Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

йӱштӧ+пура

  • 61 кече

    кече
    I
    Г.: кечӹ
    1. солнце, солнышко

    Чевер кече красное солнышко;

    кече петырналтмаш затмение солнца.

    Кечыштат шем тамга уло. Калыкмут. И на солнце имеются тёмные пятна.

    2. в поз. опр. солнечный

    Кече шокшо солнечное тепло;

    кече вий солнечная энергия.

    Окна гыч кече волгыдо пура. Из окна поступает солнечный свет.

    II
    Г.: кечӹ
    1. день; часть суток от восхода до захода солнца

    Кече мучко весь день.

    Умыр кеҥеж кече, йырым-йыр тымык. В. Иванов. Тёплый летний день, кругом тишина.

    2. день; сутки, промежуток времени в 24 часа

    Арняште шым кече в неделе семь дней;

    пайрем кече праздничный день;

    каныш кече день отдыха.

    Кум кече гыч Епрем мӧҥгӧ пӧртыльӧ. Н. Лекайн. Через три дня Епрем вернулся домой.

    3. день; календарная дата, число месяца, связанное с каким-л. событием

    Тӱнямбалсе ӱдырамаш кече Международный женский день;

    Сеҥымаш кече День победы.

    – Таче мыйын шочмо кечем, – ӱдыр веселан каласыш. В. Иванов. – Сегодня у меня день рождения, – весело сообщила девушка.

    4. день; время, пора, период

    Кечывал кече дневное время;

    илыш кече дни жизни.

    Пашам ыштен кечат шижде эрта. В. Иванов. В работе и время проходит незаметно.

    – Таче кочкын огынал, а кече ятыр лийын, кечывал деч вара кок шагатат шуын. С. Чавайн. – Сегодня мы не ели, а времени много прошло, уже два часа после полудня.

    Г.: кечӹ

    Ояр кече ясная, безоблачная погода.

    Тӱнӧ таче умыр кече. Й. Кырля. Сегодня на улице тихая, тёплая погода.

    Кечан кечылан пешак йывыртен. «Сылн. пам.» Очень обрадован солнечной погоде.

    Сравни с:

    игече

    Марийско-русский словарь > кече

  • 62 кидыш пураш

    попасть в руки кого-л. (оказаться в чьём-л. владении)

    Тунам чыла калык тудын (Стапан Иыван) кидыш пура, ялыште тудо вуй лиеш. Н. Лекайн. Тогда весь народ попадёт в руки Стапана Йывана, он будет в деревне главой.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кид

    Марийско-русский словарь > кидыш пураш

  • 63 киш

    1. смола, обл. сера, живица (иман пушеҥге гыч лекше, пижедылше вишкыде)

    Кишым погаш собирать смолу;

    кишым пураш жевать смолу;

    кишым шолташ (уст.) курить смолу; добывать смолу посредством перегонки.

    Пӱнчӧ кишыже кузе тутлын ӱпшалтеш! С. Чавайн. Как приятно пахнет сосновая смола!

    2. сера; жёлтое вещество в ушах

    Пылышыште киш погынен в ушах накопилась сера.

    3. разг. перен. смола; привязчивый, навязчивый (пижедылше еҥ нерген)

    (Тимошка:) Тый шкеже ават гаяк киш улат, толшо ӱдыр дек пижын шинчынат. А. Волков. (Тимошка:) Ты сам-то смола, как твоя мать, пристал к чужой девушке.

    4. в поз. опр. смолистый, смолянисгый, смоляной

    Киш под серный котёл.

    Нерыш киш пушан юалге юж толын пура. Г. Пирогов. В нос ударяет прохладный воздух со смолистым запахом.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > киш

  • 64 кожганыме

    кожганыме
    1. прич. от кожганаш
    2. в знач. сущ. тревога, настороженность, беспокойство

    Лач Лидия Чижова гына чот кожганымыж дене шыгыр чодыраште шеҥын коштын. С. Николаев. Лишь Лидия Чижова бродила в глухом лесу от сильной тревоги.

    3. в знач. сущ. шум, шелест

    Укш кожганыме, «пытыш-ш-ш» манме гай шоктен, пылышыш пура. «У вий» Будто шёпот доносится шум веток «коне-е-е-ц».

    Марийско-русский словарь > кожганыме

  • 65 койышланыше

    койышланыше
    1. прич. от койышланаш
    2. прил. жеманный

    Койышланыше ӱдырамаш жеманная женщина;

    койышланыше еҥ жеманный человек.

    Койышланыше йӱк дене мутланен, ойлымо коклашке поручик Бобетинский пура. «Ончыко» Разговаривая жеманным голосом, в беседу вмешивается поручик Бобетинский.

    Марийско-русский словарь > койышланыше

  • 66 коловец

    коловец
    Г.

    Коловецӹм капаяш копать колодец;

    келгӹ коловец глубокий колодец.

    Ши коловец вуйта йӓрвлӓ кечӹ аяреш йӹлгӹжӹт. Г. Матюковский. Серебряные колодцы, словно озёра, сверкают под лучами солнца.

    2. в поз. опр. колодезный, относящийся к колодцу

    Коловец пура колодезный сруб;

    коловец вӹд колодезная вода.

    Смотри также:

    таве

    Марийско-русский словарь > коловец

  • 67 копа

    копа
    1. кисть; часть руки от запястья до концов пальцев

    Копам урзылаш складывать кисти рук в пригоршню.

    Унавий Сергейын копажым чоткыдын кормыжтен шында. Д. Орай. Унави с силой сжимает кисть руки Сергея.

    2. лапа; стопа ноги у животных

    Пырысын ончыл копаже передняя лапка кошки.

    Вате умыла: маска тудлан копаж гыч шырпым луктыктынеже. С. Чавайн. Женщина поняла: медведь хочет чтобы она вытащила занозу из его лапы.

    3. ладонь; внутренняя сторона кисти руки

    Копа йымач ончаш разглядывать из-под ладони;

    копам кыраш бить в ладоши.

    Копа дене кавам от петыре. Калыкмут. Ладонью небо не прикроешь.

    Шола копа лӱгышта гын, окса пура, пурла лӱгышта гын, окса лектын кая. Пале. Если зачешется левая ладонь, деньги прибудут, а зудит правая ладонь – деньги уйдут.

    4. перен. передок обуви

    Портышкем копаж дене кушкыла возеш, тудо велыш ӱдыр марлан кая. В какую сторону упадёт валенок своим передком, в ту сторону и выйдет замуж девушка.

    5. полоска, пластина (серпа, косы)

    Сорла – сорла гаяк. Тудо верын-верын изиш рӱдаҥын, но копаже але лопка, пӱнчымыжат сае. В. Косоротов. Серп как серп. Он местами немного поржавел, но полоска ещё широкая, и зубренье хорошее.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > копа

  • 68 куктаялташ

    куктаялташ
    Г.: куктаналташ
    -ам
    возвр.
    1. путаться, запутываться, запутаться, спутываться, спутаться (о нитках, волосах и т. д.)

    Мишук куржын пура, нойышо, чевергыше, ӱпшӧ куктаялтын. Ю. Артамонов. Мишук забегает, усталый, румяный, волосы запутаны.

    Ала-молан шӱртӧ куктаялтеш, ургыш тӧр ок кае. «Ончыко» Почему-то нитка запутывается, швы получаются неровные.

    Сравни с:

    товаҥалташ
    2. перен. путаться, запутаться, перепутаться; развиваться беспорядочно, сбивчиво (о мыслях и т. д.)

    Вуйышты шанымашвлӓ куктаналтыт. Н. Ильяков. В голове путаются мысли.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > куктаялташ

  • 69 кумыж

    кумыж
    Г.: кымыж
    1. береста, верхний слой коры берёзы

    Кукшо кумыж сухая береста;

    кумыжым кушкедаш драть бересту.

    Куэ кумыж тул деч поснак куптырга. Калыкмут. Берёзовая береста и без огня коробится.

    Ала-кӧ куэ кумыж дене пура коркам ыштен да нӧлпӧ укшеш сакен коден. В. Иванов. Кто-то смастерил из берёзовой бересты ковшик и повесил на ольховом суку.

    2. в поз. опр. берестовый, берестяной, сделанный из бересты

    Кумыж эртне берестяной короб.

    Клавий вӱдым йӱӧ, кумыж коркам мылам шуялтыш. В. Иванов. Клавий попила воды и протянула мне берестяной ковш.

    Ожно карт кугыза-шамыч кумалмашке кошар кумыж упшым чиеныт. Прежде жрецы надевали на мольбище конусообразные берестяные шапочки.

    Марийско-русский словарь > кумыж

  • 70 курыкпомыш

    курыкпомыш
    1. пещера, грот (курык кӧргысӧ вынем, яра вер)

    Курыкпомышыш рож гыч пурышна. А. Филиппов. В пещеру мы вошли через отверстие.

    2. перен. тоннель, туннель

    Лектын угыч степь чарашке, (поезд) Курыкпомышыш пура. И. Осмин. Выйдя в степные просторы, поезд снова заходит в тоннель.

    Марийско-русский словарь > курыкпомыш

  • 71 кучалт кодаш

    1) сохраниться, удержаться где-л.

    Тиде олыкыш Ошла эҥер гыч шуко икса пура, садланак тыште шокшо игече годымат вӱдыжгӧ кучалт кодеш. На этот луг из реки Ошлы выходит много протоков, поэтому здесь и в жаркие дни сохранится влага.

    2) сохраниться (в памяти), запомниться

    Айдемын уш-акылже чӱчкыдӧ шокте дене иктак: тыгыде-магыдыже чыла йоген кая, лач шолдыраже ӱмыр мучкылан кучалт кодеш. «Мар. ком.» Память человека что частое сито: всё незначительное просеивается, только значительное запомнится на всю жизнь.

    Составной глагол. Основное слово:

    кучалташ

    Марийско-русский словарь > кучалт кодаш

  • 72 кылмыкташ

    кылмыкташ
    Г.: кӹлмӹктӓш
    -ем
    1. морозить, замораживать, заморозить, поморозить кого-что-л.; студить, остудить

    Вӱрым кылмыкташ замораживать кровь;

    вошт кылмыкташ заморозить насквозь.

    Чара верыште мардеж утыр витара, вургем воштак шӱтен пура, могырым кылмыкта. П. Корнилов. На открытом месте ветер пронизывает, проникает сквозь одежду, студит тело.

    2. безл. холодать, похолодать; морозить, заморозить; подмораживать, подморозить

    Но эрлашыжым кылмыктыш, лум шулымым чарныш, иктаж кум кече гыч поран тарваныш. Н. Лекайн. Но на следующий день подморозило, снег перестал таять, дня через три пошли метели.

    Южо эрдене кылмыкта, аҥа ӱмбач сайынак ошкыл каяш лиеш. М. Шкетан. Утрами иногда морозит, тогда и по полю можно пройти.

    3. безл. морозить, лихорадить, знобить

    Уло могырым кылмыкта знобит всё тело.

    Южгушм уло капем тул гай ырыкта, а южгунам кылмыкта. В. Иванов. Иногда всё тело огнём горит, временами знобит.

    4. перен. замораживать, заморозить; обезболивать, обезболить

    – Ме тендам изиш кылмыктена... Корштымым шижаш тӱҥалыда гын, каласыза, эше уколым ешарена... К. Березин. – Мы вас немного заморозим. Если почувствуете боль, скажите, мы ещё добавим укол.

    5. перен. остужать, остудить; охлаждать, охладить

    Кеч шокшо тиде шинчавӱд кылмыкта чонетым. М. Казаков. Пусть эти слёзы мои горячие охладят твою душу.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кылмыкташ

  • 73 кыльга

    кыльга

    Пӧлем тич канде шикш темын, кыльга когар пуш нерыш тугенак пура. Г. Пирогов. В комнате полно синего дыма, приторный горелый запах так и лезет в нос.

    Марийско-русский словарь > кыльга

  • 74 лапката

    лапката
    низкорослый, приземистый

    Лапката пушеҥге низкорослое дерево;

    лапката ӱдырамаш низкорослая женщина.

    Ачаже ола тӱрыштӧ ик лапката пӧртыш пура. А. Эрыкан. Отец его заходит в приземистую избу на окраине города.

    Стапан Йыванын эргыже Сергей лапкатарак капан, вичкыж шӱргывылышан чулым рвезе. Н. Лекайн. Сын Степана Йывана Сергей низковатого роста, с тонкими чертами лица, шустрый парень.

    Марийско-русский словарь > лапката

  • 75 леҥеж

    леҥеж
    Г.: лӓнгӹш

    Пура леҥеж кадка с квасом.

    Пиал вет тамле саска огыл, погаш огеш лий тудым леҥежеш. В. Чалай. Ведь счастье не сладкие плоды, его не соберёшь в кадке.

    Озаватын ушкал лӱштымыжӧ шокта, шӧржӧ чож-чож шоктен, леҥежыш йога. М. Шкетан. Слышно, как хозяйка доит корову, молоко с шумом льётся в кадку.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > леҥеж

  • 76 лодымандаш

    лодымандаш
    -ем
    говорить, разговаривать; болтать, точить лясы

    Садлан кеч врачем дене шомакым пайлаш ушышкем мо пура, тудым лодымандаш тӱҥалам. В. Колумб. Чтобы хоть со своим врачом переброситься словами, начинаю говорить, что придёт в голову.

    Кум икшывышт уло, иктыштат марла ок лодыманде. У них трое детей, ни один из них не говорит по-марийски.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лодымандаш

  • 77 ломбер

    ломбер
    1. черёмушник; заросли черёмухи

    Ломберыште вашлияш встретить в черёмушнике;

    ломбер пеледеш черёмушник цветёт.

    Тендан ломберыш шӱшпык толеш, мемнан куэрыш куку толеш. В. Иванов. В ваш черёмушник соловей прилетает, в наш березняк прилетает кукушка.

    Ломберыште утларак тымык, ӱшык. А. Бердинский. В черёмушнике ещё тише, безветренно.

    2. в поз. опр. черёмушниковый, черёмушника

    Ломбер пуш запах черёмушника;

    ломбер йӱк шелест черёмушника.

    Лач ломбер пакчаште ӱдыр-влакын мурышт пылышышкем пура. М. Большаков. Как раз в саду-черёмушнике слышатся девичьи песни.

    Марийско-русский словарь > ломбер

  • 78 лостке

    лостке
    грузно, тяжело (бежать, шагать, передвигаться и т. п.)

    Лостке ошкедаш тяжело шагать.

    Мыят окнаш ончальым: яктер кокла гыч туна кугыт пире лекте, мӱкшотарышке лостке пура. М. Айгильдин. Я тоже посмотрел в окно: из соснового бора вышел волк величиной с тёлку и обвилислым телом тяжело заходит в пасеку.

    Сравни с:

    нелын

    Марийско-русский словарь > лостке

  • 79 лукын

    лукын
    1. углом; круто, крутым углом

    Шӱргывылыш лукын пурен лицо осунулось;

    Кум лукын тӱредмаште (пондашым) могай тӱредмаш? М. Шкетан. Стрижка бороды треугольником что за стрижка?

    (Йоча) йолжым важыктояла лукын тошкал возо. Г. Пирогов. Ребёнок сложил ноги углом, как саженка.

    2. изгибами, излучинами

    Курмузак ял тураште корем, кумдан шарлен, лукын пура. О. Тыныш. Около деревни Курмузак река, разлившись широко, течёт изгибами.

    Тудо (ер), тӧр лукын кадырген, кок могырышкыла шарлен кия. М.-Азмекей. Озеро, изогнувшись ровными излучинами, распростёрлось в две стороны.

    3. сложить, согнуть что-л. углом

    Лукын тодыштмо серыш сложенное углом письмо;

    лукын оптымо сложенный углами;

    кум лукын тодылаш сложить втрое;

    лукын лияш согнуться.

    Тудо (Васлий) мыжер кӱсенже гыч лукын тодылмо газетым лукто. К. Васин. Васлий достал из кармана сложенную газету.

    4. коленами, разнообразно, с разными мелодическими интонациями (о музыке, песне)

    Тӱрлӧ лукын, шуко ярымын кадыртылын, шӱвырзӧ шке йырже чумыр калыкым поген. Ю. Артамонов. Волынщик собрал вокруг себя всех присутствующих, играя на разный лад, разноголосо.

    Яндар йӱкан шӱшпыкшӧ семжым латкок лукын савыралеш. В. Сапаев. Звонкоголосый соловей выводит свою мелодию в двенадцать колен.

    Марийско-русский словарь > лукын

  • 80 лушкыдемдаш

    лушкыдемдаш
    -ем
    1. ослаблять, ослабить; сделать что-л. менее натянутым

    (Кӱсле) кылым лушкыдемдет гын, вес йӱкынат йоҥгалт кертеш. А. Тимофеев. Если ослабишь струны гуслей, то они могут звучать и по-иному.

    2. ослаблять, ослабить; лишить прежней силы

    Тушманым лушкыдемдаш ослабить врага;

    тазалыкым лушкыдемдаш ослабить здоровье.

    Агитатор-влак шке пашаштым лушкыдемденыт. «Мар. ком.» Агитаторы ослабили свою работу.

    Директор миссионер сапым лушкыдемденат, тунеммашке «светский шӱлыш» палынак пура. К. Васин. Директор ослабил миссионерские вожжи, и потому в учёбу заметно проникает «светский дух».

    3. расслаблять, расслабить

    Лаптеват комдык возо, кид-йолжым лушкыдемден вийныктарыш. А. Краснопёров. Лаптев тоже лёг на спину, расстянувшись, расслабил руки и ноги.

    Религий е-влакын воляштым лушкыдемда. Т. Апатеева. Религия расслабляет волю человека.

    4. успокаивать, успокоить, снять напряжённость; смягчить, разжалобить

    (Онис вате) шортын колташ огыл манын, шкенжым паша дене лушкыдемдаш тӧчен. К. Скворцов. Чтобы не расплакаться, жена Онисима пыталась успокаивать себя работой.

    Тиде ой ватыж ден марийжын чопыштым лушкыдемдыш. А. Юзыкайн. Это предложение смягчило душу мужа и жены.

    5. перен. ослаблять, ослабить; делать слабым, менее сильным, уменьшать силу, привлекательность и т. д

    Тиде изи деталь геройын образшым палынак лушкыдемда. «Мар. ком.» Эта маленькая деталь заметно ослабляет образ героя.

    Марийско-русский словарь > лушкыдемдаш

См. также в других словарях:

  • ПУРА — Пахотная мера в прибалтийских губерниях. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПУРА пахатная мера в Прибалтийских губерниях. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов …   Словарь иностранных слов русского языка

  • пура — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Пура (приток Устье) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пура (значения). Пура Характеристика Длина 19 км Площадь бассейна 84,7 км² …   Википедия

  • Пура (приток Устья) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пура (значения). Пура Характеристика Длина 19 км Площадь бассейна 84,7 км² Бассейн Каспийское море Водоток Устье …   Википедия

  • Пура Танах Лот — геогр. Пура Танах Лот, Бали Храм, расположенный на скалистом формировании, выступающем из острова Бали. Это удивительное место, силуэт которого, если смотреть на него с некоторых углов, напоминает сказочный корабль. Добраться до храма можно… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • Пура Танах Лот — …   Википедия

  • ПУРА —    • Рurа,          Που̃ρα, индийское нарицательное имя города; в частности, так назывался главный город персидской провинции Гедросии, который и до сих пор еще называется Пура. Arr. 6, 24, 1 …   Реальный словарь классических древностей

  • пура — пурка мера зерна (Даль). По мнению Маценауэра (LF 14, 411), связано с лтш. pũrs лубяной сундук с приданым , лит. рūrаs мера сыпучих тел (Явнис), которые далее сближаются с лтш. pùlis куча , раunа череп (М.–Э. 3, 447, 449). Ср. также пуля …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • пура — (санскр.) 1. Означення міста в архітектурі стародавнього і середньовічного Цейлону (синонім нагара). Звичайно додається до власної назви населеного пункту. 2. Храм на індонезійському о. Балі, що складався з кількох огороджених дворів, кам яні… …   Архітектура і монументальне мистецтво

  • Пура — 613071, Кировской, Афанасьевского …   Населённые пункты и индексы России

  • пура — (Рес., Орын.) үй ішіндегі астық құйып қоятын жер. П у р а н ы кірпіштен де, тастан да қырлап жасайды (Орын., Ад.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»