Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

йӧршын

  • 121 уезд

    уезд
    уст.
    1. уезд; административно-территориальная единица в составе губернии, а также административный орган такой единицы (губернийысе административно-территориальный единице, тыгак тудын административный органже)

    Царевококшайск уезд Царевокошайский уезд;

    Кострома уезд Костромской уезд;

    уездыште пеҥгыдемдаш утвердить в уезде.

    Прокламацийым Яраҥ уездыштат шуко луктыт. А. Юзыкайн. Прокламации много выпускают и в Яранском уезде.

    – Эше тӧрштылаш тӱҥалат гын, мый уездыш возем, – лӱдыктен ойлыш Кори. «Ончыко» – Если ещё будешь прыгать, то я напишу в уезд, – сказал, стращая, Кори.

    2. в поз. опр. уездный, уезда

    Уезд пристав деч толшо телеграмме начальник-влакым йӧршын шӱлыкаҥдыш. И. Васильев. Пришедшая от уездного пристава телеграмма совсем расстроила начальников.

    Уезд тӧран кугешнымашыже кушкеш да кушкеш. «Мар. ком.» Чванство уездного начальника всё растёт и растёт.

    Марийско-русский словарь > уезд

  • 122 ужалалташ

    ужалалташ
    Г.: выжалалташ
    -ам
    возвр.
    1. продаваться, продаться; быть отданным за какую-л. плату

    Кандашле кандашымше кварталыште шым делянке ужалалтеш. Н. Лекайн. В восемьдесят восьмом квартале продаются семь делянок.

    Миконор Кавырлят эр гыч кас марте лапке омсажым виш шинчыкта. Туге гынат сату шагал ужалалтеш. М.-Азмекей. И Миконор Кавырля держит дверь магазина открытой с утра до вечера. Но всё равно товару продаётся мало.

    2. перен. продаваться, продаться; изменять (изменить), бесчестно, из корысти переходить (перейти) на чью-л. сторону

    Тушманлан ужалалташ продаться врагу.

    Тышак Прыгунов йӧршын ужалалтын, немецкий агент лийын. Н. Лекайн. Здесь Прыгунов окончательно продался, стал немецким агентом.

    – Ужалалтынат, гад? Монденат, кӧ мемнам лӱйымӧ деч утарен? З. Каткова. – Продался, гад? Забыл, кто нас спас от расстрела?

    Марийско-русский словарь > ужалалташ

  • 123 уждымашын

    уждымашын
    1. невидимо; незримо, незаметно, скрытно

    Еҥ уждымашын эрташ пройти незаметно для людей.

    Сравни с:

    уждымын
    2. навечно, навсегда; так, чтобы впредь не видеться, не встретиться

    Пуйто ала-могай Ланцов нуным йӧршын уждымашын кораҥда. «Ончыко» Как будто какой-то Ланцов их разъединяет навечно.

    Марийско-русский словарь > уждымашын

  • 124 улныктараш

    улныктараш
    -ем
    1. изнурять, изнурить; томить, утомлять, утомить; ослаблять, ослабить; обессиливать, обессилить; заставлять (заставить), уставать (устать), обмякать (обмякнуть), разомлевать (разомлеть)

    Ятыр кече эртыше моткоч неле сӧй нуным йӧршын улныктарен. «Ончыко» Продолжавшийся много дней тяжёлый бой совершенно изнурил их.

    (Микалым) кужу корно нойыктарен, шокшо кече улныктарен. М. Айгильдин. Длинная дорога утомила Микала, жаркое солнце изнурило.

    2. расслаблять, расслабить, томить; заставлять (заставить) испытывать ощущение томности, приятной расслабленности

    Нойымо да кечыгут юалге южышто коштмо ӱмбач шокшо чай поснак могырым улныктара. М.-Азмекей. После усталости и пребывания весь день на прохладном воздухе горячий чай особенно расслабляет тело.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > улныктараш

  • 125 улынек

    улынек
    совсем, без остатка, всё, целиком, полностью

    Чодыраште пушеҥге лышташ улынек йоген пытен. В. Степанов. В лесу у деревьев все листья опали.

    Йӧратыме пашалан Янаев шӱм тулжым, усталыкшым улынек пуэн. «Мар. ком.» Янаев полностью отдал тепло своего сердца, мастерство любимой работе.

    Марийско-русский словарь > улынек

  • 126 урыксыр

    урыксыр
    диал.
    1. напрасно, бесполезно, зря, без надобности

    – Больницыште шинчам урыксыр йомдареда, – манеш инаныдыме марий. Ӱпымарий. – В больнице напрасно потеряете глаза, – говорит неверящий мужик.

    Смотри также:

    арам, эпере, эпереш, так
    2. совсем, совершенно

    – Айда, ораде, тынар йорлештынат, алят ушет пурен огыл, урыксыр пытынет мо? «У вий» – Ну и глупец, настолько обнищал, а не образумился, хочешь совсем пропасть?

    Смотри также:

    йӧршын

    Марийско-русский словарь > урыксыр

  • 127 уташ

    уташ
    I
    -ем
    1. становиться (стать), оказываться (оказаться), быть лишним, избыточным; становиться (стать) превышающим нужное или установленное количество чего-л.; оставаться (остаться) как лишнее, как излишек; быть в избытке; быть больше, чем надо

    Таҥым повар дене кучет гын, пучымыш ута эре. Ю. Галютин. Если подружишься с поваром, то каша всегда будет в избытке.

    Вара шудыжо эре утен, вольык кочкын пытарен огыл. МФЭ. Потом сено всегда оставалось, скотина не съедала.

    2. становиться (стать), оказываться (оказаться), быть лишним, бесполезным, ненужным

    Йӧршын уташ стать совсем ненужным.

    (Альберт:) Мый тылат утенам гын, каен кертам – ӱмыреш, курымлан. В. Иванов. (Альберт:) Если я тебе стал лишним, могу уйти – навсегда, навеки.

    (Вера) качыж деч ончыч кӱрантерыш шке кӱзен шинче. Ешыж деч утен гын, садиктак огыл мо? В. Косоротов. Вера сама раньше жениха взобралась в кошевку. Если стала лишней в семье, то не всё ли равно?

    3. разг. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы, выражает полное удовлетворение, пресыщение, наслаждение, утомление действием самого субъекта в значении: делать (сделать) что-л. вдоволь, вволю, всласть, а также большое количество, излишество в проявлении действия, передаётся возвратными глаголами с приставками на-, из-, об-

    Ойгырен уташ нагореваться;

    кылмен уташ иззябнуть.

    (Микале спектакльыште) модашыжат пеш кертеш – воштыл утет. О. Шабдар. Микале очень умеет играть в спектакле – обхохочешься.

    Ондак (турня) пеш шуко кочкеш ыле. Шужен утен улмаш. «Мар. ӱдыр.» Раньше журавль очень много ел. Оказывается, изголодался.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    болеть, заболеть (сильно); ныть, заныть (сильно)

    Ачат кенета колен колтен. Изиш ондакрак «Шӱм ута» манеш ыле, моло корштышым ойлен огыл. М. Шкетан. Твой отец умер внезапно. Чуть раньше говорил, что сердце ныло, про другую боль не рассказывал.

    Вӱдшӧ моткочак йӱштӧ – кок-кум гана подылат, вигак пӱет ута. З. Каткова. А вода очень холодная – два-три раза хлебнёшь, сразу (сильно) заноют зубы.

    Марийско-русский словарь > уташ

  • 128 ӱшташ

    ӱшташ
    Г.: ӹштӓш
    -ам
    1. мести, подметать, подмести, сметать, смести что-л.; очищать что-л. от сора (метлой, веником и т. п.)

    Кудывечым ӱшташ подмести двор;

    эрдене ӱшташ подмести утром.

    Дворник-влак уремлам ӱшташ тӱҥальыч. М. Иванов. Дворники начали подметать улицы.

    У ӱштервоштыр сайын ӱштеш, маныт. Н. Лекайн. Новая метла метёт по-новому (букв. хорошо), говорят.

    2. тереть, стирать, стереть; вытирать, вытереть; протирать, протереть; обтирать, обтереть, утирать, утереть; трением удалить что-л. с какой-л. поверхности

    Шинчавӱдым ӱшташ вытереть слёзы;

    ковереш ӱшташ вытереть об ковёр.

    Изи ӱдыр кокытан цифрым резинкыж дене эркын ӱшташ тӱҥале. «Ончыко» Маленькая девочка начала потихоньку стирать резинкой цифру два.

    Мальцев туржалтше нершовыч дене пӱжвӱдым сырен ӱштеш. «Ончыко» Мальцев измятым носовым платком сердито вытирает пот.

    3. мести, подметать, развевать что-л., перенося с места на место (о природном явлении)

    Тӱнӧ поран ӱштеш. З. Каткова. На улице метёт метель.

    Тӱтан корным йӧршын ӱштын. О. Ипай. Буря совершенно замела дорогу.

    4. перен. заметать, замести; скрыть

    Преступлений кышам ӱшташ замести следы преступления.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӱшташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»