-
81 теория прироста имущественного состояния
Универсальный русско-немецкий словарь > теория прироста имущественного состояния
-
82 чек на предъявителя
n1) gener. Überbringerscheck2) law. Scheck auf Inhaber3) econ. Kassascheck4) fin. Inhaberscheck5) busin. Inhaberscheck (любой чек с незачёркнутой надписью о выплате предъявителю), Uberbringerscheck6) f.trade. Kassenscheck -
83 интарсия
eingelegte Arbeit прикл., (общее понятие для любой декоративной композиции, выполненной техникой набора кусочков какого-л. твёрдого, нередко драгоценного материала, прикрепляемого к основе декорируемого предмета) Einlegearbeit -
84 евродепозит
( депозит в валюте любой страны на евровалютном рынке) Eurodeposit mНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > евродепозит
-
85 опцион конвертируемости
(право владельца ценных бумаг получать проценты либо капитал в любой из обозначенных в договоре валют)Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > опцион конвертируемости
-
86 текущий счёт
laufende Rechnung, laufendes Konto, Kreditoren pl auf Sicht, Girokonto n, Kontokorrentkonto nНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > текущий счёт
-
87 сто Евро
navunc. (применяется также для любой валюты) hundert Mäuse -
88 Augenblick
m мгновение, миг; im Augenblick в данный момент; jeden Augenblick ежеминутно, в любой момент, F вот-вот; für einen Augenblick на мгновение/миг; für den Augenblick пока -
89 biegen
гнуть ( sich -ся); (nach oben, zur Seite) отгибать < отогнуть>; ( nach unten) нагибать <гнуть>, пригибать <гнуть>; v/i поворачивать <вернуть> ( um die Ecke за угол); fig. auf Biegen und Brechen любой ценой -
90 Geschmack
m вкус (a. fig.); nach Geschmack по вкусу; für jeden Geschmack на любой вкус; Geschmack finden (an D) проявить вкус, F приохотиться (к Д); auf den Geschmack kommen войти во вкус;... ist nicht nach meinem Geschmack... мне не по вкусу -
91 jederzeit
в любое время; в любой момент; ( immer) всегда -
92 kosten
v/i стоить (В, fig. Р), обходиться < обойтись> (в В); was wird das kosten? во что это обойдётся?; koste es, was es wolle любой ценойv/t <по>пробовать, отвед(ыв)ать (Р) -
93 Preis
m цена (Р, на В); ( Belohnung) приз; ( Geldpreis) премия; zum Preis von einem Rubel по цене в один рубль; zum halben Preis за полцены; fig. um den Preis (G) ценою (Р); um jeden Preis любой ценой; um keinen Preis ни за какие деньги -
94 всякий
1) (каждый, любой) jéder (jéde, jédes); jéder belíebigeвся́кий раз — jédesmal
2) ( разный) verschíeden, állerléi, állerhándо нём расска́зывают вся́кие ве́щи — man erzählt Verschíedenes von ihm
3) пренебр. jéder, írgendein4) в знач. сущ. м ein jéder, jédermannвся́кий зна́ет, что... — jédermann weiß, daß..., es ist éinem jéden bekánnt, daß...
5) в знач. сущ. свся́кое быва́ет — es gibt nichts Únmögliches únter der Sónne, es kann álles sein
••без вся́кой жа́лости — óhne jégliches Mítleid
-
95 ни
ни оди́н — nicht ein, nicht ein éinziger, kein, kein éinziger
он не сде́лал ни одно́й оши́бки — er hat kéinen éinzigen Féhler gemácht
ни в ко́ем слу́чае — auf kéinen Fall, kéinesfálls
ни мале́йшего поня́тия — kéine blásse Áhnung
ни на кого́ не полага́ться — sich auf níemand(en) verlássen (непр.)
э́то ни на что не годи́тся — das taugt zu nichts
он тут ни при чём — er kann nichts dafür, er hat damít nichts zu tun
2) повторяющийся союз wéder... noch ( при нескольких повторяющихся членах wéder стоит только при первом, а при остальных noch)ни пе́рвый, ни второ́й, ни тре́тий — wéder der érste, noch der zwéite, noch der drítte
ни тот ни друго́й — kéiner von béiden
ни так ни сяк — wéder so noch so
ни бо́льше ни ме́ньше — nicht mehr und nicht wéniger
ни с того́ ни с сего́ — mir nichts, dir nichts
как я ни стара́лся — so sehr ich mich auch mühte
где бы я его́ ни ви́дел — wo ímmer ich ihn séhe
как бы то ни́ было — wie dem auch sei
во что бы то ни ста́ло — kóste es, was es wólle; um jéden Preis ( любой ценой)
••ни-ни! — áusgeschlossen
ни гугу́! — kein Stérbenswörtchen!
-
96 правда
ж1) ( истина) Wáhrheit fговори́ть пра́вду — die Wáhrheit ságen
сказа́ть кому́-либо пра́вду в глаза́ — j-m (D) die Wáhrheit ins Gesícht ságen
в э́том нет ни сло́ва пра́вды — es ist kein wáhres Wort darán
2) (правота, справедливость) Recht n; Geréchtigkeit fиска́ть пра́вды — nach Geréchtigkeit súchen vi
стоя́ть за пра́вду — für das Recht éintreten (непр.) vi (s)
ва́ша пра́вда разг. — Sie háben recht
3) в знач. сказ. wahrэ́то пра́вда? — ist es wahr?, wírklich?
не пра́вда ли? — nicht wahr?
4) вводн. сл. ( действительно) wírklich, tatsächlichя, пра́вда, не знал э́того — ich hábe das wírklich nicht gewúßt
он, пра́вда, э́того не говори́л — er hat es fréilich nicht geságt
пра́вда, я с э́тим не согла́сен, но... — ich bin zwar damít nicht éinverstanden, áber...
••все́ми пра́вдами и непра́вдами — mit állen Mítteln; um jéden Preis ( любой ценой)
ре́зать пра́вду в глаза́ — die Wáhrheit únverblümt ins Gesícht ságen
по пра́вде говоря́, пра́вду сказа́ть — um die Wáhrheit zu ságen
-
97 всякий
1) каждый, любой, тж. в знач. существ. jéder jéde, jédes тк. ед. ч.Он берётся за вся́кую рабо́ту. — Er übernímmt jéde Árbeit.
Э́то вся́кий зна́ет. — Das weiß jéder.
вся́кий раз, когда́... — Jédes Mal, wenn...
вся́кие лю́ди — verschíedene Ménschen
вся́кие сувени́ры — verschíedene [allerléi] Souvenírs [suvq=]
Он расска́зывал вся́кие интере́сные исто́рии. — Er hat verschíedene [allerléi] interessánte Geschíchten erzählt.
Хо́дят вся́кие слу́хи. — Es géhen verschíedene [allerléi] Gerüchte úm.
У меня́ мно́го вся́ких дел. — Ich hábe allerléi [Verschíedenes] zu tun.
3) какой бы то ни было, самый малый jéder, jéglicherпотеря́ть вся́кую наде́жду — jéde [jégliche] Hóffnung áufgeben
смотре́ть, слу́шать что л. безо вся́кого интере́са — etw. óhne jédes [jégliches] Interésse séhen, hören
во вся́ком слу́чае — jédenfalls
на вся́кий слу́чай — für álle Fälle
-
98 каждый
I местоим.jéder jéde, jédes, мн. ч. álle (все)ка́ждый челове́к — jéder Mensch
ка́ждая же́нщина — jéde Fráu
ка́ждое сло́во — jédes Wort
ка́ждые два часа́ — álle zwei Stúnden
в ка́ждом до́ме — in jédem Haus
в ка́ждой семье́ — in jéder Famílie
Я быва́ю здесь ка́ждый день, ка́ждое ле́то. — Ich bin jéden Tag, jéden Sómmer hier.
ка́ждый раз одно́ и то́ же. — Es ist jédes Mal dassélbe.
ка́ждый раз, когда́ я его́ встреча́ю... — Jédes Mal, wenn ich ihn tréffe...
II в знач. существ.С ка́ждым днём стано́вится холодне́е. — Mit jédem Tag [von Tag zu Tag] wird es kälter.
jéder; любой тж. ein jéderка́ждый из уча́стников — jéder Téilnehmer
ка́ждый из нас — jéder von uns
Э́то зна́ет ка́ждый. — Das weiß (ein) jéder.
На э́тот ве́чер мо́жет прийти́ ка́ждый. — Zu díeser Veránstaltung kann jéder [ein jéder] kómmen.
-
99 закон сохранения энергии
закон м сохранения энергии общий закон природы, согласно которому энергия любой замкнутой системы при всех процессах, происходящих в системе, сохраняетсяGesetz n der Erhaltung der Energie; Energiesatz nРусско-немецкий словарь по энергетике > закон сохранения энергии
-
100 однородная активная зона ЯР
Русско-немецкий словарь по энергетике > однородная активная зона ЯР
См. также в других словарях:
любой — Всякий, какой угодно, первый встречный. Возьми на выбор (любое)... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. любой всякий, какой угодно, первый встречный, возьми на выбор (любое) … Словарь синонимов
ЛЮБОЙ — ЛЮБОЙ, любая, любое (разг.). 1. Всякий, каждый. «Труд мой любому труду родствен.» Маяковский. В любой час дня и ночи. || То же, в знач. сущ. любой, любого, муж., любая, любой, жен. Любой на твоем месте поступил бы точно так же. 2. Какой угодно на … Толковый словарь Ушакова
Любой и Каждый (фильм) — Любой и Каждый Anyone and Everyone Жанр документальный фильм Режиссёр Сюзан Полис Шутс Продюсер Сюзан Полис Шутс Agnes Chu Bret Granato В главных ролях Д … Википедия
Любой и каждый (фильм) — Любой и каждый Anyone and Everyone Жанр документальный фильм … Википедия
Любой и каждый — Anyone and Everyone … Википедия
ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ — поручение брокеру выполнить сделку во чтобы то ни стало, вне зависимости от цены. Экономический словарь. 2010 … Экономический словарь
любой дурак поймет — ясно как дважды два четыре, и к бабке ходить не надо, и к гадалке не ходи, и к бабке не ходи, ясно как божий день, ясно как день, комментарии излишни, к бабке ходить не надо, ясно как апельсин, и к гадалке ходить не надо, и слепому видно, к… … Словарь синонимов
любой на выбор — прил., кол во синонимов: 17 • безразлично какой (17) • все равно какой (17) • … Словарь синонимов
Любой крутой чувак — Any Major Dude Жанр: рассказ Автор: Пол Ди Филиппо Язык оригинала: английский Год написания … Википедия
ЛЮБОЙ — ЛЮБОЙ, ая, ое, определит. Какой угодно; всякий, каждый. В любое время. Л. ценой добиться успеха. В любых условиях. Л. (сущ.) из нас. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
любой из ряда подобных — предл, кол во синонимов: 2 • какой либо (17) • какой нибудь (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов