Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

йылгыжаш

  • 1 йылгыжаш

    йылгыжаш
    Г.: йӹлгӹжӓш
    -ам
    1. блестеть; сверкать

    Шӱдыр-влак йылгыжыт звёзды блещут;

    янда гай йылгыжеш блестит как стекло.

    Нерже тудын (Мамулай куван) кошарген, шинчаже осалын койын йылгыжеш, тӱрвыжым тарватылеш. М. Шкетан. Нос Мамулаихи заострился, глаза злобно сверкают, губы дрожат.

    2. лосниться, отсвечивать, блестеть

    Рвезын паша гимнастёркыжо йылгыжеш, чурийже пуракаҥ пытен, йытыра пӱйжӧ гына ош шерла коеш. Ю. Артамонов. Рабочая гимнастёрка парня лоснится, лицо запылилось, только ровные зубы похожи на белые бусы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йылгыжаш

  • 2 блестеть

    йылгыжаш, -ам

    Русско-марийский разговорник > блестеть

  • 3 вуляш

    вуляш
    Г.: выляш
    -ем
    1. чернеть, почернеть; тускнеть, потускнеть от окисления; окисляться, окислиться

    Ший вуля гын, эрыктымек, уэш чинчын-вунчын йылгыжаш тӱҥалеш. В. Юксерн. Если серебро потускнеет, после очищения оно снова будет ярко блестеть.

    2. перепревать, перепреть

    Коҥгаште шӱр вулен в печке суп перепрел;

    пареҥге вулен картошка перепрела.

    3. желтеть, пожелтеть; вянуть, завянуть (о листьях)

    Пакчаште шоган шудо вулен. На огороде завяли перья лука.

    Марийско-русский словарь > вуляш

  • 4 выльгыжаш

    выльгыжаш
    I
    -ам
    Г.
    развеваться, колыхаться

    Лизан кок калявач кечен, калявач мычашышты симсӹ лентӓвлӓ выльгыжыныт. К. Беляев. У Лизы были две косы, а на их концах развевались ленты бирюзового цвета.

    II
    -ам
    блестеть (о блеске шерсти, перьев, ворса, волос)

    Рывыжын пунжо эше ок выльгыж, сандене лӱяш ушыштемат уке. М.-Азмекей. Шерсть у лисы ещё не блестит, поэтому у меня и в мыслях нет стрелять.

    Сравни с:

    йылгыжаш

    Марийско-русский словарь > выльгыжаш

  • 5 йылгыж каяш

    заблестеть, засверкать

    Составной глагол. Основное слово:

    йылгыжаш

    Марийско-русский словарь > йылгыж каяш

  • 6 йылгыж кияш

    блестеть, сверкать

    Вӱд ӱмбал воштончышла йылгыж кия. А. Эрыкан.Поверхность воды блестит, как зеркало.

    Составной глагол. Основное слово:

    йылгыжаш

    Марийско-русский словарь > йылгыж кияш

  • 7 йылгыжмаш

    йылгыжмаш
    сущ. от йылгыжаш блеск, сверкание, искорки

    Тудын (Патайын) кугу шинчаштыже пеҥгыде ойыпан йылгыжмаш коеш. М. Шкетан. В больших глазах Патая загорелись упрямые искорки.

    Марийско-русский словарь > йылгыжмаш

  • 8 йылгыжме

    йылгыжме
    1. прич. от йылгыжаш
    2. в знач. сущ. блеск, сверкание, сияние

    Чылдар йылгыжмым ужын, Амина шарналтыш, помышыж гыч музиканын калай коптыкажым лукто, пӧрт воктенысе олмеш шинче. Я. Ялкайн. Увидев блеск узора из жести на воротах, Амина вспомнила про блестящий наугольник от гармошки Эмана, достала его из-за пазухи, присела на лавочку возле дома.

    Марийско-русский словарь > йылгыжме

  • 9 йылгыжше

    йылгыжше
    Г.: йӹлгӹжшӹ
    1. прич. от йылгыжаш
    2. прил. блестящий, лоснящийся; издающий блеск

    Йылгыжше кем блестящие сапоги;

    йылгыжше совла блестящая ложка.

    Йылгыжше ош лум ече йымалне йыгыжтарен кочыртатен. М. Рыбаков. Под лыжами надоедливо скрипел блестящий белый снег.

    3. в знач. сущ. блестящее; то, что блестит

    Йылгыжшым ужаш видеть блестящее.

    Чыла йылгыжше шӧртньӧ огыл. Калыкмут. Не всё то золото, что блестит.

    Унур Эбат чылажымат йылгыжшым йӧрата: тувыржо шем сатин дене, перчаткыже шем шӱштӧ дене ургымо улыт, тарантас ден пӱгыжӧ йотке ӱйлымӧ гай койыт. Я. Ялкайн. Любит Унур Эбат всё блестящее: рубашка на нём из чёрного сатина, перчатки сшиты из чёрной кожи, и тарантас с дугой тоже блестят, как маслом смазанные.

    Марийско-русский словарь > йылгыжше

  • 10 йылгыж шинчаш

    блестеть, сверкать

    Шошым вӱд ташлыме годым тиде олык кугу теҥыз гай йылгыж шинча. О. Шабдар. В половодье этот луг сверкает, как большое море.

    Составной глагол. Основное слово:

    йылгыжаш

    Марийско-русский словарь > йылгыж шинчаш

  • 11 йылгыжыкташ

    йылгыжыкташ
    -ем
    1. понуд. от йылгыжаш
    2. поблескивать, блестеть, сверкать

    Шинчам йылгыжыкташ поблескивать глазами.

    Изи леве мардеж вӱд ӱмбалым кудырта, кече ваштареш йылгыжыкта. А. Эрыкан. От тихого тёплого ветра на водной поверхности образуется рябь, блестит от солнца.

    Марийско-русский словарь > йылгыжыкташ

  • 12 кашкыше

    кашкыше
    Г.: кашкышы
    1. прич. от кашкаш
    2. прил. прокисший, прогорклый

    Кашкыше пура прокисшее пиво;

    кашкыше коя прогорклое сало.

    Йылгыжаш йӧршыжым кашкыше шопо дене йылгыжтарат. Калыкмут. Тому, что способно блестеть, придают блеск с помощью прокисшего домашнего кваса.

    Марийско-русский словарь > кашкыше

  • 13 ойыпын

    ойыпын

    Ойыпын йылгыжаш искристо блестеть.

    Окси, семынже шонен, ӧрдыжкӧ, уалашке онча, шинчаже ойыпын йылгыжеш. М. Шкетан. Окси, думая про себя, смотрит в сторону, на кустарники, глаза искристо блестят.

    Марийско-русский словарь > ойыпын

  • 14 салма

    салма
    Г.: селмӓ
    1. сковорода; посуда для жарения, выпекания

    Шокшо салма горячая сковорода;

    салмаш жаритлаш жарить на сковороде.

    Епрем кува кок салма дене мелнам кӱэштеш. З. Каткова. Епремиха на двух сковородах печёт блины.

    Николай холодильник гыч муным луктеш, тӱча, салмашке пышта да газыш шында. Ю. Артамонов. Николай достаёт из холодильника яйца, разбивает, выливает на сковороду и ставит на газ.

    2. диск; круглые по форме, напоминающие сковороду, части различных предметов

    Тӱньык салма заглушка у трубы;

    патефон салма пластинка патефонная, грампластинка.

    Вагон салма-влакын ваш пералтыме йӱк эшелон мучко шодыгалтен кайыш. Ф. Майоров. Скрежет от ударов вагонных буферов пронёсся по всему эшелону.

    Сайлыме еҥын мутшо ӱшанлырак, келгырак: сулык виса салматым нӧлталеш. М. Айгильдин. Слова избранника надёжнее, весомее: грех твой поднимает чашу весов.

    3. в поз. опр. относящийся к сковороде, сковородный

    Салма тӱр края сковороды.

    Салма пундаш йылгыжаш тӱҥалмеш йыгыш. Ю. Галютин. Он тёр, пока не стало блестеть дно сковороды.

    Южо пӧртвуйла гыч тырге шикш кӱза, салма пуш нерыш эҥерта. О. Шабдар. Над крышами некоторых домов клубится дымок, в нос ударяет запах блинов (букв. сковороды).

    Марийско-русский словарь > салма

  • 15 урчык

    урчык
    хим. диал.

    Урчык гай йылгыжаш блестеть, как ртуть.

    2. в поз. опр. ртутный; содержащий ртуть, состоящий из ртути

    Имньын пуалше йолжым сур урчык шӱрыш дене шӱрен шындаш кӱлеш. Ӱпымарий. Опухшую ногу лошади надо смазать серой ртутной мазью.

    Марийско-русский словарь > урчык

  • 16 чинчын-вунчын

    чинчын-вунчын
    блестяще, ярко, ослепительно, сверкающе

    Кечыйол лумым чинчын-вунчын волгалтара, шинчам йымыктара. «Мар. ком.» Солнечные лучи ярко освещают снег, ослепляют глаза.

    Ший, вуля гын, эрыктымек, уэш чинчын-вунчын йылгыжаш тӱҥалеш. В. Юксерн. Если серебро потускнело, то после чистки снова заблестит ослепительно.

    Марийско-русский словарь > чинчын-вунчын

  • 17 чолгаш

    чолгаш
    Г.: цолгаш
    -ем
    сверкать, блестеть, блистать, сиять; ярко гореть

    Кӱшнӧ каваште шӱдыр-влак чолгат, ала-мом мутланыме семын койыт. В. Иванов. Высоко на небе сияют звёзды, будто о чём-то переговариваются.

    Шӱдыр-влак огыт чолго гын, игече лывырта. Пале. Не сияют звёзды – к потеплению.

    Сравни с:

    йолгаш, йылгыжаш

    Марийско-русский словарь > чолгаш

  • 18 чолгыжаш

    чолгыжаш
    Г.: цолгыжаш
    -ам
    гореть, блестеть, блистать, сверкать, сиять

    Изи ӱдырын шинчаже кок тулшолла чолгыжеш. «Ончыко» Глаза маленькой девочки сверкают, как два уголька.

    Йӱштӧ вашеш шӱдыр-влак чот чолгыжыт. Пале. Перед холодами звёзды ярко (букв. сильно) горят.

    Марийско-русский словарь > чолгыжаш

  • 19 чолгыкташ

    чолгыкташ
    -ем
    сверкать, сиять, блестеть, светить, излучать яркий свет

    Лампе тул гын волгыжмешкак чолгыктен. «Ончыко» А огонь лампы светил до самого рассвета.

    Марийско-русский словарь > чолгыкташ

  • 20 чылгаш

    чылгаш
    Г.: тьылгаш
    -ем
    1. (тускло) поблёскивать, блестеть

    (Пленный-влакын) шинчашт колышо еҥынла чылгат. С. Чавайн. Глаза у пленных тускло поблёскивают, словно у мертвецов.

    Смотри также:

    йылгыжаш
    2. рябиться, покрываться рябью; зыбиться (о поверхности воды)

    Мотор эҥер чылген йогалын. О. Ипай. Живописная речка текла, покрытая (букв. покрываясь) рябью.

    Сравни с:

    тылгаш

    Марийско-русский словарь > чылгаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»