-
1 сонный
прил.1) ( сонливый) sonnolento, sonnacchioso; assonnato, pieno di sonno ( заспанный)сонная одурь — forte sonnolenza fсонные движения — movimenti languidi / indolenti3) ( спящий) dormiente4) ( бездеятельный) inerte, inoperoso, inattivo; soporifero5) уст. ( снотворный) sonnifero•• -
2 малыше
1. прич. от малаш.2. прил. заспанный; со следами сна. Малыше шинчан с заспанными глазами.□ Омса почылто, малыше чуриян Александр Сергеевич лектын шогале. Ю. Артамонов. Открылась дверь, вышел Александр Сергеевич с заспанным лицом.3. в знач. сущ. спящий; тот, кто спит. (Касим) йӱ дым малыше-влакым помыжалтен пурен. П. Луков. Касим зашёл ночью, разбудив спящих. Малыше-влак чурк лийыч. Я. Ялкайн. Спящие встревожились.◊ Малыше корак (гай) зевака, ротозей, (как) сонная тетеря; вялый, пассивный, рассеянный, невнимательный. Тендан малыше корак-влак дене мый судыш логалам... С. Николаев. С такими сонными тетерями как вы я до суда дойду. Малыше мераҥ(гай) (как) сонный, спящий заяц; о вялом, неповоротливом, нерасторопном человеке. – Вӧ дырын нимогай койышыжо уке, тудо малыше мераҥ! Я. Элексейн. – У Вёдыра нет никакого характера, он как сонный заяц! -
3 муха
ж.как сонная муха разг. неодобр. — morto di sonno; dormialfuoco m, che dorme in piediделать из мухи слона неодобр. — fare di mosca elefanteего какая-то муха укусила разг. — gli è saltata la mosca al naso; (e) come punto da una vespaмухи не обидит разг. — non farebbe male a una moscaназойлив, как муха — noioso come una zanzaraмухи дохнут / мрут разг. — c'è da morire di noia; da far venire il latte alle ginocchia•• -
4 кольмӧм
угар || угоревший, угорелый;видзчысьны кольмӧмысь — остерегаться угара кольмӧм тӧрӧкан кодь — как сонная муха (букв. как угорелый таракан)кольмӧм морт — угоревший человек;
-
5 Fliege
f <-, -n>1) мухаéíne Flíége verjágen / fángen — отгонять / ловить муху
éíne Flíége umbínden — завязывать (галстук-)бабочку
3) усики, бородка (между нижней губой и подбородком)zwei Flíégen mit éíner Kláppe schlágen* разг — одним выстрелом убить двух зайцев
sich über die Flíége an der Wand ärgern — злиться по любому поводу [из-за всяких пустяков]
éíne [die] Flíége máchen фам — быстро уйти, удрать, улететь мухой
Er tut kéíner Flíége étwas zuléíde. — Он и мухи не обидит.
Die Ménschen fállen um wie die Flíégen. разг — Люди мрут как мухи.
Du bist matt wie éíne Flíége. разг — Ты как сонная муха.
-
6 малыше корак
зевака, ротозей, (как) сонная тетеря; вялый, пассивный, рассеянный, невнимательныйТендан малыше корак-влак дене мый судыш логалам... С. Николаев. С такими сонными тетерями как вы я до суда дойду.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
малыше -
7 matt
I adj präd шахм.j-n matt setzen — заматовать ( короля); перен. победить кого-л.; поставить кого-л. в безвыходное положениеII adj1) утомлённый, усталый; измождённый, истощённый; слабый, бессильный, вялыйmatter Puls — слабый пульсmatt vom Laufen ( von der Anstrengung) — обессилевший от бега( от напряжения)müde und matt — (очень) утомлённый, в полном изнеможенииmattes Blau — неяркий ( бледный) синий цветein matter Blick — тусклый, потухший взглядmattes Licht — мягкий свет3) слабый, негромкий, приглушённый ( о звуках)mattes Echo — слабое эхо, слабый отголосокeine matte Stimme — слабый ( глухой) голосmattes Bier — слабое ( пресное, безвкусное) пиво5) неинтересный; неубедительный; невыразительный, бесцветный, слабый6) ком. плохой, вялый ( о конъюнктуре)der Weizen ist matt — на пшеницу нет спроса, пшеница не пользуется спросом7) тех. стылый ( о расплавленном металле) -
8 like a tired butterfly
Общая лексика: как сонная мухаУниверсальный англо-русский словарь > like a tired butterfly
-
9 du bist matt wie eine Fliege
мест.разг. ты как сонная мухаУниверсальный немецко-русский словарь > du bist matt wie eine Fliege
-
10 como un perico ligero
нареч.разг. как сонная мухаИспанско-русский универсальный словарь > como un perico ligero
-
11 mätt wie eine Fliege
прил.общ. как сонная мухаУниверсальный немецко-русский словарь > mätt wie eine Fliege
-
12 -S1803
-
13 кунд
1. тупой, неострыйарраи кунд тупая пилакорди кунд тупой ножкунҷи кунд мат. тупой уголодами кунд пер. ограниченный человектупой2. пер. уставшийизнурённыйкунди карахт как сонная мухакунд шудан а) тупеть, притупляться, затупитьсяб) пер. гаснутьдандонро кунд кардан набить оскоминузеҳнаш кунд шудааст его ум притупился -
14 yuxu
Iсущ.1. сон:1) периодически наступающее физиологическое состояние покоя организма. Yuxu vaxtı время сна, səhər yuxusu утренний сон, gecə yuxusu ночной сон, şirin yuxu сладкий сон, sağlam yuxu здоровый сон, dərin yuxu глубокий (беспробудный) сон, xəstənin yuxusu сон больного, uşağın yuxusu сон ребёнка, yuxudan qabaq перед сном, yuxuya getmək погружаться в сон, yuxuda görmək видеть во сне, yuxuda danışmaq говорить во сне2) то, что снится (сновидение). Pis yuxu плохой сон, qorxulu yuxu страшный сон2. зоол. спячка (состояние резко пониженной жизнедеятельности у некоторых млекопитающих). Qış yuxusu зимняя спячкаIIприл. мед.1. сонный. Yuxu arteriyası сонная артерия, yuxu xəstəliyi сонная болезнь2. снотворное. Yuxu dərmanı снотворный препарат (снотворное), сонные капли; yuxusunu almaq выспаться, yuxuya qalmaq проспать, yuxudan oyanmaq проснуться, yuxusu dağıldı kimin сон пропал у кого, yuxuya getmək заснуть, уснуть, yuxudan kal durmaq недоспать; gözünə yuxu getməmək не спать, страдать бессонницей, yuxuya vermək kimi: 1. ждать наступления сна чьего; 2. усыпить бдительность чью; yuxu apardı kimi заснул, уснул кто; yuxu basıb kimi сон одолевает кого; yuxusu qaçdı kimin сон пропал у кого; yuxuda ikən пока спал; yuxudan qalmaq не заснуть вовремя; yuxusunu dağıtmaq kimin разогнать сон чей, к ому; yuxudan ayıltmaq kimi: 1. разбудить кого; 2. перен. раскрыть глаза к ому на что; yuxudan ayılmaq: 1. проснуться; 2. перен. открыть глаза◊ yuxusunda ilan-qurbağa görmək видеть кошмарные сны; yuxun(-uz) şirin olsun приятного сна; yuxusu ərşə (göyə) çəkilmək лишиться сна; yuxusu gözlərindən tökülür хочет спать; yuxusu gəlir kimin клонит ко сну кого; yuxum gözümdən tökülür у меня глаза смыкаются (слипаются); yuxu çin çıxdı сон в руку; heç yuxusuna da gəlməz kimin nə и во сне не может присниться кому что; yatıb yuxusunda da görməz nəyi и во сне не приснится кому что; yuxu kimi, yuxuda olan kimi как во сне; quş yuxusu чуткий сон; yuxu kimi gəlmək представляться как во сне; yuxusuna haram qatmaq kimin не давать спать к ому; yuxusuna haram qatmaz раньше времени не проснётся, не встанет; yuxudan eləmək kimi не дать выспаться к ому -
15 sonno
ml'ultimo sonno перен. — вечный сонaver sonno — хотеть спатьaddormentarsi del sonno del giusto — уснуть сном праведникаdormire il sonno dell'innocente — спать как невинный младенецmettere sonno — наводить сонcavare sonno — разогнать сонperdere il sonno — потерять сон, страдать бессонницейSyn:Ant: -
16 sonno
sónno m сон un sonno leggero -- легкий сон l'ultimo sonno fig -- вечный сон malattia del sonno -- сонная болезнь curadel sonno -- лечение сном aver sonno -- хотеть спать prendere sonno -- засыпать, заснуть fare un sonno -- поспать schiacciare un sonno -- соснуть, вздремнуть addormentarsi del sonno del giusto -- уснуть сном праведника dormire il sonno dell'innocente -- спать как невинный младенец rompere il sonno -- разбудить mettere sonno -- наводить сон cavare sonno -- разогнать сон sono morto di sonno -- смерть, как спать хочется (разг) perdere il sonno -- потерять сон, страдать бессонницей dormire il sonno eterno -- спать вечным сном tra il sonno -- в полусне -
17 sonno
sónno m сон un sonno leggero [profondo] — лёгкий [глубокий] сон l'ultimo sonno fig — вечный сон malattia del sonno — сонная болезнь curadel sonno — лечение сном aver sonno — хотеть спать prenderesonno — засыпать, заснуть fare un sonno — поспать schiacciare un sonno — соснуть, вздремнуть addormentarsi del sonno del giusto — уснуть сном праведника dormire il sonno dell'innocente — спать как невинный младенец rompere il sonno — разбудить mettere sonno — наводить сон cavare sonno — разогнать сон sono morto di sonno — смерть, как спать хочется ( разг) perdere il sonno — потерять сон, страдать бессонницей dormire il sonno eterno — спать вечным сном tra il sonno — в полусне -
18 -L856
andare (или camminare) a passo di lumaca (тж. parere una lumaca)
тащиться, ползти как улитка:«Nossignore, tu non tenevi la tua mano, stavi in mezzo alla strada e andavi avanti a passo di lumaca». «Morto di sonno» gli gridò un camionista «ma che te l'ha messo in mano il volante?». (A. Moravia, «Racconti romani»)
«Нет, дорогой, ты ехал не по своей стороне, ты тащился посреди дороги как черепаха». «Сонная муха!» — закричал на него шофер грузовика. — «Да кто тебе доверил баранку?»...Armando Onofri sembrava volesse spingere avanti la vettura... per superare l'auto che gli andava davanti a passo di lumaca.... (M. Felisatti.-F. Pittoru, «La morte con le ali bianche»)
...Армандо Онофри, казалось, сам хотел подтолкнуть машину, чтобы обогнать какого-то типа, который еле тащился впереди. -
19 deadly
['dedlɪ]1) Общая лексика: беспощадный, гробовой, до смерти, мертвенный, на смерть, неумолимый, смертельно, смертельно опасный (Even the safest 'hoods can be deadly at night.), смертельный, смертный, смертоносный, смерть как, страшно, убийственный, ужасно, ужасный, томительный (томительная скука - deadly boredom)2) Биология: красавка3) Разговорное выражение: чрезвычайно, чрезвычайный4) Ботаника: беладонна (Atropa belladonna), красавка (Atropa belladonna), сонная одурь (Atropa belladonna)5) Сленг: великолепно, здорово6) Макаров: страшный -
20 Fliege
/: matt wie eine Fliege как дохлая [сонная] муха. Die Hitze war fürchterlich. Wir saßen herum matt wie die Fliegen, kaum einer sagte ein Wort, wie die Fliegen sterben [umfallen] повально умиратьпачками падать в обморок. Während der Epidemie starben die Menschen [Tiere] wie die Fliegen.Während der Hitze fielen sie wie die Fliegen um. keiner Fliege etwas antun [was zuleid(e) tun]keiner Fliege ein Bein ausreißen können и мухи не обидеть, не делать [не причинять] никому зла. Er sieht aus, als könnte er keiner Fliege etwas antun.Er ist ein gutmütiger Mensch. Keiner Fliege kann er ein Bein ausreißen.Du sagst, er hat dich beleidigt. Das glaub ich nicht. Er kann keiner Fliege was zuleide tun. zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen убить двух зайцев одним выстрелом. Mit dem Kauf eines Radios, kombiniert mit einem Plattenspieler, schlagen wir zwei Fliegen mit einer Юарре. jmdn. stört [ärgert] die Fliege an der Wandjmd. ärgert sich über die Fliege an der Wand кого-л. раздражает каждая мелочь. Du bist aber nervös, dich stört [ärgert] schon die Fliege an der Wand.Du Nervenbündel bist aber heute kribbelig, du ärgerst dich über die Fliege an der Wand, die [eine] Fliege machen фам. исчезнуть, смыться, быстро уйти. Ich muß sofort nach Hause, ich mach' die Fliege.Wir können uns heute nicht unterhalten, ich habe keine Zeit, ich mache eine Fliege.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fliege
- 1
- 2
См. также в других словарях:
как сонная муха — неторопко, шаг за шагом, в медленном темпе, еле еле, лениво, нерасторопно, медлительно, медленно, нога за ногу, черепашьим шагом, черепашьим ходом, не торопясь, как черепаха, шаг за шаг, неспешно, неторопливо, копотливо, потихоньку, замедленно,… … Словарь синонимов
как сонная муха — Как сонная му/ха (делать) что Вяло, медленно, еле еле … Словарь многих выражений
КАК СОННАЯ МУХА — кто быть Вялый, расслабленный. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) замедленно реагируют на происходящее, плохо соображают, обычно из за того что не выспались, устали, больны и т. п. реч. стандарт. ✦ Х как сонная муха. В роли именной части … Фразеологический словарь русского языка
как сонная муха — двигаться; идти; сидеть; делать что л. Медленно, неторопливо; вяло; расслабленно. ✦ Х движется как сонная муха. В роли обст. сравнит. оборота. Сюда попали те, кто к моменту спуска танкера болтался на берегу. Многие из них наспиртованы, больны,… … Фразеологический словарь русского языка
Как сонная муха — Разг. Пренебр. Вяло, еле еле (делать что либо). Они курят на грузовой палубе, несмотря на приказ, и движутся лениво, как сонные мухи (Ю. Крымов. Танкер «Дербент») … Фразеологический словарь русского литературного языка
как черепаха — черепашьим ходом, еле еле, неторопливо, неспешно, черепахой, как сонная муха, нога за ногу, потихоньку, не торопясь, черепашьим шагом, неторопко, лениво, шаг за шагом, замедленно, медлительно, медленно, в медленном темпе, не спеша, нерасторопно,… … Словарь синонимов
Сонная Лощина (фильм) — Сонная Лощина Sleepy Hollow Жанр Фильм ужасов Режиссёр Тим Бёртон Продюсер Фрэнсис Форд Коппола Селия … Википедия
Сонная лощина (кладбище) — Сонная Лощина Sleepy Hollow Cemetery … Википедия
СОННАЯ ЛОЩИНА — «СОННАЯ ЛОЩИНА» (Sleepy Hollow), США, 1999, 105 мин. Мистика. По мотивам новеллы Вашингтона Ирвинга. В титрах фильма значится, что он снят по новелле Вашингтона Ирвинга. Это неверно. В юмористической новелле американского писателя нет ничего… … Энциклопедия кино
СОННАЯ БОЛЕЗНЬ — африканская, lethargus, rhorbus dormitivus, trypanosomiasis, trypano sis, hydropsia narcotica (лат.), afrikamsche Schlafkrankheit (нем.), maladie du sommeil, trypanosomiase humaine (франц.), sleeping sickness (англ.), распространенное в… … Большая медицинская энциклопедия
Сонная Лощина — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Легенда о Сонной Лощине. В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена … Википедия