Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

йорке

  • 41 Hammer, Armand

    (1898-1990) Хаммер, Арманд
    Предприниматель и общественный деятель. Родился в семье фармацевта, выходца из России. Окончил медицинский факультет Колумбийского университета [ Columbia University]. С 1921 занимался предпринимательской деятельностью в России, подписал первый договор о концессии на ее территории. В 1921-30 представлял в Советском Союзе интересы 37 фирм США, осуществлял поставки зерна на Урал в обмен на экспорт из России различных товаров, включая произведения искусства. Построил в Москве первую карандашную фабрику, привлек компанию Форда [ Ford Motor Company] к строительству Горьковского автозавода. В 1930 основал торговое дело в г. Нью-Йорке. Вывез из СССР коллекцию произведений искусства, приобретенных за бесценок. Она составила основу его известной галереи. В 1943-54 - президент компаний по производству виски в Нью-Йорке и Кентукки. В 1957 возглавил небольшую калифорнийскую фирму "Оксидентал петролеум" [ Occidental Petroleum Corp.], превратившуюся под его руководством в крупную транснациональную корпорацию. Выступал за развитие советско-американского сотрудничества, не раз был посредником между США и СССР в годы "холодной войны". Автор ряда книг, в том числе автобиографии "Хаммер" ["Hammer"] (1987), вышедшей на русском языке под названием "Мой век - двадцатый. Пути и встречи" (1988)

    English-Russian dictionary of regional studies > Hammer, Armand

  • 42 Hispanic Americans

    Жители США, принадлежащие к испаноязычным этническим группам, одно из быстро растущих этнических меньшинств в стране. С 1985 по 1990 их общая численность выросла с 16,9 до 22,3 млн. человек. Большая часть - американцы мексиканского происхождения [ Mexican-Americans]. Вторая по величине группа - пуэрториканцы [Puerto Ricans], которые в основном живут на Северо-Востоке [ Northeast], прежде всего в г. Нью-Йорке. Выходцы из Центральной и Южной Америки составляют третью группу, они также сконцентрированы в крупных городах Северо-Востока, в том числе в Нью-Йорке и Вашингтоне. Кубинцы [ Cuban-Americans], насчитывающие более 1 млн. человек (1990), живут в районе г. Майами, шт. Флорида. Еще одна крупная группа - мексиканские испанцы [ Hispanos, Hispano-Americans]. Многие испаноязычные американцы проживают в США нелегально [ illegal alien]. Закон о реформе и контроле иммиграционной политики 1986 [ Immigration Reform and Control Act of 1986] разрешил проживание тем из них, кто приехал в США до 1 января 1982. Большая их часть - т.н. экономические иммигранты. Это этническое меньшинство оказывает все больше влияние на политическую и культурную жизнь страны.
    тж Hispanics

    English-Russian dictionary of regional studies > Hispanic Americans

  • 43 Olmsted, Frederick Law

    (1822-1903) Олмстед, Фредерик Ло
    Ландшафтный архитектор, писатель. В 1857 был назначен смотрителем Центрального парка [ Central Park] в г. Нью-Йорке, который тогда только начинал создаваться. Вместе с К. Во [Vaux, Calvert] разработал полный проект парка как произведения садово-паркового искусства и места отдыха и развлечения жителей города. Работал над разбивкой парков в городах Нью-Йорке ("Проспект-парк" [Prospect Park] в Бруклине, парки "Риверсайд" [Riverside] и "Морнингсайд" [Morningside]), Филадельфии ("Фэрмаунт-парк" [ Fairmount Park]), Вашингтоне (парковая система вокруг Капитолия [ Capitol Hill, The]), а также в Бостоне, Чикаго, Монреале и других городах. В 50-е гг. был известен как автор популярных путеводителей по Югу [ South]

    English-Russian dictionary of regional studies > Olmsted, Frederick Law

  • 44 Pollock, Jackson

    (1912-1956) Поллок, Джексон
    Художник. Учился в Художественной студенческой лиге [Art Students League] в г. Нью-Йорке у художника-регионалиста Т. Бентона [ Benton, Thomas Hart]. В 1938-42 принимал участие в Федеральной художественной программе [Federal Arts Project] - части федеральной помощи творческой интеллигенции по программам "Нового курса" [ New Deal]. В 1944 с успехом прошла его персональная выставка в Галерее нашего столетия [Art of This Century Gallery] в г. Нью-Йорке. В 1940-е увлекся абстракционизмом. Стал основателем школы абстрактного экспрессионизма [ abstract expressionism] как интуитивного творчества или "живописи действия" [ action painting], когда абстрактными линиями, пятнами и узорами расписывались целые рулоны холста, но картинами на выставку попадали только отдельные их куски. Имитируя "случайные" цветовые и линейные эффекты, пользовался техникой "дриппинга" (капания красок на холст). Его картина "Осенний ритм" ["Automn Rhythm"] занимает видное место в коллекции музея Метрополитен [ Metropolitan Museum of Art]

    English-Russian dictionary of regional studies > Pollock, Jackson

  • 45 public transportation

    В большинстве городов США единственным видом транспорта является частный легковой автомобиль. Общественный транспорт существует главным образом в крупных городах, это прежде всего автобус; в Вашингтоне, Нью-Йорке, Бостоне, Филадельфии и Чикаго помимо этого существует метро, а также ходят пригородные поезда [commuter train]. В Сан-Франциско и Питсбурге действуют линии троллейбуса, а в Сан-Франциско еще и трамвай [ streetcar] и фуникулер [ cable car]. В Чикаго, Нью-Йорке и Филадельфии все еще эксплуатируется "надземка" [ L, elevated railroad]. При отелях и в аэропортах обычно дежурят такси. Кроме того, практически во всех аэропортах можно найти пункт проката автомобилей.
    тж city transit

    English-Russian dictionary of regional studies > public transportation

  • 46 race riots

    Столкновения на расовой почве. В истории США это столкновения между белыми, с одной стороны, и неграми и другими этническими меньшинствами - с другой, а также бунты в трущобных районах городов [ inner city]. В истории расовых волнений в XIX в. отмечены два периода. Первый - антинегритянские и антиаболиционистские [ abolition] выступления в крупных городах Севера [ North] в 1820-65, вызванные борьбой за рабочие места и противодействием притоку беглых рабов. Крупные столкновения произошли тогда в Цинциннати, Провиденсе, Питсбурге, Филадельфии и Бостоне. В Нью-Йорке вспыхивали бунты против призыва [ draft riots]. Второй период (с конца 1860-х до начала XX в.) - бунты на Юге [ South], вызванные стремлением белых южан сохранить политическое влияние после войны и их сопротивлением Реконструкции [ Reconstruction], особенно в Новом Орлеане, Мемфисе (1866) и Уилмингтоне (1898). В них проявлялась агрессивность белого меньшинства в попытке защитить расовые привилегии. В первой половине XX в. (1900-43) волнения носили характер незначительных межобщинных столкновений [communal-type race riot] и были связаны с процессами урбанизации северных городов, увеличением доли иммигрантов и созданием этнических диаспор. Полиция, обычно состоявшая из англосаксов, часто принимала сторону белых, а порядок восстанавливался усилиями федеральных властей. Основные столкновения этого периода произошли в Нью-Йорке (1900); Спрингфилде, шт. Иллинойс (1908); Честере, шт. Пенсильвания (1917), Филадельфии (1917) и Чикаго (1919). Крупнейший бунт, в ходе которого толпа белых бесчинствовала в негритянском районе при попустительстве полиции, произошел в г. Ист-Сент-Луисе, шт. Иллинойс, в 1917, когда погибли около 50 человек. Он стал предвестником т.н. красного лета ["red summer"] (1919), когда волнения охватили 25 городов. Расовые волнения, начавшиеся в середине 1940-х, ознаменовались бунтами, сопровождаемыми актами вандализма и большой жестокости [(commodity)-insurrection-type race riot]; они носили характер восстаний и кровавых столкновений с полицией, но редко выплескивались за границы гетто [ ghetto] и этнических кварталов; они были вызваны социально-политическими и экономическими причинами. Наиболее разрушительными были восстания 1960-х, в период т.н. контркультуры [ counterculture], падения престижа государственных институтов, непопулярной войны во Вьетнаме [ Vietnam War]. Они часто провоцировались жестокостью полиции [ police brutality], например, крупный бунт в Гарлеме [ Harlem] летом 1964 после убийства чернокожего подростка полицейским. В 1965 произошли ожесточенные столкновения в лос-анджелесском районе Уоттс [ Watts riot], в 1966 - в Чикаго. В 1967 произошло более 160 расовых столкновений в 128 городах, в том числе в Детройте, где погибло 43 человека, а ущерб составил более 40 млн. долларов. После убийства М. Л. Кинга [ King, Martin Luther, Jr. (MLK)] в 1968 крупные столкновения произошли в Мемфисе, Кливленде, Детройте, Вашингтоне, Чикаго и Балтиморе, а в восстановлении порядка участвовали более 75 тыс. национальных гвардейцев и военных. После 1968 наблюдается значительное снижение случаев расовых волнений, но столкновения в Майами (1980) и Лос-Анджелесе [L.A. riots] (1992) показали, что они возможны и в будущем

    English-Russian dictionary of regional studies > race riots

  • 47 Renwick, James

    (1818-1896) Ренвик, Джеймс
    Архитектор. Автор проекта готического собора Св. Патрика [ St. Patrick's Cathedral] в г. Нью-Йорке (1853-79), Смитсоновского института [ Smithsonian Institution] в г. Вашингтоне (1846), ряда отелей и банков, фасада Нью-Йоркской фондовой биржи [ New York Stock Exchange], а также ряда зданий в стиле французского Возрождения: Вассарский колледж [ Vassar College] (1865), Театр Бута [ Booth Theatre, The] в г. Нью-Йорке

    English-Russian dictionary of regional studies > Renwick, James

  • 48 Rothko, Mark

    (1903-1970) Ротко, Марк
    Настоящее имя Маркус Роткович [Rothkovich, Marcus]. Художник. Родился в России в г. Даугавпилсе, с 10-летнего возраста в США. В 1921-23 учился в Йельском университете [ Yale University], но бросил учебу; несколько месяцев учился живописи в Художественной студенческой лиге [Art Students League] в г. Нью-Йорке у Макса Вебера [Weber, Max] (1925). В начале 1930-х написал ряд картин на мифологические сюжеты, а также сюрреалистических полотен, участвовал в групповых выставках. В 1933 впервые прошла его персональная выставка в Галерее современного искусства [Contemporary Arts Gallery] в г. Нью-Йорке. К 1947 сложился как художник-абстракционист, получил известность среди художественных критиков. С этого года персональные выставки его произведений организовывались ежегодно - сначала в галерее Бетти Парсонс [Betty Parsons Gallery], затем в галерее Сидни Джаниса [Sidney Janis Gallery]. В 1950-х его светящиеся прямоугольники были известны во всем мире, а сам художник считался главой школы абстрактного экспрессионизма [ abstract expressionism]. В 1961 в нью-йоркском Музее современного искусства [ Museum of Modern Art] была проведена беспрецедентная для американского художника персональная выставка его картин, еще две аналогичных выставки - в музее Метрополитен [ Metropolitan Museum of Art] и Музее современного искусства были проведены в 1970. В том же году в припадке депрессии художник покончил с собой. В опубликованном в 1943 письме в "Нью-Йорк таймс" он (вместе с другим представителем школы абстрактного экспрессионизма) писал: "Искусство - это путешествие в мир неизведанного... Мы выступаем за простое выражение сложной мысли"

    English-Russian dictionary of regional studies > Rothko, Mark

  • 49 Russian-Americans

    Русскоязычные выходцы из дореволюционной России, СССР и современной России вне зависимости от их этнической принадлежности, а также частично их потомки. Крупнейший поток эмиграции из России пришелся на конец XIX - начало XX вв. Крестьяне и ремесленники стремились в Америку в поисках свободных земель, а также скрываясь от преследований на религиозной почве. Многие эмигранты находили работу на шахтах и заводах. Значительная часть обосновалась в крупных городах - Нью-Йорке, Детройте, Чикаго, Питсбурге, Филадельфии, Кливленде, Сан-Франциско. К 1914 в США действовало около 170 православных церквей. В 1868 священник Гончаренко в г. Сан-Франциско начал издавать первую газету на русском языке "Вестник Аляски" [Alaskan Herald]. В 1910 в г. Нью-Йорке начала выходить газета "Новое русское слово". К 1917 численность выходцев из России составила в США около 3,5 млн. человек; более 40 процентов приходилось на евреев, бежавших от погромов. После революции 1917 и в годы гражданской войны в России Америка приняла новых эмигрантов из России, хотя и не столь многочисленных, как страны Европы. В 1920-е в США оказалось около 40 тыс. выходцев из России; в 1930-е, когда выезд из СССР стал практически невозможен, к ним прибавилось еще 14 тыс., в основном приехавших через третьи страны. Значительную часть послереволюционной иммиграции составляли люди с высшим образованием, представители творческих профессий; большинство оседало в ставших уже традиционными для выходцев из России районах Восточных штатов. С 1920 в Сан-Франциско начала выходить газета "Русская жизнь" [Russian Life Daily]. Следующая волна иммиграции пришлась на первое десятилетие после второй мировой войны. В 1947-52 в США переселились около 20 тыс. россиян; среди них значительную часть составляли перемещенные лица [displaced persons (DP)]. Продолжалась и религиозная эмиграция, во многом благодаря содействию Толстовского фонда [Tolstoy Foundation]. Новые старообрядческие общины возникли в 1964 в г. Вудберне, шт. Орегон; в 1968 - в г. Николаевске-на-Аляске; в 1974 в Орегоне основали свою общину пятидесятники; в этот же период значительно пополнилась созданная еще в начале XX века община молокан в Лос-Анджелесе. В 1970 около 334,6 тыс. граждан США называли русский язык родным. Следующую (третью) волну составила еврейская иммиграция из России, активно начавшаяся в 1971 и не спадавшая до начала 1990-х. Иммигранты из России практически не создали компактных языковых "анклавов"; среди немногих исключений нью-йоркский район Брайтон-Бич [ Brighton Beach], где проживают в основном представители еврейской иммиграции. Между различными "волнами" иммиграции не образовалось прочных связей. Общественно-культурная жизнь русских американцев сосредоточена главным образом вокруг религиозных центров (баптисты, адвентисты, пятидесятники и др.). В первой половине 1990-х ежегодная иммиграция в США из России составляла в среднем около 50 тыс. человек

    English-Russian dictionary of regional studies > Russian-Americans

  • 50 Saint-Gaudens, Augustus

    (1848-1907) Сент-Годенс, Огастес
    Скульптор ирландского происхождения [ Irish-Americans], один из наиболее известных представителей американского реализма, автор скульптурных портретов многих знаменитых деятелей США. В начальный период творчества изготовлял камеи. Учился в Национальной академии рисунка в г. Нью-Йорке (1864-66) и Школе изящных искусств в г. Париже (1867-70). Сочетал в своих работах верность оригиналу и большую творческую свободу. Основной материал - бронза. Наиболее известные работы: памятник А. Линкольну [ Lincoln, Abraham] (1887) в парке Линкольна [Lincoln Park] в г. Чикаго, шт. Иллинойс; памятник адмиралу Фэррагату [ Farragut, David Glasgow] (1881) в парке Мэдисон-скуэр [Madison Square Park] и генералу Шерману [ Sherman, William Tecumseh] (1897-1903) в Центральном парке [ Central Park] в г. Нью-Йорке; Мемориал Адамса [Adams Memorial] (1891) на кладбище Рок-Крик [Rock Creek Cemetery] в г. Вашингтоне; памятник Р. Шоу [ Shaw, Robert Gould] (1897) в г. Бостоне и памятник "Пуританин" ["The Puritan"] в г. Спрингфилде, шт. Массачусетс

    English-Russian dictionary of regional studies > Saint-Gaudens, Augustus

  • 51 Sons of Liberty

    ист
    "Сыны свободы"
    1) Массовая тайная патриотическая организация в английских колониях в Америке. Возникла в ноябре 1765 в знак протеста против Закона о гербовом сборе [ Stamp Act], исполнению которого она оказывала всяческое сопротивление. Первая ячейка была создана Дж. Лэмом [Lamb, John] и А. Сирсом [ Sears, Isaac] в г. Нью-Йорке, и вскоре ее отделения появились в большинстве крупных населенных пунктов колоний. Членами организации в основном были ремесленники, наемные рабочие, мелкие собственники. В некоторых колониях, особенно в Нью-Йорке и Коннектикуте, а также в г. Бостоне, организация приобрела форму полувоенной структуры со своей службой разведки. Формы борьбы включали как акции протеста и петиции, так и открытые насильственные действия против британских властей (поджоги, нападения на чиновников и т.п.), наиболее известным из которых было т.н. "Бостонское чаепитие" [ Boston Tea Party]. Организация самораспустилась в марте 1766 после отмены Закона о гербовом сборе.

    English-Russian dictionary of regional studies > Sons of Liberty

  • 52 Steinman, David Barnard

    (1886-1960) Стайнман, Дэвид Барнард
    Инженер. Выходец из России. С 1920 проектировал мосты, в том числе Трайборо [ Triborough Bridge] (1936) в г. Нью-Йорке, участвовал в проектировании моста Дж. Вашингтона [ George Washington Bridge] через р. Хадсон [ Hudson River] в г. Нью-Йорке (1931), моста "Тысячи островов" [ Thousand Islands Bridge] через р. Св. Лаврентия между США и Канадой (1938). В 1950-е провел предварительное проектирование моста Верразано-Нэрроуз [ Verrazano-Narrows Bridge] при входе в Нью-Йоркскую гавань [ New York Harbor]

    English-Russian dictionary of regional studies > Steinman, David Barnard

  • 53 Tanner, Henry Ossawa

    (1859-1937) Тэннер, Генри Оссава
    Негритянский художник, ученик Т. Икинса [ Eakins, Thomas]. Окончив Пенсильванскую академию художеств [ Pennsylvania Academy of the Fine Arts], в 1891 уехал в Париж и провел большую часть жизни в Европе. Писал главным образом картины на библейские темы, несколько раз посетил Палестину. Его первая персональная выставка состоялась в 1908 в Американской художественной галерее [American Art Galleries] в г. Нью-Йорке. Среди наиболее известных картин "Гибель Содома и Гоморры" ["Destruction of Sodom and Gomorrah"] (музей "Метрополитен" [ Metropolitan Museum of Art] в г. Нью-Йорке), "Урок игры на банджо" ["The Banjo Lesson"] (около 1893, Хэмптонский университет [ Hampton University] в Вирджинии). В 1920-х стал одним из вдохновителей Гарлемского возрождения [ Harlem Renaissance]

    English-Russian dictionary of regional studies > Tanner, Henry Ossawa

  • 54 Theatre Guild, Inc.

    Театральное общество, основанное в 1919 в г. Нью-Йорке для защиты интересов некоммерческих театров. В период своего расцвета в 1920-е Гильдия финансировала постановки пьес Ю. О'Нила [ O'Neill, Eugene Gladstone], Б. Шоу и А. П. Чехова. В 1935 финансировала постановку джаз-оперы "Порги и Бесс" [ Porgy and Bess] Дж. Гершвина [ Gershwin, George], в 1943 мюзикл Роджерса и Хаммерстайна [ Rodgers, Richard; Hammerstein, Oscar II] "Оклахома" [ Oklahoma!]. Ныне в составе Гильдии около 72 тыс. членов. Штаб-квартира в г. Нью-Йорке

    English-Russian dictionary of regional studies > Theatre Guild, Inc.

  • 55 Thorpe, Thomas Bangs

    (1815-1878) Торп, Томас Бэнгс
    Писатель и художник. Учился в Нью-Йорке, где начал рисовать. Его картина "Икабод Крейн" ["Ichabod Crane"] была даже выставлена в 1833 в Американской академии изящных искусств [American Academy of Fine Arts] в г. Нью-Йорке. В 1836 переехал в Новый Орлеан, где начал писать юмористические рассказы. В 1841 был опубликован его наиболее известный рассказ "Большой медведь из Арканзаса" ["The Big Bear of Arkansas"]. В этот период опубликовал также сборники "Тайны лесной глуши" ["Mysteries of the Backwoods"] (1846) и "Улей охотника на пчел" ["The Hive of the Bee Hunter"] (1854). Сопровождал армию З. Тейлора [ Taylor, Zachary] в мексиканской кампании [ Mexican War]

    English-Russian dictionary of regional studies > Thorpe, Thomas Bangs

  • 56 Tiffany and Co.

    "Тиффани энд Ко."
    Компания с центром в г. Нью-Йорке, занимается дизайном, производством и сбытом ювелирных и подарочных изделий. Основана в 1837. Владеет сетью специализированных магазинов. Главный магазин компании [Tiffany's] - один из наиболее известных ювелирных магазинов мира - находится на Пятой авеню [ Fifth Avenue] в г. Нью-Йорке.

    English-Russian dictionary of regional studies > Tiffany and Co.

  • 57 Trinity Church

    Храм, построенный в 1846 в готическом стиле; замыкает перспективу улицы Уолл-стрит [ Wall Street] в г. Нью-Йорке. Некогда был самым высоким зданием в этом районе и во всем Нью-Йорке. Нынешнее здание церкви - третье на этом месте. На примыкающем к храму кладбище похоронены многие известные нью-йоркцы

    English-Russian dictionary of regional studies > Trinity Church

  • 58 vaudeville

    Вид эстрадного представления, распространенный в США на рубеже XIX-XX вв. и связанный корнями с шоу менестрелей [ minstrel show]. Специфика жанра водевиля в США заключалась в преобладании музыкальных и акробатических номеров. Первый театр с такой специализацией открыл в г. Нью-Йорке в 1881 Т. Пастор [Pastor, Tony]. Бизнесмены Б. Кит [Keith, Benjamin F.] и Э. Олби [Albee, Edward F.] популяризовали жанр, и уже к 1910 только в Нью-Йорке действовало более 30 известных театров, работавших круглосуточно (при цене билета не дороже 25 центов) и зачастую отличавшихся вычурной роскошью. Символом водевиля стал нью-йоркский театр "Палас" [Palace Theatre]. Типичное шоу открывалось пантомимой [dumb act] в исполнении акробатов, которая продолжалась, пока зрители рассаживаются по местам. Шоу строилось на контрасте, сочетая разрозненные разножанровые номера, выступления звезд и малоизвестных исполнителей, объединенные ритмом в единое целое. В течение вечера исполнитель имел право выйти на сцену лишь один раз, и не более чем на 20 минут. Это заставляло артистов тщательно отбирать материал и рассчитывать свои выступления по времени, а сами шоу стали идеальной школой для комиков. Из водевиля вышли такие звезды эстрады, как У. Филдс [ Fields, W. C. (William Claude)], У. Роджерс [ Rogers, Will (William Penn Adair)], Дж. Бенни [ Benny, Jack], М. Берль [ Berle, Milton], Б. Хоуп [ Hope, Bob], дуэт Бернса и Аллена [Burns and Allen], братья Маркс [ Marx Brothers] и др. Интерес к водевилю резко упал к 1930-м из-за конкуренции звукового кино [ talkie] и в связи с началом Великой депрессии [ Great Depression]. Перед второй мировой войной сохранял популярность лишь бурлеск [burlesque], в частности благодаря интересу публики к стриптиз-шоу с такими исполнительницами, как Цыганка Роуз Ли [ Gypsy Rose Lee (Hovick, Rose Louise)]

    English-Russian dictionary of regional studies > vaudeville

  • 59 War Resisters League

    Общественная пацифистская организация, создана в 1923 квакерами [ Quakers]. Выступала против участия США во всех войнах XX в. Особенно активно проявила себя в 60-е гг., став у истоков движения против войны во Вьетнаме [ antiwar movement]. 16 мая 1964 организовала демонстрацию в г. Нью-Йорке, во время которой 12 человек сожгли свои призывные повестки [ draft card]. В декабре 1964 по инициативе Лиги прошла первая общенациональная демонстация против войны. В течение нескольких лет финансировала организацию антивоенных "тич-ин" [ teach-in]. Около 12 тыс. членов. Штаб-квартира в г. Нью-Йорке

    English-Russian dictionary of regional studies > War Resisters League

  • 60 Ward, John Quincy Adams

    (1830-1910) Уорд, Джон Куинси Адамс
    Скульптор. С 1861 работал в г. Нью-Йорке. Автор скульптур в Центральном парке [ Central Park] г. Нью-Йорка: "Индейский охотник" ["Indian Hunter"] (1867), "Памятник 7-му полку" ["7-th Regiment Memorial"], "Пилигрим" ["Pilgrim"] (1885); памятника Дж. Вашингтону [ Washington, George] (1883) на Уолл-стрит в г. Нью-Йорке, а также ряда скульптур в Вашингтоне, Бостоне, Геттисберге, шт. Пенсильвания, Хартфорде, шт. Коннектикут, Чарлстоне, шт. Южная Каролина, и других города

    English-Russian dictionary of regional studies > Ward, John Quincy Adams

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»