Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

какво

  • 101 попречвам

    (на) 1. prevent, hinder, stop, deter (да from с ger.)
    попречвам някому да направи нещо prevent/withhold s.o. from doing s.th.
    какво ти попречи да дойдеш? what kept you away? what prevented you from coming?
    2. (на движение) come/get in the way of, hold up (the traffic)
    * * *
    попрѐчвам,
    гл.
    1. prevent, hinder, stop, deter (да from c ger.); какво ти попречи да дойдеш? what kept you away? \попречвам някому да направи нещо prevent/keep/withhold s.o. from doing s.th.; това му попречи на работата this impeded/hindered his work;
    2. (на движение) come/get in the way of, hold up (the traffic).
    * * *
    prevent: Who can попречвам us from getting married? - Кой може да ни попречи да се оженим?; hinder: I have much business that has попречвамed my answering your letter. - Имам много работа и това ми попречи да отговоря на писмото ти.; baffle (на); balk; discourage; palsy{`pO;lsi}; preclude: Nobody can попречвам me. - Никой не може да ми попречи.; prohibit
    * * *
    1. (на движение) come/get in the way of, hold up (the traffic) 2. (на) prevent, hinder, stop, deter (да from с ger.) 3. ПОПРЕЧВАМ някому да направи нещо prevent/withhold s.o. from doing s.th. 4. какво ти попречи да дойдеш? what kept you away?what prevented you from coming? 5. това му попречи на работата this impeded/hindered his work

    Български-английски речник > попречвам

  • 102 похвалвам

    1. praise, speak favourably of; commend
    2. praise occasionally
    похвалвам се boast, brag (c of, about)
    да ти се похваля, че let me tell you that, let me tell you the good news that
    с какво ще се похвалиш? what is new with you? what's your news?
    * * *
    похва̀лвам,
    гл.
    1. praise, speak favourably of; commend;
    2. praise occasionally;
    \похвалвам се boast, brag (с of, about); мога да се похваля с have to o.’s credit; с какво ще се похвалиш? what is new with you? what’s your news?
    * * *
    laud; commend; compliment
    * * *
    1. praise occasionally 2. praise, speak favourably of;commend 3. ПОХВАЛВАМ ce boast, brag (c of, about) 4. да ти се похваля, че let me tell you that, let me tell you the good news that 5. мога да се похваля с have to o.'s credit 6. с какво ще се похвалиш? what is new with you?what's your news?

    Български-английски речник > похвалвам

  • 103 право

    1. същ. right (на to, of с ger., над over)
    title (на to)
    право на гласуване, избирателно право right to vote, elective franchise; suffrage
    имам право на гласуване be eligible to vote
    право на давност юр. prescription, prescriptive right
    законно право a legal right
    право на прелетяване над/преминаване през чужда територия fly-over rights, way-leave
    правото на силния/на силата the right of the strong
    право на собственост property rights. ownership
    право на убежище right of sanctuary/asylum
    take over, ( на домакин) play the host
    в правото си съм be within o.'s rights (да to, in с ger.)
    давам право на някого entitle s.o. to (c inf.), (заявявам, че някой е прав) declare s.o. to be right, admit s.o. to be in the right
    запазвам си правото reserve the right
    запазвам си право то за по-късно (при черпене) may I have some later, ( при гостуване) may I come another time
    имам право да се ползувам от (дом, игрище и пр.) have the run of
    имам право да have a right to (do s.th.), be entitled to (do s.th.), be justified in (doing s.th.)
    have a title/claim (на, над to)
    имам пълно право be fully entitled to, have every right (да to с inf.)
    кой им дава правото да what right have they to (c inf.)
    нямам право да have no right to (c inf.)
    по право by rights
    с право with good reason, with truth, rightly, fairly reasonably
    с пълно право with justice, right-fully, with a great deal of justification
    той не е съгласен, и с право he doesn't agree to it, quite rightly so
    с какво право what right have you/they etc. to (c inf.); on what grounds do you/they etc.
    2. (наука) law, jurisprudence
    морско право maritime law
    обичайно право unwritten law, common law
    доктор по право то a doctor of law
    следвам право study law, study/read for the bar
    3. (справедливост, правда) justice
    4. нар. (в права посока) straight, direct; right, bang
    право навън right/straight out
    право напред/нагоре/надолу н пр. straight ahead/up/down etc.
    право пред себе си before o.'s nose
    блъснах се право в I bumped smack into
    гледам право пред себе си look straight ahead; look straight before one/in front of one
    гледам право в очите look (s.o.) full in the face
    5. (направо към целта без заобикалки) идвам право на въпроса come straight to the point
    казвам право в очите/лицето say s.th. light to s.o.'s face. say s.th. frankly/openly/bluntly/roundly
    отивам право към целта go straight to the goal
    отивам право у дома go straight home
    попадам право в целта hit the mark/the bull's eye
    6. (справедливо) право или криво rightly or wrongly
    право куме, та в очи flat and plain; (speak) straight from the shoulder
    * * *
    пра̀во,
    ср., -а̀ 1. right (на to, of c ger., над over); title (на to); авторско \правоо юр. copyright; без \правоо на преотстъпване untransferable; в \правоото си съм be within o.’s rights (да to, in c ger.); влизам в \правоата си come into o.’s own; take over, (на домакин) play the host; всеобщо избирателно \правоо юр. universal suffrage; възстановявам \правоата на restore s.o. to his rights; граждански \правоа civil rights; давам \правоо на някого entitle s.o. to (c inf.); избирателно \правоо right to vote, elective franchise; suffrage; изтичане на \правоото ( над търговска марка) exhaustion of rights; имам \правоо да have a right to (do s.th.), be entitled to (do s.th.), be justified in (doing s.th.); have a title/claim (на, над to); имам пълно \правоо be fully entitled to, have every right (да to c inf.); кой им дава \правоото да what right have they to (c inf.); лишавам от избирателни и граждански \правоа disenfranchise; по \правоо by rights; \правоа̀ rights, ( пълномощия) powers; entitlements; \правоата на човека human rights; \правоо на гласуване, имам \правоо на гласуване be eligible to vote; \правоо на давност юр. prescription, prescriptive right; \правоо на десния авт. preference to the right; \правоо на преживелия юр. (right of) survivorship; \правоо на прелетяване над/преминаване през чужда територия fly-over rights, way-leave; предявявам \правоата си establish o.’s rights; придобиване на \правоо accession; с какво \правоо by what right; what right have you/they etc. to (c inf.); on what grounds do you/they etc.; с \правоо with good reason, with truth, rightly, fairly reasonably;
    2. ( наука) law, jurisprudence; въздушно \правоо air law; гражданско \правоо civil/common law; доктор по \правоо a doctor of law; държавно \правоо public law; международно \правоо international law; морско \правоо maritime law; наказателно \правоо criminal law; обичайно \правоо unwritten law, common law; облигационно \правоо contractual law; следвам \правоо study law, study/read for the bar; юмручно \правоо club-law;
    ——————
    нареч.
    1. (в права посока) straight, direct; right, bang; блъснах се \право в I bumped smack into; гледам \право в очите look (s.o.) full in the face; \право навън right/straight out;
    2. ( направо в целта) fair and square; sl. caplump, caplunk; ( направо към целта; без заобикалки): идвам \право на въпроса come straight to the point; казвам \право в очите/лицето say s.th. frankly/openly/bluntly/full in the face; попадам \право в целта hit the mark/the bull’s eye.
    * * *
    law: civil право - гражданско право, public право - държавно право, international право - международно право, criminal право - наказателно право, common право - обичайно право, contractual право - облигационно право; prerogative; right{rait}: This is my legal право. - Това е мое законно право., I reserve for later the право to ask you a question. - Запазвам си правото да ти задам въпрос за по-късно.; franchise; jurisprudence; suffrage (избирателно): universal право - всеобщо избирателно право; vote (на гласуване); (нар.): right: He hit me право in the left eye. - Той ме удари право в лявото око.; directly: Go право home! - Отивай право в къщи!; upright; straight: Look право ahead. - Гледай право напред.
    * * *
    1. (направо към целта 2. (наука) law, jurisprudence 3. (справедливо): ПРАВО или криво rightly or wrongly 4. (справедливост, правда) justice 5. 1 същ. right (на to, of c ger., над over) 6. 4 нар. (в права посока) straight, direct;right, bang 7. c ПРАВО with good reason, with truth, rightly, fairly reasonably 8. have a title/claim (на, над to) 9. take over, (на домакин) play the host 10. title (на to) 11. ПРАВО куме, та в очи flat and plain; (speak) straight from the shoulder 12. ПРАВО на гласуване, избирателно ПРАВО right to vote, elective franchise;suffrage 13. ПРАВО на давност юр. prescription, prescriptive right 14. ПРАВО на прелетяване над/преминаване през чужда територия fly-over rights, way-leave 15. ПРАВО на собственост property rights. ownership 16. ПРАВО на убежище right of sanctuary/ asylum 17. ПРАВО навън right/straight out 18. ПРАВО напред/нагоре/надолу н пр. straight ahead/ up/down etc. 19. ПРАВО пред себе си before o.'s nose 20. ПРАВОто на силния/на силата the right of the strong 21. авторско ПРАВОСopyright 22. без заобикалки) идвам ПРАВО на въпроса come straight to the point 23. блъснах се ПРАВО в I bumped smack into 24. в ПРАВОто си съм be within o.'s rights (да to, in c ger.) 25. влизам в правата си come into o.'s own 26. всеобщо избирателно ПРАВО universal suffrage 27. въздушно ПРАВО air law 28. възстановявам правата на restore s.o. to his rights 29. гледам ПРАВО в очите look (s.o.) full in the face 30. гледам ПРАВО пред себе си look straight ahead;look straight before one/in front of one 31. граждански права civil rights 32. гражданско ПРАВО civil/ common law 33. давам ПРАВО на някого entitle s.o. to (c inf.), (заявявам, че някой е прав) declare s.o. to be right, admit s.o. to be in the right 34. доктор пo ПРАВО то a doctor of law 35. държавно ПРАВО public law 36. законно ПРАВО a legal right 37. запазвам си ПРАВО то за по-късно (при черпене) may I have some later, (при гостуване) may I come another time 38. запазвам си ПРАВОто reserve the right 39. имам ПРАВО да have a right to (do s.th.), be entitled to (do s.th.), be justified in (doing s.th.) 40. имам ПРАВО да се ползувам от (дом, игрище и пр.) have the run of 41. имам ПРАВО на гласуване be eligible to vote 42. имам пълно ПРАВО be fully entitled to, have every right (да to c inf.) 43. казвам ПРАВО в очите/лицето say s.th. light to s.o.'s face. say s.th. frankly/openly/ bluntly/roundly 44. което си е -ПРАВО in all fairness 45. кой им дава ПРАВОто да what right have they to (c inf.) 46. лишавам от избирателни и граждански права disenfranchise 47. международно ПРАВО international law 48. морско ПРАВО maritime law 49. наказателно ПРАВО criminal law 50. национално ПРАВО municipal law 51. нямам ПРАВО да have no right to (c inf.) 52. обичайно ПРАВО unwritten law, common law 53. облигационно ПРАВО contractual law 54. отивам ПРАВО към целта go straight to the goal 55. отивам ПРАВО у дома go straight home 56. пo ПРАВО by rights 57. попадам ПРАВО в целта hit the mark/the bull's eye 58. права rights, (пълномощия) powers 59. предявя-вам правата си establish o.'s rights 60. с какво ПРАВО what right have you/ they etc. to (c inf.);on what grounds do you/they etc. 61. с пълно ПРАВО with justice, right-fully, with a great deal of justification 62. следвам ПРАВО study law, study/read for the bar 63. той не е съгласен, и с ПРАВО he doesn't agree to it, quite rightly so 64. юмручно ПРАВО club-law

    Български-английски речник > право

  • 104 представлявам

    represent; be
    Земята представлява сфероид the Earth is/represents a spheroid
    представлявам голяма ценност be of great value
    представлявам в парламента (област и пр.) sit for
    представлявам някого be/stand proxy for s.o.
    нищо не представлява there's nothing to it, it isn't worth much. ( за човек) he's a nobody/a mere nothing
    то не представлява интерес за мене it is of no interest to me, it has no interest for me
    какво представлява той (от себе си)? what is he like? what kind of a person is he?
    много си представлявам have a swelled head, be swell-headed. give o.s. airs, разг. think no small beer of o.s
    * * *
    представля̀вам,
    гл. represent; be; ( представител съм на) represent ( пред to); deputize (for); какво представлява той what is he like? what kind of a person is he? нищо не представлява there’s nothing to it, it isn’t worth much, (за човек) he’s a nobody/a mere nothing; \представлявам в парламента ( област и пр.) sit for; \представлявам голяма ценност be of great value; това не представлява трудност this offers/presents no difficulty.
    * * *
    represent; be{bi}: This photo is of a great value. - Тази снимка представлява голяма ценност.; make; constitute; offer{`Ofx}; present
    * * *
    1. (представител съм на) represent (пред to): Земята представлява сфероид the Earth is/ represents a spheroid 2. represent;be 3. ПРЕДСТАВЛЯВАМ в парламента (област и пр.) sit for 4. ПРЕДСТАВЛЯВАМ голяма ценност be of great value 5. ПРЕДСТАВЛЯВАМ някого be/stand proxy for s.o. 6. какво представлява той (от себе си)? what is he like?what kind of a person is he? 7. много си ПРЕДСТАВЛЯВАМ have a swelled head, be swell-headed. give o.s. airs, разг. think no small beer of o.s 8. нищо не представлява there's nothing to it, it isn't worth much. (за човек) he's a nobody/a mere nothing 9. то не представлява интерес за мене it is of no interest to me, it has no interest for me 10. това не представлява трудност this offers/presents no difficulty

    Български-английски речник > представлявам

  • 105 прехранвам

    1. provide for, maintain; keep; feed
    прехранвам семейството си keep/maintain o.'s family, provide for o.'s family
    2. (храня повече, отколкото е нужно) overfeed; stuff/cram/ply with food
    прехранвам се live, subsist (с by), make a living (out of)
    от какво се прехранвате? what do you do for a living?
    * * *
    прехра̀нвам,
    гл.
    1. provide for, maintain; keep; feed;
    2. ( храня повече, отколкото е нужно) overfeed; stuff/cram/ply with food;
    \прехранвам се live, subsist (с by), make a living (out of); от какво се прехранвате? what do you do for a living?
    * * *
    maintain: He succeeds to прехранвам his family. - Той успява да прехранва семейството си.; feed; overfeed (храня прекалено много)
    * * *
    1. 2, (храня повече, отколкото е нужно) overfeed;stuff/cram/ply with food 2. provide for, maintain;keep;feed 3. ПРЕХРАНВАМ се live, subsist (с by), make a living (out of) 4. ПРЕХРАНВАМ семейството си keep/maintain o.'s family, provide for o.'s family 5. от какво се прехранвате? what do you do for a living?

    Български-английски речник > прехранвам

  • 106 приличам

    1. resemble, be/look like ( на-); bear a resemblance (to); take after
    който много си прилича (за портрет и пр.) lifelike
    синът прилича на баща си (обик. по характер) the son takes after his father
    те много си приличат един на друг they look/are very much alike; they resemble each other
    което си прилича, се привлича like will to like
    не приличам на be unlike
    на какво приличаш! just look at yourself! you're a sight! това на нищо не прилича! this is simply unheard of! that simply won't do! that's no way to behave!
    2. (подхождам, отивам) become, ( за дреха) be becoming, suit
    (за поведение) become fit, befit
    тази шапка много и прилича this hat suits her very well/is very becoming to her, she looks very well in this hat
    не му прилича да се държи така it does not become/fit him to behave in this manner
    * * *
    прилѝчам,
    гл.
    1. resemble, be/look like (на -); bear a resemblance (to); take after; думите му приличаха на заплаха his words were in the nature of a threat; което си прилича, се привлича like will to like; който много си прилича (за портрет и пр.) lifelike; на какво приличаш! just look at yourself! you’re a sight! не \приличам на be unlike; те много си приличат they look/are very much alike; те си приличат като две капки вода they are as like as two peas; това на нищо не прилича! this is simply unheard of! that simply won’t do! that’s no way to behave! той много прилича на he is a (dead) ringer for; той много прилича на баща си he is the picture of his father;
    2. ( подхождам, отивам) become, (за дреха) be becoming, suit; (за поведение) become fit, befit.
    * * *
    resemble: Your garden приличамs a jungle. - Градината ти прилича на джунгла.; look like: You приличам a gangster. - Приличаш на бандит.; take after (за роднини); suit{syut}: This coat приличамs you good. - Това палто много ти прилича.
    * * *
    1. (за поведение) become fit, befit 2. (подхождам, отивам) become, (за дреха) be becoming, suit 3. resemble, be/look like (на -);bear a resemblance (to);take after 4. което си прилича, се привлича like will to like 5. който много си прилича (за портрет и пр.) lifelike 6. нa какво приличаш! just look at yourself! you're a sight! това на нищо не прилича! this is simply unheard of! that simply won't do! that's no way to behave! 7. не ПРИЛИЧАМ на be unlike 8. не му прилича да се държи така it does not become/fit him to behave in this manner 9. синът прилича на баща си (обик. по характер) the son takes after his father 10. тази шапка много и прилича this hat suits her very well/is very becoming to her, she looks very well in this hat 11. те много си приличат един на друг they look/ are very much alike;they resemble each other 12. те си приличат като две капки вода they are as like as two peas

    Български-английски речник > приличам

  • 107 работя

    1. work ( върху at, on в at, in); be at work
    работя усърдно/усилено/здраво work hard; work tooth and nail
    работя като вол/кон work like a navvy/slave/ (cart) horse; sl. sweat o.'s guts out
    работя със сърце put o.'s heart into o.'s work
    какво работиш? what do you do? what's your job?
    никак не му се работи he doesn't feel like working at all
    работя нощно време work at night; burn the midnight oil
    работя над книга work on/at a book
    работя земята work/till/cultivate the land; work on the land
    жена, която ра-боти (вън от дома си) a working woman
    2. (правя, произвеждам) make, manufacture
    работя обуща make/manufacture shoes
    работя с (произвеждам от) кожа/камък и пр. work in leather/stone, etc.
    работя с химикали work with chemicals
    3. (за машина и пр.) run; operate; function
    часовникът не работи the watch/clock has stopped
    работя добре (за часовник) keep good time
    машината работи с електричество/пара the machine is worked by electricity/steam
    4. (за магазин и пр.) be open; operate
    библиотеката работи до 8 часа the library is open till eight o'clock
    предприятието работи на три смени the enterprise works/operates in three shifts
    щастието му работи he is in luck; he is a lucky man
    работя се be in progress, be in the making
    * * *
    рабо̀тя,
    гл., мин. св. деят. прич. рабо̀тил 1. work ( върху at, on; в at, in); be at work; в неделя не се работи Sunday is a holiday; жена, която работи ( извън дома си) a working woman; какво работиш? what do you do? what’s your job? никак не му се работи he doesn’t feel like working at all; \работя земята till/cultivate the land; \работя с прекъсвания work in/by snatches; \работя със сърце put o.’s heart into o.’s work; \работя усърдно/усилено work tooth and nail; hammer away at;
    2. ( правя, произвеждам) make, manufacture;
    3. (за машина и пр.) run; operate; function; машината работи the machine is on; машината работи с електричество/пара the machine is operated by electricity/steam; \работя добре (за часовник) keep good time;
    4. (за магазин и пр.) be open; operate;
    \работя се be in progress, be in the making; • който не работи не трябва да яде he who does not work shall not eat; \работя като вол/кон work like a slave/(cart) horse; sl. sweat o.’s guts out; умът му работи he has a fine brain; щастието му работи he is in luck; he is a lucky man.
    * * *
    work: работя hard - работя усилено, We are working on a new project. - Ние работим върху нов проект.; function; operate: How does this engine работя - Как работи тази машина?; be on (за ел. уред): the radio is on - радиото работи; be open (за магазин и пр.); do
    * * *
    1. (за магазин и пр.) be open;operate 2. (за машина и пр.) run;operate;function 3. (правя, произвеждам) make, manufacture 4. 5 часа the library is open till eight o'clock 5. work (върху at, on 6. РАБОТЯ добре (за часовник) keеp good time 7. РАБОТЯ земята work/till/cultivate the land;work on the land 8. РАБОТЯ като вол/кон work like a navvy/slave/(cart) horse;sl. sweat o.'s guts out 9. РАБОТЯ над книга work on/at a book 10. РАБОТЯ нощно време work at night;burn the midnight oil 11. РАБОТЯ обуща make/manufacture shoes 12. РАБОТЯ с (произвеждам от) кожа/камък и пр. work in leather/stone, etc. 13. РАБОТЯ с химикали work with chemicals 14. РАБОТЯ се be in progress, be in the making 15. РАБОТЯ със сърце put o.'s heart into o.'s work 16. РАБОТЯ усърдно/усилено/здраво work hard;work tooth and nail 17. библиотеката работи до 18. в at, in);be at work 19. в неделя не се работи Sunday is a holiday 20. жена, която pa-боти (вън от дома си) a working woman 21. какво работиш? what do you do?what's your job? 22. който не работи не трябва да яде he who does not work shall not eat 23. машината работи the machine is on 24. машината работи с електричество/пара the machine is worked by electricity/steam 25. никак не му се работи he doesn't feel like working at all 26. предприятието работи на три смени the enterprise works/operates in three shifts 27. умът му работи вж. ум 28. часовникът не работи the watch/clock has stopped 29. щастието му работи he is in luck;he is a lucky man

    Български-английски речник > работя

  • 108 разгащвам

    let (s.o.) get out of hand
    разгащвам се 1. loosen o.'s belt
    2. прен. get out of hand; do o/s work in a slovenly way; be slovenly in o.'s work
    * * *
    разга̀щвам,
    гл. let (s.o.) get out of hand;
    \разгащвам се 1. loosen o.’s belt; какво си се разгащил? pull up your trousers;
    2. прен. get out of hand; do o.’s work in a slovenly way; be slovenly in o.’s work.
    * * *
    1. let (s. o.) get out of hand 2. РАЗГАЩВАМ се loosen o.'s belt 3. какво си се раз гащил? pull up your trousers 4. прен. get out of hand;do o/s work in a slovenly way; be slovenly in o.'s work

    Български-английски речник > разгащвам

  • 109 разлика

    difference
    тънка разлика a subtle/fine/hair-line distinction
    с голяма/малка разлика (за спечелване на избори и пр.) by a large/narrow margin
    без разлика на ( възраст и пр.) without distinction of, irrespective/regardless of
    без разлика между... и... without discrimination between... and...
    между... и... няма голяма/кой знае каква разлика there is-little to choose between... and...
    разликата помежду им е колкото от небето до земята they are poles apart
    за разлика от in contrast to, by contrast with, as distinct/distinguished from, as contrasted with, in contradistinction from; unlike
    разлика по отношение на възраст a difference in/a disparity of age
    разлика в температура/тегло и пр. a difference in temperature/weight etc.
    разлика във възгледите/становищата a difference of outlook/opinion, a divergence of views
    разликата между поколенията the generation gap
    разлика в цените a price divergence
    разлика между костуема и продажна цена a difference between cost price and selling price
    правя разлика между... и... distinguish between... and...
    правя разлика между две неща keep two things distinct/apart
    правя разлика между право и криво distinguish between right and wrong
    правя разлика в полза/вреда на discriminate in favour of/against
    разликата се състои в това, че the difference lies in that
    не виждам никаква разлика между тях can't see any difference between them
    * * *
    ра̀злика,
    ж., -и difference; ( разграничение) distinction; contradistinction; ( дискриминация) discrimination; ( несъответствие) disparateness, disparity; без \разликаа на ( възраст и пр.) irrespective/regardless of; за \разликаа от in contrast to, by contrast with, as distinct/distinguished from, as contrasted with, in contradistinction from; unlike; не мога да кажа в какво се състои \разликаата I can’t tell the difference; правя \разликаа в полза/вреда на discriminate in favour of/against; правя \разликаа между две неща keep two things distinct/apart; \разликаа в цените a price divergence; \разликаа между костуема и продажна цена a difference between cost price and selling price; \разликаа по отношение на възраст a difference in/a disparity of age; \разликаата между поколенията the generation gap; \разликаата помежду им е колкото от небето до земята they are poles apart; \разликаата се състои в това, че the difference lies in that; с голяма/малка \разликаа (за спечелване на избори и пр.) by a large /narrow margin; тънка \разликаа a subtle/fine/hair-line distinction.
    * * *
    difference (и мат.): The разлика between 12 and 5 is 7. - Разликата на 12 и 5 е 7., There are many разликаs between the two countries. - Има много разлики между двете страни.; distinction (разграничение): Can you make a разлика between a story and a short novel? - Можеш ли да направиш разлика между разказ и новела?, without разлика of nationality and religion - без разлика на националност и религия; contradistinction(значителна): She is very hardworking in разлика to her brother. - Тя е много трудолюбива за разлика от брат си.; distance; odds{Odz}; variation
    * * *
    1. (дискриминация) discrimination 2. (разграничение) distinction 3. difference 4. РАЗЛИКА no отношение на възраст a difference in/a disparity of age 5. РАЗЛИКА в температура/тегло и пр. а difference in temperature/weight etc. 6. РАЗЛИКА в цените a price divergence 7. РАЗЛИКА във възгледите/становищата a difference of outlook/opinion, a divergence of views 8. РАЗЛИКА между костуема и продажна цена a difference between cost price and selling price 9. РАЗЛИКАта между поколенията the generation gap 10. РАЗЛИКАта помежду им е колкото от небето до земята they are poles apart 11. РАЗЛИКАта се състои в това, че the difference lies in that 12. без РАЗЛИКА между... и... without discrimination between... and... 13. без РАЗЛИКА на ( възраст и пр.) without distinction of, irrespective/regardless of 14. всички без РАЗЛИКА one and all 15. за РАЗЛИКА от in contrast to, by contrast with, as distinct/distinguished from, as contrasted with, in contradistinction from;unlike 16. между... и... няма голяма/кой знае каква РАЗЛИКА there is-little to choose between... and... 17. не виждам никаква РАЗЛИКА между тях can't see any difference between them 18. не мога да кажа в какво се състоиРАЗЛИКАта I can 't tell the difference 19. правя РАЗЛИКА в полза/вреда на discriminate in favour of/ against 20. правя РАЗЛИКА между две неща keep two things distinct/ apart 21. правя РАЗЛИКА между право и криво distinguish between right and wrong 22. правя РАЗЛИКА между... и... distinguish between... and... 23. с голяма/ малка РАЗЛИКА (за спечелване на избори и пр.) by a large/narrow margin 24. тънка РАЗЛИКА а subtle/fine/hair-line distinction

    Български-английски речник > разлика

  • 110 ровя

    1. dig
    (с пръчка и под.) poke
    (пепел) rake over
    ровя (изравям) земя dig up earth
    ровя дупка (за животно) burrow
    ровя земята с копито (за кон) paw the ground
    ровя в сметта dig in the garbage
    ровя в кофите за смет forage in the dustbins, search the dustbins (for)
    2. (тършувам) hunt, rummage, ransack, rake, forage, scavenge
    (в джоб, торба) fumble, feel, grope
    прен. (раздухвам стари вражди и пр.) rake up
    ровя из книжа rummage through/about among papers
    ровя из дела rummage among files
    ровя из стая ransack a room
    ровя в паметта си search/ransack o.'s memory/mind
    ровя в чекмедже rummage/feel in a drawer
    ровя надълбоко прен. probe deep
    да не го ровим много best let well alone, the less said the better
    ровя чужди работи poke o.'s nose into other people's affairs, be a busybody
    3. (заяждам се) badger, nag
    ровя се dig, delve
    ровя се в книги dig into books, pore over/browse among books
    ровя се из архивите rummage in the archives
    ровя се в миналото delve/dig into the past
    ровя се в историята probe into history
    какво се ровиш там? what are you rummaging for?
    * * *
    ро̀вя,
    гл., мин. св. деят. прич. ро̀вил 1. dig; ( под земята) mine; (с пръчка и под.) poke; (с муцуната си) nuzzle, rootle, (за свиня) root about (for); ( земята) grub (up/out); (за кокошка) scratch (for); ( пепел) rake over; ( погребвам) bury; \ровя в сметта dig in the garbage; \ровя дупка (за животно) burrow; \ровя ( изравям) земя dig up earth; \ровя земята с копито (за кон) paw the ground;
    2. ( тършувам) hunt, rummage, ransack, rake, ferret, forage, scavenge; grub (из in/among); (в джоб, торба) fumble, feel, grope; прен. ( раздухвам стари вражди и пр.) rake up; да не го ровим много best let well alone, the less said the better; да не ровим повече let it rest there; \ровя в паметта си search/ransack o.’s memory/mind; \ровя из дела rummage among files; \ровя из книжа rummage through/about/among papers; \ровя надълбоко прен. probe deep; \ровя чужди работи poke o.’s nose into other people’s affairs, be a busybody;
    \ровя се dig, delve; какво се ровиш там? what are you rummaging for? \ровя се в историята probe into history; \ровя се в книги dig into books, pore over/browse among books.
    * * *
    dig; grub; delve; grout (за свиня); nuzzle (с муцуна); poke (с пръчка); root; rootle; scratch{skrEtS} (за кокошка); rummage (тършувам): ровя among files - ровя из разни папки; ransack (тършувам); probe (се): ровя into the past - ровя се в миналото; dig (се): ровя into dictionaries - ровя се в речници
    * * *
    1. (в джоб, торба) fumble, feel, grope 2. (за кокошка) scratch (for) 3. (заяждам се) badger, nag 4. (пепел) rake over 5. (погребвам) bury 6. (под земята) mine 7. (с муцуната си) nuzzle, (за свиня) root about (for) 8. (с пръчка и под.) poke 9. (тършувам) hunt, rummage, ransack, rake, forage, scavenge 10. dig 11. РОВЯ (изравям) земя dig up earth 12. РОВЯ ce dig, delve 13. РОВЯ в кофите за смет forage in the dustbins, search the dustbins (for) 14. РОВЯ в паметта си search/ransack o.'s memory/ mind 15. РОВЯ в сметта dig in the garbage 16. РОВЯ в чекмедже rummage/feel in a drawer 17. РОВЯ дупка (за животно) burrow 18. РОВЯ земята с копито (за кон) paw the ground 19. РОВЯ из дела rummage among files 20. РОВЯ из книжа rummage through/ about among papers 21. РОВЯ из стая ransack a room 22. РОВЯ надълбоко прен. probe deep 23. РОВЯ се в историята probe into history 24. РОВЯ се в книги dig into books, pore over/browse among books 25. РОВЯ се в миналото delve/dig into the past 26. РОВЯ се из архивите rummage in the archives 27. РОВЯ чужди работи poke o.'s nose into other people's affairs, be a busybody 28. да не го ровим много best let well alone, the less said the better 29. да не ровим повече let it rest there 30. какво се ровиш там? what are you rummaging for? 31. прен. (раздухвам стари вражди и пр.) rake up

    Български-английски речник > ровя

  • 111 служа

    1. (работя) work, serve (в in, at, като as)
    (във войската, флотата) serve, see service
    (за свещеник) officiate, serve
    служа на serve
    служа на отечеството си serve o.'s country
    служа при serve/take service under
    служа войник serve as a soldier
    служа военната си служба do o.'s military service
    служа във войската serve in/with the army. do national service in the army
    служа две години във войската do two years of national service
    служа литургия serve/celebrate mass
    църква, в която се служи a church used for worship
    2. (използуван сьм за) serve (за as, for) служа do duty/service for
    служа за известна цел serve a purpose
    служа за разни цели have several uses
    служа за всички цели do duty for all purposes
    служа за граница на form/mark the boundary of
    служа за пример serve as an example (на of, за for)
    служа за прикритие act as a cloak
    служа си с use, make use of; utilize, employ
    служа си с всички средства employ all means, use every device
    служа си добре с език have a good command of a language
    мога да си служа с език have a working knowledge of a language
    служа си с речник/каталог consult a dictionary/catalogue
    служа си с измама cheat
    служа си с аршин/мерило apply a yardstick
    почвам да си служа отново с крайниците recover/regain the use of o.'s limbs
    за какво служи това? what is this used for?
    3. (за куче) sit up
    * * *
    слу̀жа,
    гл., мин. св. деят. прич. слу̀жил 1. ( работя) work, serve (в in, at, като as); ( във войската, флотата) serve, see service; (за свещеник) officiate, serve; \служа войник serve as a soldier; \служа във войската serve in/with the army, do national service in the army; \служа литургия serve/celebrate mass; \служа на serve; \служа при serve/take service under;
    2. ( използван съм за) serve (за as, for), do duty/service for; за какво служи това? what is this used for? \служа за известна цел serve a purpose; \служа за прикритие act as a cloak; \служа за пример serve as an example (на of; за for); \служа си добре с език have a good command of a language; \служа си с use, make use of; utilize; employ; \служа си с измама cheat; \служа си с речник/каталог consult a dictionary/catalogue;
    3. (за куче) sit up.
    * * *
    serve (и в църква): служа as a soldier - служа войник, служа as an example - служа за пример; work ; use (си): Do you know how to use this device? - Знаеш ли как да си служиш с този уред?
    * * *
    1. (във войската, флотата) serve, see service 2. (за куче) sit up 3. (за свещеник) officiate, serve 4. (използуван сьм за) serve (за as, for)СЛУЖА do duty/ service for 5. (работя) work, serve (в in, at, като as) 6. СЛУЖА военната си служба do o.'s military service 7. СЛУЖА войник serve as a soldier 8. СЛУЖА във войската serve in/with the army. do national service in the army 9. СЛУЖА две години във войската do two years of national service 10. СЛУЖА за всички цели do duty for all purposes 11. СЛУЖА за граница на form/mark the boundary of 12. СЛУЖА за известна цел serve a purpose 13. СЛУЖА за прикритие act as a cloak 14. СЛУЖА за пример serve as an example (на of 15. СЛУЖА за разни цели have several uses 16. СЛУЖА литургия serve/celebrate mass 17. СЛУЖА на serve 18. СЛУЖА на отечеството си serve o.'s country 19. СЛУЖА при serve/take service under 20. СЛУЖА си добре с език have a good command of a language 21. СЛУЖА си с use, make use of;utilize, employ 22. СЛУЖА си с аршин/мерило apply a yardstick 23. СЛУЖА си с всички средства employ all means, use every device 24. СЛУЖА си с измама cheat 25. СЛУЖА си с речник/каталог consult a dictionary/catalogue 26. за for) 27. за какво служи това? what is this used for? 28. мога да си СЛУЖА с език have a working knowledge of a language 29. нека това да ти служи за пример let this be an example to you 30. почвам да си СЛУЖА отново с крайниците recover/regain the use of o.'s limbs 31. църква, в която се служи a church used for worship

    Български-английски речник > служа

  • 112 сторвам

    do
    какво да сторя? what can/should I do?
    сторвам някому зло do s.o. harm
    сторвам път на make way for
    сторвам хабер tell, let know, inform
    сторва ми се it seems to me
    * * *
    сто̀рвам,
    гл. do; какво да сторя? what can/should I do?;
    \сторвам се: сторва ми се it seems to me.
    * * *
    1. do 2. СТoРВАМ някому зло do s. o. harm 3. СТoРВАМ път на make way for 4. СТoРВАМ се: сторва ми се it seems to me 5. СТoРВАМ хабер tell, let know, inform 6. какво да сторя? what can/ should I do? 7. той още не е сторил пет години вж. навършвам

    Български-английски речник > сторвам

  • 113 струвам

    1. cost, be worth
    това нищо не струва this costs nothing, прен. this is worthless, this is no good/no use, this is not worth anything
    колко струва? what does it cost?
    how much is it (worth)? какво ти струва да it's nothing to you to
    2. струва ми се it seems/appears to me; I (should) think, ам. I guess
    така ти се е сторило you must have imagined it
    3. (правя, панахида) hold a memorial service
    4. вж. правя
    * * *
    стру̀вам,
    гл.
    1. cost, be worth; какво ти струва да it’s nothing to you to; колко струва? what does it cost? how much is it (worth)? това нищо не струва this costs nothing, прен. this is worthless, this is no good/no use, this is not worth anything;
    2.: струва ми се it seems/appears to me; I (should) think, I figure, I fancy; амер. I guess; така ти се е сторило you must have imagined it;
    3. ( правя, панихида) hold a memorial service.
    * * *
    cost: This will струвам your good name. - Това ще струва репутацията ти., How much does it струвам? - Колко струва това?; (струва си): be worth: It is not worth watching this film. - Този филм не си струва да се гледа.; deserve ; it seems to me (струва ми се): струвам that he is asleep. - Струва ми се, че е заспал.
    * * *
    1. (правя, панахида) hold a memorial service 2.: струва ми се it seems/appears to me 3. I (should) think, ам. I guess 4. cost, be worth 5. how much is it (worth)? какво ти струва да it's nothing to you to 6. вж. правя 7. колко струва? what does it cost? 8. колко ти струва сега славата? what price glory? 9. така ти се е сторило you must have imagined it 10. това му струва много безпокойства this costs him a lot of trouble 11. това нищо не струва this costs nothing, прен. this is worthless, this is no good/no use, this is not worth anything

    Български-английски речник > струвам

  • 114 това

    this; that; it
    какво от това? what of it/that?
    ти ли си това? is that/it you?
    при това moreover; besides, furthermore, what's more; at that
    при все това nevertheless, none the less
    и без това anyway, anyhow
    все това е it's the same thing; it's all the same
    освен това besides (that), in addition (to that), furthermore
    въпреки това in spite of that, nevertheless
    възможно е да е това that might well be it
    след/подир това after that, afterwards
    чрез/посредством/с това thereby
    като с това thereby (с ger.)
    това е то that's that
    това-онова this and that
    различават се по това, че they differ in that
    каквото поискаш, това ще ти дам I'll give you whatever you want
    зависи от това, дали it depends on whether
    * * *
    това̀,
    и туй показ. мест. (и като същ.) this; that; it; все \това е it’s the same thing; it’s all the same; възможно е да е \това that might well be it; въпреки \това in spite of that, nevertheless; зависи от \това, дали it depends on whether; и без \това anyway, anyhow; и \това ми било офицер and he an officer, and he calls himself an officer; какво от \това? what of it/that? каквото поискаш, \това ще ти дам I’ll give you whatever you want; като с \това thereby (с ger.); красива, при \това богата beautiful and wealthy to boot; Левски е \това (не е кой да е) it’s Levcki, after all; освен \това besides (that), in addition (to that), furthermore; от \това следва, че thence it follows that; hence, therefore; при все \това nevertheless, none the less; при \това moreover; besides, furthermore, what’s more; at that; след/подир \това after that, afterwards; ти ли си \това? is that/it you? \това е то that’s that; \това-онова this and that; тъкмо \това, което трябва the very/right thing; that’s just the ticket; just/quite the thing I needed; чрез/посредством/с \това thereby; • туй-онуй this and that; a little of this and a little of that; туй то! that’s that; there you are; ( наредихме я!) a fine kettle of fish!
    * * *
    it ; that: after това - след това, in spite of това - въпреки това; this; more-over - при това; anyway - и без това
    * * *
    1. this;that;it 2. Левски е ТОВА (не е кой да е) it's Levski, after all 3. ТОВА е то that's that 4. ТОВА-онова this and that 5. все ТОВА е it's the same thing;it's all the same 6. възможно е да е ТОВА that might well be it 7. въпреки ТОВА in spite of that, nevertheless 8. зависи от ТОВА, дали it depends on whether 9. и без ТОВА anyway, anyhow 10. какво от ТОВА ? what of it/ that? 11. каквото поискаш, ТОВА ще ти дам I'll give you whatever you want 12. като с ТОВА thereby (с ger.) 13. освен ТОВА besides (that), in addition (to that), furthermore 14. при ТОВА moreover;besides, furthermore, what's more;at that 15. при все ТОВА nevertheless, none the less 16. различават се по ТОВА, че they differ in that 17. след/подир ТОВА after that, afterwards 18. ти ли си ТОВА ? is that/it you? 19. чрез/посредством/с ТОВА thereby

    Български-английски речник > това

  • 115 толкова

    1. мест. that much/many, so much/many; this/that much
    (не повече) so/that much
    толкова! that's all! още толкова as much again, ( за брой) as many again
    толкова пъти so many times
    толкова време so much time; so long
    толкова пъти му казвах I've told him so many times/time and again
    стига ли ти толкова? is that enough for you?
    2. нар. so; this. that
    толкова, колкото so much/many as
    толкова много ли ти трябва? do you need it so much/badly/urgently?
    това не е толкова лесно it's not as easy as all that, it's not that easy
    толкова по-добре/-зле so much the/all the better/worse
    колкото по-рано, толкова по-добре the sooner/earlier, the better
    толкова мога that's all I can do; I can do so much and no more
    какво толкова му харесваш? what is there so wonderful about it?
    толкова ги е грижа тях that's all they care, they couldn't care less
    все толкова ще ти платят the pay will be the.same
    толкова повече, че the more so that
    толкова ще ме видят вече that's the last they'll see of me; they won't catch me at that game again
    не е толкова глупав, колкото изглежда he's less of a fool than he looks
    и толкова and that's that; and that's all there is to it
    толкова му е на човека what is man? man is a frail creature
    толкова и толкова (it costs) so many levs/so many pounds and pence
    в толкова и толкова часа at such and such a time
    * * *
    то̀лкова,
    и то̀лкоз показ. мест. so; this, that; that much/many, so much/many; this/that much; (не повече) so/that much; \толкова! that’s all! в \толкова и \толкова часа at such and such a time; все \толкова ще ти платят the pay will be the same; и \толкова and that’s that; and that’s all there is to it; какво \толкова му харесваш? what is there so wonderful about it? колкото по-рано, \толкова по-добре the sooner/earlier, the better; не е \толкова глупав, колкото изглежда he’s less of a fool that he looks; още \толкова as much again, (за брой) as many again; стига ли ти \толкова? is that enough for you? това не е \толкова лесно it’s not as easy as all that, it’s not that easy; той е точно \толкова умен, колкото и ти he is every bit as clever as you are; \толкова време so much time; so long; \толкова ги е грижа тях that’s all they care, they couldn’t care less; \толкова и \толкова (it costs) so many levs/so many pounds and pence; \толкова, колкото so much/many as; \толкова много ли ти трябва? do you need it so much/badly/urgently? \толкова мога that’s all I can do; \толкова по-добре/-зле so much the/all the better/worse; \толкова повече, че the more so that; \толкова пъти so many times; \толкова ще ме видят вече that’s the last they’ll see of me; they won’t catch me at that game again.
    * * *
    that much (мест.); so much: I love you толкова! - Толкова те обичам!, толкова the better - толкова по -добре; so ; that: It is not толкова easy. - Не е толкова лесно.; so many: You have done it толкова times! - Толкова пъти си го правил!
    * * *
    1. (не повече) so/that much 2. ТОЛКОВА време so much time;so long 3. ТОЛКОВА ги е грижа тях that's all they care, they couldn't care less 4. ТОЛКОВА иТОЛКОВА (it costs) so many levs/so many pounds and pence 5. ТОЛКОВА много ли ти трябва? do you need it so much/badly/urgently? 6. ТОЛКОВА мога that's all I can do;I can do so much and no more 7. ТОЛКОВА му е на човека what is man?man is a frail creature 8. ТОЛКОВА по-добре/-зле so much the/all the better/worse 9. ТОЛКОВА повече, че the more so that 10. ТОЛКОВА пъти so many times 11. ТОЛКОВА пъти му казвах I've told him so many times/ time and again 12. ТОЛКОВА ще ме видят вече that's the last they'll see of me;they won't catch me at that game again 13. ТОЛКОВА! that's all! още ТОЛКОВА as much again, (за брой) as many again 14. ТОЛКОВА, колкото so much/many as 15. в ТОЛКОВА и ТОЛКОВА часа at such and such a time 16. все ТОЛКОВА ще ти платят the pay will be the.same 17. и ТОЛКОВА and that's that;and that's all there is to it 18. какво ТОЛКОВА му харесваш? what is there so wonderful about it? 19. колкото по-рано, ТОЛКОВА по- добре the sooner/earlier, the better 20. мест. that much/many, so much/ many;this/that much 21. нар. so;this. that 22. не е ТОЛКОВА глупав, колкото изглежда he's less of a fool than he looks 23. стига ли ти ТОЛКОВА ? is that enough for you? 24. това не е ТОЛКОВА лесно it's not as easy as all that, it's not that easy

    Български-английски речник > толкова

  • 116 търся

    1. look for, seek, search for. hunt for; be in search of; be on the lockout for; try to find; go in quest of
    (пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for)
    (в речник и пр.) look up
    (минерали и пр.) mine, prospect (for)
    тръгвам да търся set out in search of, go in quest of
    търся начин да try to find a way of (c ger.)
    търсят те по телефона you are wanted on the telephone
    търся гнезда nest, go nesting
    търся работа hunt/look for a job
    търся си думите fumble/grope for words
    търся щастие seek after happiness
    не му търси много don't be too particular
    търся си белята вж. беля
    той си го търсеше he was asking for it
    търся си правото demand o.'s right
    какво търсиш тука? what do you want here? what are you doing here?
    търся под вола теле split hairs; find a quarrel in a straw
    със свещ да търсиш няма да намериш (човек) you'll never find the like of him, ( нещо) you can't get it for love or money
    много търсен (за човек) sought-after, ( за стока) in great demand, much in demand
    търся се (за стока) be in demand/request, be sought after, ( за човек от полицията) be wanted (by the police)
    в задачата се търси... the problem is to find ..
    3. shake
    * * *
    тъ̀рся,
    гл., мин. св. деят. прич. тъ̀рсил 1. look for, seek (after), search for, hunt for; be in search of; be on the lookout for; try to find; go in quest of; разг. scout (a)round for; ( работа и) want; ( човек за работа) want, ask for; ( някого у дома му) ask for; ( пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for), scrabble (in, around); (в речник и пр.) look up; ( минерали и пр.) mine, prospect (for); тръгвам да \търся set out in search of, go in quest of; \търся гнезда nest, go nesting; \търся думите си fumble/grope for words; \търся начин да try to find a way of (с ger.); търсят те по телефона you are wanted on the telephone;
    2. ( взискателен съм) be particular;
    \търся се (за стока) be in demand/request, be sought after, (за човек от полицията) be wanted (by the police); в задачата се търси … the problem is to find …; постоянно се търси be in uniform demand; тази книга много се търси there is a run on this book; • какво търсиш тука? what do you want here? what are you doing here? много търсен (за човек) sought-after, (за стока) in great demand, much in demand; него за работа не го търси don’t count on him; със свещ да търсиш няма да намериш ( човек) you’ll never find the like of him, ( нещо) you can’t get it for love or money; той си го търсеше he was asking for it, he had it coming; \търся под вола теле split hairs; find a quarrel in a straw; \търся правото си demand o.’s right.
    * * *
    look for: I am looking for an accommodation. - Търся квартира.; seek ; search for ; want {wont} (работа и пр.): търсяed - търси се (за престъпник); ask for (някого на вратата); be in demand - търси се (за стока)
    * * *
    1. (в речник и пр.) look up 2. (взискателен съм) be particular 3. (минерали и пр.) mine, prospect (for) 4. (някого у дома му) ask for 5. (пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for) 6. (работа и) want 7. (човек за работа) want, ask for 8. 1 look for, seek, search for. hunt for;be in search of;be on the lockout for;try to find;go in quest of 9. 3, shake 10. ТЪРСЯ гнезда nest, go nesting 11. ТЪРСЯ начин да try to find a way of (c ger.) 12. ТЪРСЯ под вола теле split hairs;find a quarrel in a straw 13. ТЪРСЯ работа hunt/look for a job 14. ТЪРСЯ се (за стока) be in demand/request, be sought after, (за човек от полицията) be wanted (by the police) 15. ТЪРСЯ си белята вж. беля 16. ТЪРСЯ си думите fumble/grope for words 17. ТЪРСЯ си правото demand o.'s right 18. ТЪРСЯ щастие seek after happiness 19. ТЪРСЯт те по телефона you are wanted on the telephone 20. в задачата се търси... the problem is to find.. 21. какво търсиш тука? what do you want here?what are you doing here? 22. много търсен (за човек) sought-after, (за стока) in great demand, much in demand 23. не му търси много don't be too particular 24. него за работа не го търси don't count on him 25. постоянно се търси be in uniform demand 26. със свещ да търсиш няма да намериш (човек) you'll never find the like of him, (нещо) you can't get it for love or money 27. тази книга много се търси there is a run on this book 28. той си го търсеше he was asking for it 29. тръгвам да ТЪРСЯ set out in search of, go in quest of

    Български-английски речник > търся

  • 117 убеждавам

    convince (в of), bring over (в to), bring round
    (да направи нещо) persuade (s.o. to do s.th.), prevail (on/upon s.o. to do s.th.), talk/argue (s.o. into doing s.th.)
    убеждавам някого, че няма от какво да се бои talk s.o.'s fears away
    убеждавам се convince o.s., be convinced, come round (to the opinion that)
    (проверявам) make sure/certain (of, that)
    все повече се убеждавам, че it has been borne in (up)on me that
    * * *
    убежда̀вам,
    гл. convince (в of), bring over (в of), bring round; get (s.o.) round; bring (s.th.) home (to s.o.); (да направи нещо) persuade (s.o. to do s.th.), prevail (on/upon s.o. to do s.th.), talk/argue/reason (s.o. into doing s.th.); \убеждавам някого, че няма от какво да се бои talk s.o.’s fears away;
    \убеждавам се convince o.s., be convinced, come round (to the opinion that); ( проверявам) make sure/certain (of, that); все повече се \убеждавам, че it has been borne in (up)on me that.
    * * *
    convince (и се); persuade: How can I убеждавам you of my sincerity? - Как да те убедя в моята честност?; admonish ; bounce {`bauns}; bring ; coax ; exhort ; reason {`ri;zxn}; talk over
    * * *
    1. (да направи нещо) persuade (s.o. to do s.th.), prevail (on/upon s.o. to do s.th.), talk/argue (s.o. into doing s.th.) 2. (проверявам) make sure/certain (of, that) 3. convince (в of), bring over (в to), bring round 4. УБЕЖДАВАМ някого, че няма от какво да се бои talk s.o.'s fears away 5. УБЕЖДАВАМ се convince o.s., be convinced, come round (to the opinion that) 6. все повече се УБЕЖДАВАМ, че it has been borne in (up)on me that 7. опитвам се да убедя try to persuade

    Български-английски речник > убеждавам

  • 118 удоволствие

    pleasure
    (развлечение) amusement, treat
    (сладост) relish; luxury
    намирам удоволствие в take pleasure/delight in
    разг. get a kick out of
    какво удоволствие е да what fun it is to, how pleasant it is to
    доставям удоволствие give pleasure, разг. give a kick
    с най-голямо удоволствие with the greatest of pleasure; I should/would love to
    с удоволствие with pleasure, gladly
    имам удоволствието да have the pleasure of (c ger.)
    за собствено удоволствие for o.'s own pleasure/amusement
    * * *
    удово̀лствие,
    ср., -я pleasure; enjoyment; gusto; ( развлечение) amusement, treat; ( сладост) relish; luxury; книж. delectation; всички/всякакви \удоволствиея all the fun of the fair; доставям \удоволствиее give pleasure, gratify; разг. give a kick; имам \удоволствиеето да ви съобщя I am pleased to inform you; какво \удоволствиее е да what fun it is to, how pleasant it is to; намирам \удоволствиее в take pleasure/delight/enjoyment in; do (s.th.) for enjoyment; разг. get a kick out of; с най-голямо \удоволствиее gladly; with the greatest of pleasure; I should/would love to.
    * * *
    pleasure: I will help you with удоволствие! - С удоволствие ще ти помогна!, give удоволствие - доставям удоволствие; delectation: take удоволствие in - намирам удоволствие във; enjoyment ; joy {djoi}; (сладост): luxury
    * * *
    1. (развлечение) amusement, treat 2. (сладост) relish;luxury 3. pleasure 4. доставям УДОВОЛСТВИЕ give pleasure, разг. give a kick 5. за собствено УДОВОЛСТВИЕ for o.'s own pleasure/amusement 6. имам УДОВОЛСТВИЕто да have the pleasure of (c ger.) 7. какво УДОВОЛСТВИЕ е да what fun it is to, how pleasant it is to 8. намирам УДОВОЛСТВИЕ в take pleasure/delight in 9. разг. get a kick out of 10. с УДОВОЛСТВИЕ with pleasure, gladly 11. с най-голямо УДОВОЛСТВИЕ with the greatest of pleasure;I should/would love to 12. тoй живее само за УДОВОЛСТВИЕ he lives only for pleasure

    Български-английски речник > удоволствие

  • 119 умувам

    speculate, theorize; subtilize, fine-draw
    * * *
    уму̀вам,
    гл. speculate, theorize; subtilize, fine-draw; ( колебая се) hesitate; какво толкова умуваш stop turning things over.
    * * *
    speculate: умувам upon the future of the human race. - Умувам върху бъдещето на човешкия род.; theorize ; intellectualize (колебая се)
    * * *
    1. (колебая се) hesitate 2. speculate, theorize;subtilize, fine-draw 3. какво толкова му умуваш stop turning things over

    Български-английски речник > умувам

  • 120 услужвам

    do/render a service/favour, do a good turn
    услужвам с lend, oblige (with)
    услужвам си с use
    услужвам на клиенти serve customers
    с какво мога да ви услужа? what can I do for you? what may I serve you with?
    мога ли да ви услужа с нещо? can I be of any service to you?
    * * *
    услу̀жвам,
    гл. do/render a service/favour, do a good turn; мога ли да ви услужа с нещо? can I be of any service to you? с какво мога да ви услужа? what can I do for you? what may I serve you with? \услужвам с lend, oblige (with); \услужвам си с use.
    * * *
    1. do/render a service/favour, do a good turn 2. УСЛУЖВАМ c lend, oblige (with) 3. УСЛУЖВАМ на клиенти serve customers 4. УСЛУЖВАМ си c use 5. мога ли да ви услужа с нещо? can I be of any service to you? 6. можете ли да ми услужите с малко пари? can you lend me some money? 7. с какво мога да ви услужа? what can I do for you?what may I serve you with?

    Български-английски речник > услужвам

См. также в других словарях:

  • какво — въпрос.мест. що въпрос.мест. защо въпрос.мест. моля, как …   Български синонимен речник

  • чесо —   какво …   Църковнославянски речник

  • еже —   какво; кое …   Църковнославянски речник

  • каци —   какво; които …   Църковнославянски речник

  • Что? Где? Когда? — Эта статья  о телевизионной игре. О турнирах и о спортивной версии игры см. Что? Где? Когда? (спортивная версия). Запрос «ЧГК» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Что? Где? Когда? …   Википедия

  • Bulgarian language — Not to be confused with Bulgar language. Bulgarian Български език Bălgarski ezik Spoken in Bulgaria, Turkey, Serbia, Greece, Ukraine, Moldova, Romania, Albania, Kosovo, Repub …   Wikipedia

  • Миларов Светослав — болгарский историк и публицист. Род. в 1850 г. Учился в Константинополе и Загребе, был учителем, потом служил в министерстве иностранных дел, редактировал разные газеты. Написал: Iz uspomena jednoga političkoga patnika (1875), Какво сме, от где… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Vokativ — Unter Vokativ (auch Anredefall) versteht man gemeinhin ein spezielle Form eines Nomens, zumeist eines Substantivs, welche gebraucht wird, um jemanden direkt anzusprechen oder anzurufen. Einen Vokativ gab es sehr wahrscheinlich im… …   Deutsch Wikipedia

  • Райнов — Райнов, Богомил Богомил Райнов Дата рождения: 19 июня 1919(1919 06 19) Место рождения: София Дата смерти …   Википедия

  • защо — нар. за какво, вследствие на какво, по коя причина …   Български синонимен речник

  • не може да бъде — словосъч. нима, как така, що думаш, какво говориш, не думай, какво думаш, невъзможно …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»