Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

йӱштӧ+пура

  • 41 запонка

    запонка
    запонка, застёжка (пӧръеҥ тувыр шокшыш, шӱшаш пижыктыме руалтыш)

    Мотор запонка красивые запонки.

    Шокш мучаш рожыш запонка пыкше пура. Запонки плохо пролезают в петли манжета сорочки.

    Марийско-русский словарь > запонка

  • 42 и

    и
    I
    союз соотв.
    1) соед. союзу и

    Кува и кугыза старуха и старик;

    ошо и шеме белый и чёрный.

    Йӱр чарныш, и кече ончале. Дождь перестал, и выглянуло солнце.

    Сравни с:

    да
    2) перечислит. союзу и

    И мурем, и куштем и пою, и пляшу;

    и йӱр, и йӱштӧ и дождь, и холод.

    И куралеш, и тырмала колхозышто трактор. Муро. И пашет, и боронит в колхозе трактор.

    3) присоед. союзу и

    Те шкежат механизатор улыда, и кинде сукырын акшым сайын паледа. Вы сами механизатор, и хорошо знаете цену хлеба.

    Макси мыйын мутемлан пура ыле гын!.. Магазиным ыштен пуэм ыле, оксам кунаре кӱлеш, тунаре! И йӧратыме ӱдыржӧ тудын лиеш ыле. Д. Орай. Если б Макси послушался меня!.. Построил бы для него магазин, дал бы денег столько, сколько надо! И любимая девушка была бы с ним.

    II
    част. выражает усиление; передаётся частицей и

    Тыгак и кӱлеш так и надо.

    Марийско-русский словарь > и

  • 43 икса

    икса
    1. залив, заводь, затон, старица (океанын, теҥызын, ерын, эҥерын серыш пурен шогышо ужашыже)

    Эҥер икса залив на реке;

    ер икса залив на озере.

    Тиде олыкыш Ошла эҥер гыч шуко икса пура. «Ончыко» В эти луга вдаются много заливов из реки Ошлы.

    Тыге икса веле огыл, островок лийын кодын. Ю. Артамонов. Так образовался не только залив, но и островок.

    2. разг. речка, проток

    Икса йога течёт речка;

    иксаште мушкаш полоскать в реке.

    Умбакыже икса гоч вончымеке, ятыр кӱкшӧ курыкыш кӱзаш кӱлеш. М.-Азмекей. Далее, как перейдёшь речку, надо подниматься на довольно высокую гору.

    А яра жап годым ачам мыйым, вачешыже шынден, кудывече мучко нумалыштын, иксаште йӱштылтен. М. Рыбаков. А в свободное время мой отец, посадив меня на плечи, таскал по двору, купал в реке.

    Смотри также:

    эҥер

    Марийско-русский словарь > икса

  • 44 иле

    иле
    Г.: ӹлӹкшӹ
    1. сырой, влажный

    Иле пу сырые дрова;

    иле пырче влажное зерно.

    Кӱшычын шошо кече иле мландым чот ырыкта. О. Шабдар. Весеннее солнце с зенита сильно греет влажную землю.

    Иле кож сырая ель, живая ель;

    иле парча живая ветка.

    – Вот мый иле пушеҥгым шуко шынденам, а ынде кукшо пушеҥгым шынден ончышым. Й. Осмин. – Вот я много сажал живых деревьев, а теперь попробовал посадить высохшее дерево.

    3. сырой; не кипячёный, не варёный, не жареный (о продуктах питания)

    Иле вӱд сырая вода (не кипячёная);

    иле шыл сырое мясо (не варёное, не жареное).

    Мукамат шуко ок шинче, кок чукырым (шопым) подылеш, йӱштӧ иле колым пурлеш да таум ышта. Д. Орай. Мукамат долго не сидит, выпивает две чашки квасу, закусывает холодной сырой рыбкой и благодарит.

    Сравни с:

    кӱчымӧ
    4. не выделанный, ещё не годный к употреблению (о снятой коже и шкуре животных)

    Иле мераҥ коваште кошкен шинчын, кыгыль-когыль веле шокта. Й. Осмин. Не выделанная заячья шкура высохла так, что трещит.

    5. перен. сырой, недоработанный (о литературном материале)

    (Редакцийыш) Шукыжым пешак иле материал пура. Обработка кугун кӱлеш. В. Сави. В редакцию поступают большей частью сырые материалы. Требуется большая обработка.

    Марийско-русский словарь > иле

  • 45 име

    име
    Г.: им
    1. игла, иголка

    Кугу име игла;

    изи име иголка;

    машина име игла к швейной машине;

    шӱртан име иголка с ниткой;

    тӱр име вышивальная иголка.

    Имыже кушко пура, шӱртыжат тушкак кая. Калыкмут. Куда иголка, туда и нитка.

    2. иглы, хвоя, шипы, колючка

    Кож име хвоя ели;

    пӱнчӧ име хвоя сосны;

    роза име шипы розы;

    пелчан име колючка осота.

    Кож але нулго кошкаш тӱҥалеш гын, ондак имыже йошкарга. Н. Лекайн. Если начинает сохнуть ель или пихта, то сначала пожелтеет хвоя.

    3. иголки, колючки, острые выросты (на теле животных)

    Шоҥшын имыже иголки ежа;

    дикобразын имыже иголки дикобраза.

    Шуко имым нумал коштеш гынат, урген ок мошто. Тушто. Хоть и много иголок у него, а шить не умеет.

    4. игла; предметы, имеющие форму иглы

    Граммофон име граммофонная игла;

    пидме име вязальная игла (спицы).

    Тудо пижым пидме име дене Эдвардым ончыктыш. З. Выгодская. Она показала на Эдварда спицей.

    5. в поз. опр. игольный, иглы, иголки; хвойный, хвои, шипа, шиповый

    Име нер кончик иглы.

    Гришалан име нерыште шинчымыжла чучеш. Н. Потапов. Гриша чувствует себя как на кончике иголки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > име

  • 46 йоген пураш

    втекать, впадать

    Вӱд лыкын-лукын йога, южо вере лапка серыш икса семын йоген пура. А. Эрыкан. Река течёт зигзагами, в некоторых местах, где берег низкий, втекает туда, образуя заливы.

    Составной глагол. Основное слово:

    йогаш

    Марийско-русский словарь > йоген пураш

  • 47 йокроклык

    йокроклык
    скука, грусть, тоска

    Йокроклыкым сеҥаш преодолеть скуку.

    Пуйто ала-можо кӱрылтмыла чучеш, йокроклык авалта, тунамже вуйышкат тӱрлӧ шонымаш толын пура. «Ончыко» Кажется, будто что-то разорвалось, охватывает грусть, тогда-то в голову приходят разные мысли.

    Марийско-русский словарь > йокроклык

  • 48 йомдарыше

    йомдарыше
    1. прич. от йомдараш
    2. в знач. сущ. потерявший; тот, кто потерял

    Шолыштшо ик языкыш пура, а йомдарыше нылле ик языкыш. Калыкмут. Кто украл – раз согрешил, а кто потерял – сорок один грех совершил.

    Марийско-русский словарь > йомдарыше

  • 49 йоҥгыдылык

    йоҥгыдылык
    простор, свобода, лёгкость

    Тиде ӱдырамаш йоҥгыдылыкым пагала, пыльдырий койышан огыл. А. Авипов. Эта женщина любит свободу, и сама не лёгкого поведения.

    Колышт шого, теве пура йоҥгыдылык пӧртышкет. Ю. Галютин. Вот послушай, войдёт и в твой дом свобода.

    Марийско-русский словарь > йоҥгыдылык

  • 50 йоргыкташ

    йоргыкташ
    -ем
    1. течь; литься, журчать, струиться с шумом

    Эҥер йоргыкта река течёт.

    Элнет вӱдшӧ йоргыкта чарныде. Г. Микай. Безостановочно течёт река Илеть.

    Памаш пура гыч кок волак дене йӱштӧ яндар вӱд кеҥежге-телыге йоргыктен йога. В. Сапаев. С ключа по двум желобам зимой и летом журчит холодная чистая вода.

    Сравни с:

    йогаш
    2. перен. двигаться, ходить, ездить (беспрерывно)

    Эр годсек машина йоргыкта, йӱкшӧ пасум леведеш. Г. Ефруш. С утра ходит машина, заполняя шумом поля.

    Марийско-русский словарь > йоргыкташ

  • 51 кабак

    кабак
    уст. кабак (ожсо йӱмӧ вер)

    Кабакыш пураш входить в кабак.

    (Урядник-влак) чайныйыш, кабакыш пурат, еҥ-влакын мутланымыштым колыштыт. Н. Лекайн. Урядники заходят в чайную, кабак, подслушивают разговоры людей.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кабак

  • 52 каньысыремдаш

    каньысыремдаш
    беспокоить, тревожить кого-л.; нарушать чей-л. покой

    Шӱмыштыжӧ (Саван) ойыртемынак неле, його вӱр пура, оҥышкыжо ташла, каньысыремда. М. Шкетан. В сердце Савы особенно тяжело, поступает туда ленивая кровь, наполняется в груди, беспокоит.

    Марийско-русский словарь > каньысыремдаш

  • 53 карта

    карта
    I
    анат.

    Ик шорык шыл шке карташкыже пура. Мясо одной овцы умещается в её собственном сычуге.

    Имне кудалме годым мӱшкыр шолыжомура. Тудым карта маныт. Во время скачки у лошади желудок издаёт звуки. Этот орган называют сычугом.

    Сравни с:

    шӱдывачаш
    3. диал. старая лошадь или вообще скотина, которую необходимо зарезать по старости
    4. перен. бран. старый, дряхлый (о человеке); хрыч

    – Юмо серлаге, ушет каен мо? Кӧлан кӱлам мый, тыгай карта? – ватемым тыпландараш тӧчем мый. М. Казаков. – Господи помилуй, ты что, с ума сошла? Кому я нужен, такой хрыч? – стараюсь успокоить я жену.

    Идиоматические выражения:

    II

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > карта

  • 54 ката йол дене

    ката йолын, ката йол дене
    обутый в ботинки, обутый в туфли; в ботинках, в туфлях

    Вара чевер ката йол дене, лумеш изи кышам коден, пура медпунктышко эрдене, шке у пашажлан йывыртен. М. Большаков. Затем, в красных туфлях, оставляя на снегу маленькие следы, заходит она утром в медпункт, радуясь своей новой работе.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ката

    Марийско-русский словарь > ката йол дене

  • 55 ката йолын

    ката йолын, ката йол дене
    обутый в ботинки, обутый в туфли; в ботинках, в туфлях

    Вара чевер ката йол дене, лумеш изи кышам коден, пура медпунктышко эрдене, шке у пашажлан йывыртен. М. Большаков. Затем, в красных туфлях, оставляя на снегу маленькие следы, заходит она утром в медпункт, радуясь своей новой работе.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ката

    Марийско-русский словарь > ката йолын

  • 56 кашка

    кашка
    I
    Г.: кӓшкӓ

    Кугу кашка большой кряж;

    кӱжгӧ кашка толстый кряж.

    Нуно (лашман кашак) карап ышташ кужу тумо кашка-влакым шупшыктат улмаш. Кашка кужу – лу важыкан. А. Айзенворт. Лашманы возили длинные дубовые кряжи для строительства кораблей. Кряжи длинные – в десять саженей.

    Шӱйшӧ кашка загнивающее лежачее дерево;

    мокан кашка замшелый валежник;

    кукшо кашка сухой валежник;

    кашка йымак шылаш спрятаться под свалившимся деревом.

    Марий тыгыде оргажым нумалеш, маска шолдыра кашкам кӧсмыра. С. Чавайн. Мужик таскает мелкий хворост, медведь выволакивает крупный валежник.

    Кӧргашан кашка дуплистая коряга;

    вӱд кашка водяная коряга.

    Мокшинче, кӱлеш гын, кӧргашан кашка йымакат шылеш. М. Айгильдин. Налим, если нужно, спрячется и в дуплистой коряге.

    4. колода; короткое толстое бревно

    Шырчык кӧргашан кашка дене ыштыме омарташке кумылынрак пура. В. Косоротов. Скворцы охотнее поселяются в скворечниках, изготовленных из дуплистой колоды.

    5. перен. колода; лежачее бревно (о толстом, неповоротливом человеке)

    Пашай купечым чумалеш: «Кынел, кашка, теве мераҥ тошка». С. Чавайн. Пашай нинает купца: «Вставай, колода, вот заяц затопчет тебя».

    II
    Г.: кӓшкы
    быстрый, стремительный (о течении)

    Кашка вер стремнина.

    Патыр пӱнчӧ чот шога. Лач кажне ийын толшо ласка шошо тудын ӱмыржым пӱчкеш, шургыктен, лырге мурен, пӱнчӧ вожым мушкеш, кӱэран рокым кашка эҥер пундашыш урын наҥгая. К. Васин. Сосна-великан стоит крепко. Лишь ласковая весна, приходящая ежегодно, сокращает её жизнь, с шумом, весёлой песней размывает её корни, унося каменистую почву на дно стремительной реки.

    Марийско-русский словарь > кашка

  • 57 кашкаш

    кашкаш
    -ем
    1. плесневеть, заплесневеть (о пище, продуктах питания)

    Ӱй холодильник тич, кашкен веле кия. Ю. Артамонов. Масла полный холодильник, лежит и плесневеет.

    Сравни с:

    пунышкаш, пӱкнаш
    2. горкнуть, киснуть

    Шопо кашкен домашний квас прокис.

    Тошто илыш кашкен шинчыше пура гай шӱмжылан кульымын. М. Шкетан. Старые порядки как прокисший квас приелись его сердцу.

    Сравни с:

    кочешташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кашкаш

  • 58 кашке

    кашке
    1. плесень (на чём-л. съестном)

    Кочо пӱрын ӱмбалныже кашке налеш. У прокисшей браги на поверхности появляется плесень.

    2. в поз. опр.

    Кашке пура кислое пиво.

    Пызле кичке пеш кашке. Рябина очень кислая.

    Марийско-русский словарь > кашке

  • 59 кашкыше

    кашкыше
    Г.: кашкышы
    1. прич. от кашкаш
    2. прил. прокисший, прогорклый

    Кашкыше пура прокисшее пиво;

    кашкыше коя прогорклое сало.

    Йылгыжаш йӧршыжым кашкыше шопо дене йылгыжтарат. Калыкмут. Тому, что способно блестеть, придают блеск с помощью прокисшего домашнего кваса.

    Марийско-русский словарь > кашкыше

  • 60 керемалташ

    керемалташ
    -ам
    возвр. привязываться, привязаться; запутываться, запутаться

    – Ынде ушкал пура гынат, керемалтеш, – воштылам мый. М. Шкетан. – Теперь если даже корова зайдёт, запутается, – смеюсь я.

    Сравни с:

    кепшылалташ, вӱраҥлалташ

    Марийско-русский словарь > керемалташ

См. также в других словарях:

  • ПУРА — Пахотная мера в прибалтийских губерниях. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПУРА пахатная мера в Прибалтийских губерниях. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов …   Словарь иностранных слов русского языка

  • пура — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Пура (приток Устье) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пура (значения). Пура Характеристика Длина 19 км Площадь бассейна 84,7 км² …   Википедия

  • Пура (приток Устья) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пура (значения). Пура Характеристика Длина 19 км Площадь бассейна 84,7 км² Бассейн Каспийское море Водоток Устье …   Википедия

  • Пура Танах Лот — геогр. Пура Танах Лот, Бали Храм, расположенный на скалистом формировании, выступающем из острова Бали. Это удивительное место, силуэт которого, если смотреть на него с некоторых углов, напоминает сказочный корабль. Добраться до храма можно… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • Пура Танах Лот — …   Википедия

  • ПУРА —    • Рurа,          Που̃ρα, индийское нарицательное имя города; в частности, так назывался главный город персидской провинции Гедросии, который и до сих пор еще называется Пура. Arr. 6, 24, 1 …   Реальный словарь классических древностей

  • пура — пурка мера зерна (Даль). По мнению Маценауэра (LF 14, 411), связано с лтш. pũrs лубяной сундук с приданым , лит. рūrаs мера сыпучих тел (Явнис), которые далее сближаются с лтш. pùlis куча , раunа череп (М.–Э. 3, 447, 449). Ср. также пуля …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • пура — (санскр.) 1. Означення міста в архітектурі стародавнього і середньовічного Цейлону (синонім нагара). Звичайно додається до власної назви населеного пункту. 2. Храм на індонезійському о. Балі, що складався з кількох огороджених дворів, кам яні… …   Архітектура і монументальне мистецтво

  • Пура — 613071, Кировской, Афанасьевского …   Населённые пункты и индексы России

  • пура — (Рес., Орын.) үй ішіндегі астық құйып қоятын жер. П у р а н ы кірпіштен де, тастан да қырлап жасайды (Орын., Ад.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»