be as good as one's word

    исполня́ть про́сьбу — comply with a request

    исполня́ть свой долг — do one's duty

    исполня́ть роль (рд.)act (d), play the role (of), play the part (of)

    исполня́ть та́нец — execute / perform a dance

    3) ( соблюдать) observe (d); comply (with)

    исполня́ть контра́кт — comply with the contract

    4) информ. execute (d), run (d)
    II несов. - исполня́ть, сов. - испо́лнить; уст.
    (вн. тв., рд.; наполнять каким-л чувством) suffuse (d with), fill (d with), imbue (d with)

    исполня́ть сердца́ ра́достью — fill hearts with joy

    Новый большой русско-английский словарь > исполнять

  • 9 исполняться

    I несов. - исполня́ться, сов. - испо́лниться
    1) ( осуществляться) be fulfilled; ( о желании) come true
    2) (о возрасте, сроке)

    ему́ испо́лнилось 20 лет — he is twenty years of age, he was twenty last birthday

    за́втра ему́ испо́лнится 20 лет — he will be twenty tomorrow

    испо́лнилось два го́да с тех пор, как он уе́хал — two years have passed since he left, it is two years since he left

    3) страд. к исполнять I
    II несов. - исполня́ться, сов. - испо́лниться; уст.
    (рд., тв.; наполняться каким-л чувством) fill (with), be suffused (with)

    моё се́рдце испо́лнилось жа́лостью — my heart (was) filled with pity

    Новый большой русско-английский словарь > исполняться

  • 10 преисполненный

    1) прич. см. преисполнять
    2) прил. (рд., тв.; проникнутый каким-л чувством) full (of), filled (with)

    преиспо́лненный бо́дрости [му́жества] — full of mettle

    преиспо́лненный ра́достью — filled with joy

    преиспо́лненный реши́мости — firmly resolved [-'zɒ-]

    преиспо́лненный опа́сности — fraught with danger

    Новый большой русско-английский словарь > преисполненный

  • 11 сиять

    нсв vi
    1) испускать сияние to shine, to beam
    2) светиться каким-л чувством to beam, to be radiant, to glow

    сия́ть от удово́льствия — to beam/to glow with pleasure

    сия́ть от сча́стья — to beam/to be radiant with happiness

    Русско-английский учебный словарь > сиять

  • 12 deja vu и deja raconte

    Этими терминами обозначается группа состояний субъективного искажения переживаемого опыта. Общим их признаком является ошибочное убеждение в том, что переживаемое в данный момент уже было пережито ранее. Имеются и другие термины, обозначающие различные проявления этого феномена. Названия отдельных проявлений феномена заимствованы из французской психиатрии XIX века. В группу этих проявлений принято относить состояния deja raconte (уже рассказанного), deja entendu (уже слышанного), deja eprouve (уже свершенного), deja fait (уже сделанного), deja pense (уже обдуманного), deja voulu (уже желавшегося). В психоанализе особый интерес привлекают состояния deja vu (уже виденного) и deja raconte.
    Состояние deja vu в своей полностью развернутой форме связано с чувством неудовольствия, нереальности, сноподобия, которое сочетается с ощущением сверхъестественной пророческой способности предвидеть каждую из мельчайших подробностей возникающих переживаний. Подобные феномены встречаются как в норме, так и в патологии, психической и органической. Они чаще встречаются у детей и подростков, но могут наблюдаться и в зрелом возрасте.
    Полного понимания природы состояний deja vu не достигнуто. По всей видимости, они представляют собой особый тип изменений защитной регрессии, уводящей к ощущениям такой реальности, которая отражает воспоминания о давно вытесненных бессознательных фантазиях и о конкретных прошлых переживаниях, связанных с запретными желаниями. Имеются и другие попытки объяснения сущности этих феноменов. Так, согласно одной из наиболее принятых интерпретаций, феномен deja vu приравнивается к сноподобным состояниям или покрывающим воспоминаниям, каждый элемент которых испытывает сильное влияние скрытых или детских переживаний. Защитный эффект маскируется аффектом неудовольствия и заключается в утешительном утверждении: "Как раньше мне удалось пережить испуг, так и сейчас я тоже останусь неповрежденным". Состояния deja vu, каким образом, представляют собой компромиссное образование, возникающее на основе ситуации, одновременно символизирующей и стимулирующей возрождение прошлых воспоминаний, фантазий и желаний, связанных с неприятным аффектом. Компромисс допускает одновременное сосуществование отказа и наказания, частичного удовлетворения этих желаний и успокоения душевной боли.
    Состояние deja raconte относится к событиям и переживаниям, когда у пациента возникает ложное убеждение, будто произнесенное в данный момент уже было высказано аналитиком ранее. Проявление этого феномена — бесспорное свидетельство появления новой информации для психоаналитического лечения. При этом остается неясным, включать ли в понятие "deja raconte" все подобные состояния или же ограничить его рамки только теми состояниями, при которых пациент настаивает на своей правоте. Если принять на вооружение широкое толкование термина, то необходимо признать, что феномен deja raconte проявляется повсеместно. Клинические наблюдения также свидетельствуют в пользу широкого определения. Хотя состояния deja vu и deja raconte имеют одинаковую структуру, первое из них является более специфичным и требует особого участия со стороны психоаналитика, в то время как феномен deja raconte представляет собой интрапсихическое переживание. Большинство аналитиков считают, что для понимания состояния deja raconte необходимо использование переноса. Поскольку перенос является универсальным феноменом, не будет ошибкой включить эту форму парапраксиса (ошибочных действий) в события как внутри, так и вне ситуации психоаналитической терапии.
    Если рассматривать deja raconte в качестве парапраксиса, то следует признать его структурное сходство со сновидениями и покрывающими воспоминаниями. В таком случае содержание этого феномена может быть подвергнуто анализу аналогично тому, как анализируются сновидения. Проявления защитных желаний в состоянии deja raconte обусловлены, с одной стороны, потребностью обсудить его содержание, с другой — стремлением иметь гарантии успешного совладания с опасной ситуацией, спровоцированной переносом.
    \
    Лит.: [31, 116, 277]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > deja vu и deja raconte

См. также в других словарях:

  • Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Обтянув — Обтянув, охватив, облечь. Согнутая спина его, плотно облитая рубахой, темнела мокрыми пятнами. Шолохов. 4. перен., кого что. Распространяясь, наполнить собой что н. Зала облита фантастическим серебряным светом луны. Белинский. 5. перен., кого что …   Толковый словарь Ушакова

  • исполненный — Исполненный, есть такие счастливые слова – как его ни крути, никак не испортишь. Слово исполненный в значении «проникнутый каким либо чувством» сочетается с существительными как в творительном, так и в родительном падеже. Мы с полным правом можем …   Словарь ошибок русского языка

  • заже́чься — жгусь, жжёшься, жгутся; прош. зажёгся, жглась, жглось; сов. (несов. зажигаться). 1. Вспыхнув, начать светить; загореться. В домах зажглись огни, И постепенно шум нестройный Умолкнул. Пушкин, Кавказский пленник. По обе стороны улицы зажглись… …   Малый академический словарь

  • Загораться — несов. неперех. 1. Начинать гореть, вспыхивать огнем. 2. Начинать испускать свет; начинать светить. отт. Начинать блестеть, сиять, отражая свет, лучи и т.п. отт. перен. Озаряться каким либо чувством (о взгляде, взоре). 3. перен. Покрываться… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Зажигаться — несов. неперех. 1. Воспламеняться, вспыхивать. отт. Начинать светить (об источниках света). отт. перен. Начинать блестеть, сверкать, озарившись каким либо чувством (о взгляде, взоре). 2. перен. Оказываться охваченным внезапным и сильным чувством …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Корнилов, Лавр Георгиевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Корнилов. Лавр Георгиевич Корнилов …   Википедия

  • Корнилов, Лавр — Лавр Георгиевич Корнилов 1870 1918 Генеральнаго штаба генерал от инфантерии Лавр Георгиевич Корнилов Место рождения …   Википедия

  • Корнилов Л. — Лавр Георгиевич Корнилов 1870 1918 Генеральнаго штаба генерал от инфантерии Лавр Георгиевич Корнилов Место рождения …   Википедия

  • Корнилов Л. Г. — Лавр Георгиевич Корнилов 1870 1918 Генеральнаго штаба генерал от инфантерии Лавр Георгиевич Корнилов Место рождения …   Википедия

  • Корнилов Лавр Георгиевич — Лавр Георгиевич Корнилов 1870 1918 Генеральнаго штаба генерал от инфантерии Лавр Георгиевич Корнилов Место рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»