Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

и+джефферсона

  • 61 Peale, Charles Willson

    (1741-1827) Пил, Чарлз Уилсон
    Художник и натуралист. В молодости был седельником в г. Аннаполисе. Учился живописи в Лондоне. Автор портретов многих выдающихся деятелей периода борьбы за независимость, в том числе семи портретов Дж. Вашингтона [ Washington, George], написанных с натуры, и прижизненных портретов ряда других политических деятелей и президентов. В 1784 начал собирать коллекцию для Музея живописи и природы (род кунсткамеры), который открыл через два года. Позднее коллекция размещалась в "Зале независимости" [ Independence Hall], ныне находится в г. Балтморе [ Peale Museum]. Разносторонний человек, Пил в 1801 при содействии Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas] организовал и возглавил первую в США научную экспедицию, результатом которой была находка в штате Нью-Йорк останков мастодонта, также помещенных в музей. Своих детей обучал живописи. Двое из них - Рафаэль [ Peale, Raphaelle] и Рембрандт [ Peale, Rembrandt] стали известными художниками, Тициан [Titian] - натуралистом.

    English-Russian dictionary of regional studies > Peale, Charles Willson

  • 62 Peale, Rembrandt

    (1778-1860) Пил, Рембрандт
    Художник, сын Ч. Пила [ Peale, Charles Willson]. В 1808-10 был придворным живописцем Наполеона Бонапарта. В 1814 основал Музей Пила [ Peale Museum] в г. Балтиморе, шт. Мэриленд, и стал его первым директором. Автор известного портрета Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas] (1805), масштабного полотна "Суд смерти" ["Court of Death"] (1819) и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Peale, Rembrandt

  • 63 Pope, John Russell

    (1874-1937) Поуп, Джон Расселл
    Архитектор, работавший в стиле неоклассицизма. Автор Мемориала Джефферсона [ Jefferson Memorial] и Национальной галереи [ National Gallery of Art] в г. Вашингтоне, строительство которых было завершено уже после его смерти

    English-Russian dictionary of regional studies > Pope, John Russell

  • 64 Poplar Forest

    "Поплар-Форест"
    Музей-усадьба Томаса Джефферсона [ Jefferson, Thomas] в пригороде Линчберга, шт. Вирджиния. Усадьба была построена им в качестве убежища от посетителей, досаждавших ему в Монтиселло [ Monticello]. Один из первых в США домов восьмиугольной формы. Строительство началось в 1806 и завершилось только в 1823. Ранее на месте усадьбы находилась плантация, принадлежавшая семье жены президента. Здесь Джефферсон начал писать "Заметки о штате Вирджиния" ["Notes on the State of Virginia"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Poplar Forest

  • 65 Popular Sovereignty, Doctrine of

    1) Означала высшее и неотъемлемое право народа на создание и изменение форм правления. Получила отражение в работах Руссо, Локка, Джефферсона [ Jefferson, Thomas]

    English-Russian dictionary of regional studies > Popular Sovereignty, Doctrine of

  • 66 Powers, Hiram

    (1805-1873) Пауэрс, Хайрам
    Скульптор. Создатель портретов многих видных американцев. К его работам относятся скульптурные портреты Д. Уэбстера [ Webster, Daniel], установленный на террасе здания Законодательного собрания штата Массачусетс в г. Бостоне [Boston State House] (1859), а также скульптуры Б. Франклина [ Franklin, Benjamin] и Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas] в Капитолии [ Capitol] (1863)

    English-Russian dictionary of regional studies > Powers, Hiram

  • 67 Richmond

    1) Город в центральной части штата Вирджиния, административный центр (столица) штата. 197,7 тыс. жителей, в МСА [ MSA] Ричмонд - Питерсберг 996,5 тыс. (2000). Глубоководный порт на р. Джеймс [ James River]. Региональный финансовый, торговый и промышленный центр. Производство табачных изделий, химическая промышленность, металлургия, полиграфия. Ричмондский университет [Richmond, University of] (1830), Университет Содружества Вирджиния [ Virginia Commonwealth University] (1838). Район впервые исследован поселенцами из Джеймстауна [ Jamestown] в 1607. Первое поселение - торговая фактория [ trading post] - построено в 1637. Город основан в 1737, с 1779 - столица штата. С 1861 Ричмонд был столицей Конфедерации [ Confederate States of America]. В окрестностях происходили крупные сражения Гражданской войны [ Civil War]. В апреле 1865 город был взят войсками северян под командованием генерала У. Гранта [ Grant, Ulysses S.] и почти полностью сгорел. Среди достопримечательностей: епископальная церковь Св. Иоанна [Saint John's Episcopal Church] (1741), капитолий штата [State Capitol] (1785), построенный по проекту Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas], Белый дом Конфедерации [White House of the Confederacy] (ныне музей Конфедерации), Национальный парк "Поле Ричмондского сражения" [ Richmond National Battlefield Park], Вирджинский музей изящных искусств [Virginia Museum of Fine Arts], дом Дж. Маршалла [ Marshall, John]. На кладбище Холливуд [Hollywood Cemetery] похоронены Дж. Тайлер [ Tyler, John], Дж. Монро [ Monroe, James], Дж. Дэвис [ Davis, Jefferson]
    2) Город на западе штата Калифорния, северо-западнее г. Окленда [ Oakland]. 99,2 тыс. жителей (2000)
    3) Город на востоке штата Индиана. 39,1 тыс. жителей (2000)
    4) Устаревшее название административного района [ borough] г. Нью-Йорка, расположенный на о. Стейтен-Айленд [ Staten Island]. С 1975 называется Стейтен-Айленд. По территории совпадает с границами округа Ричмонд [Richmond County]. 443,7 тыс. жителей (2000). Соединен мостами с Нью-Джерси, паромным сообщением с Манхэттеном [ Manhattan], мостом Верразано-Нэрроуз [ Verrazano-Narrows Bridge] с Бруклином [ Brooklyn]. В районе в основном жилые кварталы [residential area]. Малочисленные предприятия сосредоточены на севере (судостроение, судоремонт, нефтепереработка, производство стройматериалов). На северо-востоке - порт. Пляжи, парки. Ричмондский колледж [Richmond College] Городского университета Нью-Йорка [ City University of New York]

    English-Russian dictionary of regional studies > Richmond

  • 68 Roanoke

    Город на юго-западе штата Вирджиния, на р. Роанок [Roanoke River], между Голубым хребтом [ Blue Ridge] и Аллеганами [ Allegheny Mountains]. 94,9 тыс. жителей (2000). Основан около 1740, после 1882 стал развиваться как транспортный центр угледобывающего района, статус города с 1884. Торговый, промышленный и транспортный центр штата, "ворота" в долину р. Шенандоа [ Shenandoah Valley]. Центр химической промышленности (синтетические волокна, шины, пластмассы); деревообработка, производство мебели, электрооборудования; текстильная и сталелитейная промышленность. Роанокский колледж [Roanoke College], Национальный колледж бизнеса [National Business College]. Среди достопримечательностей: Национальный лесной заказник Джефферсона [Jefferson National Forest], Национальный памятник Букера Т. Вашингтона [Booker T. Washington National Monument], Музей транспорта и истории [Transportation and History Museum]

    English-Russian dictionary of regional studies > Roanoke

  • 69 Sage of Monticello

    Уважительное прозвище третьего президента США Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas]. Монтиселло [ Monticello] - название его поместья в Вирджинии

    English-Russian dictionary of regional studies > Sage of Monticello

  • 70 separation of Church and State

    Фундаментальный принцип государственной системы США, предусмотренный Первой поправкой [ First Amendment] к Конституции США [ Constitution, U.S.]. Был принят по настоянию Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas], который еще в 1786 добился внесения этого принципа в конституцию штата Вирджиния, губернатором которого был в то время, предвосхитив Билль о правах [ Bill of Rights] (1791)

    English-Russian dictionary of regional studies > separation of Church and State

  • 71 Stuart, Gilbert Charles

    (1755-1828) Стюарт, Джилберт Чарлз
    Художник. Написал ряд портретов известных политических деятелей, в том числе Дж. Вашингтона [ Washington, George], Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas], Дж. Мэдисона [ Madison, James]. Портрет Вашингтона его работы воспроизведен на стодолларовой банкноте

    English-Russian dictionary of regional studies > Stuart, Gilbert Charles

  • 72 Ticknor, George

    (1791-1871) Тикнор, Джордж
    Литератор, историк и просветитель, единомышленник Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas], сторонник "джефферсоновской демократии" [ Jeffersonian Democracy]. В 1820-е выступил в Гарвардском университете [ Harvard University], где он руководил кафедрой современных языков, с проектом реформ в системе высшей школы, который предусматривал перестройку всего учебного процесса с учетом потребностей времени. Сыграл значительную роль в создании Бостонской публичной библиотеки [ Boston Public Library] (1852). Автор многих трудов, в том числе фундаментальной "Истории испанской литературы" ["History of Spanish Literature"] (1849)

    English-Russian dictionary of regional studies > Ticknor, George

  • 73 Virginia, University of

    Университет штата [ state university] в г. Шарлоттсвилле. Его филиал - Колледж Клинч-Вэлли [Clinch Valley College] расположен в г. Уайз (основан в 1954). Университет начал создаваться в 1803 по инициативе Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas], он же спроектировал первые здания университетского городка [ campus]. Первые восемь факультетов открылись в 1825. Основание Университета - одно из знаменательных событий в истории государственного образования в стране, и Т. Джефферсон просил упомянуть на своем надгробии основание Вирджинского университета как одно из трех деяний, за которые он хотел бы остаться в памяти потомков. Около 17,4 тыс. студентов. Библиотека насчитывает более 3,2 млн. томов

    English-Russian dictionary of regional studies > Virginia, University of

  • 74 Washington and Jefferson College

    Частный колледж высшей ступени [ senior college] в г. Вашингтоне, шт. Пенсильвания. Основан в 1781, один из старейших колледжей к западу от Аллеган [ Allegheny Mountains]. Мемориальная библиотека создана на основе собрания, подаренного Б. Франклином [ Franklin, Benjamin]. Около 1,4 тыс. студентов

    English-Russian dictionary of regional studies > Washington and Jefferson College

  • 75 Washington, D.C.

    Столица Соединенных Штатов Америки на востоке США в пределах специально созданного Федерального округа Колумбия [ District of Columbia]. С трех сторон окружена территорией штата Мэриленд, с четвертой отделена от штата Вирджиния р. Потомак [ Potomac River]. 572 тыс. жителей (2000), с пригородами - 4,9 млн. (неофициально пригороды Вашингтона, лежащие за пределами округа Колумбия, также включают в состав столицы). Здесь находятся высшие органы власти страны, большая часть правительственных учреждений. Среди многочисленных достопримечательностей центральной части города - Белый дом [ White House], Капитолий [ Capitol], Верховный суд США [ Supreme Court, U.S.], Библиотека Конгресса [ Library of Congress], обелиск Вашингтона [ Washington Monument], мемориалы А. Линкольна [ Lincoln Memorial] и Т. Джефферсона [ Jefferson Memorial], Смитсоновский институт [ Smithsonian Institution]; в пригороде - комплекс Министерства обороны [ Pentagon] и Арлингтонское национальное кладбище [ Arlington National Cemetery]. Здесь расположены посольства иностранных государств [ Embassy Row], штаб-квартиры международных организаций, в том числе Всемирного банка, Международного валютного фонда, Организации американских государств и др. В Вашингтоне находятся также многочисленные общенациональные ассоциации, лоббистские и другие организации, исследовательские учреждения. Город обслуживается тремя аэропортами: Национальным [ National Airport], Балтиморско-Вашингтонским международным [ Baltimore-Washington International Airport] и Международным аэропортом Даллеса [ Dulles International Airport]. С 1976 в столице развивается система метрополитена [ Washington Metropolitan Area Transit Authority]. Город известен своими колледжами и университетами, среди которых Джорджтаунский университет [ Georgetown University], Университет Дж. Вашингтона [ George Washington University], Университет Хауарда [ Howard University], Католический университет Америки [ Catholic University of America], Американский университет [ American University]. Здесь издается одна из ведущих газет страны - "Вашингтон пост" [ Washington Post, The]. История города уходит корнями в 1783, когда делегаты Континентального конгресса [ Continental Congresses] проголосовали за создание федеральной столицы. В 1791 Дж. Вашингтон [ Washington, George] лично выбрал место для строительства столицы, отчасти руководствуясь тем, что оно находилось вблизи географического центра первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] (северные и южные оспаривали между собой право размещения столицы). Под столицу был выделен район площадью 259 кв. км, включавший города Алегзандрию [ Alexandria] и Джорджтаун [ Georgetown]. Правительство официально переехало туда в 1800. Первым президентом, чья инаугурация [ inauguration] проходила в Вашингтоне, был Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas]. С 1801 застройка проводилась по плану П. Ланфана [ L'Enfant, Pierre Charles] (1791); ныне Вашингтон единственный в стране крупный город, застроенный и строящийся по генеральному плану [ Washington 2000 plan]. В 1814 город был захвачен англичанами в ходе англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] и сожжен, но вскоре восстановлен. Значительное ускорение темпов развития города приходится на первые десятилетия после Гражданской войны [ Civil War], а в целом оно тесно связано с расширением функций правительства. С 1878 административные границы города полностью совпадают с границами федерального округа Колумбия (площадь - 179 кв. км). В 1874-1967 Вашингтон находился под юрисдикцией совета, члены которого назначались президентом. В 1961 жители округа получили право участвовать в президентских выборах. Управление городскими делами осуществляется в соответствии с Законом о самоуправлении 1974 [Home Rule Act of 1974], предусматривающим функционирование городских органов власти при непосредственном руководстве избираемых жителями мэра и 13 членов городского совета. Конгресс сохраняет право налагать вето на решения совета и утверждать годовой бюджет округа. Экономика города основана прежде всего на государственном секторе; до 1/3 вашингтонцев - федеральные служащие. Туризм - второй по значимости сектор экономики. Одна из особенностей этнического состава населения столицы - традиционно крупная афро-американская [ Afro-Americans] община, к 1990 негры составляли здесь около 2/3 населения.

    English-Russian dictionary of regional studies > Washington, D.C.

  • 76 Whitney, Eli

    (1765-1825) Уитни, Илай
    Механик, изобретатель, предприниматель, создатель т.н. американской системы производства [ American system 3)]. В 1793-94 изобрел и запатентовал хлопкоочистительную машину [cotton gin]. В 1798 при поддержке Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas] заключил контракт с правительством на поставку 10 тыс. мушкетов и для их производства впервые в мире перешел на изготовление взаимозаменяемых деталей, вместо индивидуального изготовления каждого мушкета. Для этой цели быстро обучал рабочих изготовлению лишь одной детали. Тем самым Уитни создал принцип конвейерного производства: производство деталей и их последующая сборка. В 1900 был избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame] как один из самых прославленных изобретателей Америки

    English-Russian dictionary of regional studies > Whitney, Eli

  • 77 Wythe, George

    (1726-1806) Уит, Джордж
    Юрист, государственный деятель. В 1746 принят в коллегию адвокатов и избран членом нижней палаты законодательного собрания Вирджинии [House of Burgesses, burgess]. В 1764 составил текст декларации протеста Вирджинии против Закона о гербовом сборе [ Stamp Act]. В 1775-76 делегат второго Континентального конгресса [ Continental Congresses]. Его подпись среди других стоит под текстом Декларации независимости [ Declaration of Independence]. Вместе со своим учеником Т. Джефферсоном [ Jefferson, Thomas] составил ряд вирджинских законов. В 1779-90 первый профессор права Колледжа Вильгельма и Марии [ William and Mary College]. Активно выступал за ратификацию Конституции США [ Constitution, U.S.] своим штатом. В 1788-1801 главный судья штата (председатель суда справедливости) [chancellor]. Оказал большое влияние на Т. Джефферсона, Дж. Маршалла [ Marshall, John], Дж. Монро [ Monroe, James] и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Wythe, George

  • 78 jeffersonian

    1 (a) джефферсоновский
    2 (n) джефферсонов; последователь джефферсона

    Новый англо-русский словарь > jeffersonian

  • 79 ‘entangling alliances with none’

    «Никаких союзов с их связывающими свободу действий обязательствами». Фраза из инаугурационной речи президента Томаса Джефферсона в 1801, призывавшая к осторожной, изоляционистской политике

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘entangling alliances with none’

  • 80 Alabama

    I [ˏælǝˊbæmǝ] Алабама, штат на юге США <инд. «расчищающие заросли» или «собиратели растений»>. Сокращение: AL. Прозвища: «сердце Дикси» [*Heart of Dixie], «штат камелии» [Camellia State], «штат овсянки» [*Yellowhammer State], «штат ящериц» [*Lizard State], «хлопковый штат» [*Cotton State]. Житель штата: алабамец [Alabaman]. Столица: г. Монтгомери [Montgomery]. Девиз: «Мы решительно защищаем свои права» [‘We dare defend our rights']. Песня: «Алабама» [‘Alabama’ II]. Цветок: камелия [camellia]. Дерево: сосна южная [Southern pine]. Птица: овсянка [yellowhammer]. Площадь: 131334 кв. км (51,705 sq. mi.) (29- е место). Население (1992): св. 4 млн. (22- е место). Крупнейшие города: Бирмингем [*Birmingham], Мобайл [Mobile], Монтгомери [Montgomery], Хантсвилл [Huntsville]. Экономика. Основные отрасли промышленности: целлюлозно-бумажная, химическая, электронная, швейная, текстильная, чёрная металлургия, лесная и деревообрабатывающая, пищевая, металлообрабатывающая, шинная, разведка газа и нефти. Основная продукция: электроника, трубы из металла и пластмасс, металлоизделия, суда, продукция бумажной промышленности, химической промышленности, сталь, передвижные дома-автоприцепы, ткани, продукция птицепереработки, безалкогольные напитки, мебель, шины. Сельское хозяйство. Основные культуры: арахис, картофель, хлопок, соя-бобы, хлопковое семя, кукуруза, орехи пекан, персики, сладкий картофель. Животноводство (1990): скота — 1,8 млн.; свиней400 тыс.; птицы — 14,8 млн. Рыболовство (1992): 35,6 млн. долл. Лесное хозяйство. Основные породы деревьев: сосна, породы с твёрдой древесиной. Полезные ископаемые: уголь, нефть, природный газ, глины, известняк. История. Первыми европейцами на этой территории были испанские конкистадоры. Первое поселение у залива Мобайл [Mobile Bay] было основано французами в 1701—02 гг., позднее появились английские поселения в северных районах. Франция уступила весь район Англии после войны в 1763, но южная часть у залива Мобайл оставалась в руках испанцев до 1813. В 1814 ген. Эндрю Джексон подавил сопротивление индейцев крик [*Creek] и переселил их в Оклахому. Во время Гражданской войны г. Монтгомери стал первой столицей конфедерации (4 февраля 1861). Достопримечательности: бывшая резиденция Джефферсона Дэвиса — «первый Белый дом конфедерации»; дом, где родилась Хелен Келлер [*Keller, Helen]; статуя бога Вулкана в Бирмингеме; Музей Джорджа В. Карвера [*Carver, George W.] на территории Университета Таскеги [Tuskegee Univ.]; алабамский космический и ракетный центр в Хантсвилле; алабамский Шекспировский фестиваль в Монтгомери; пляжи на побережье Мексиканского залива; памятник в Моундвилле [Moundville]; Музей первопроходцев в Трое; в пещере Рассела в районе Бриджпорта, центре древней индейской «курганной культуры» [Russell Cave National Monument], можно проследить историю ее заселения человеком от 10000 до н.э. до 1650 г. н.э. Наиболее известные алабамцы: Аарон, Хэнк [*Aaron, Henry (Hank)], бейсболист; Банкхед, Таллула [*Bankhead, Tallulah], актриса; Блэк, Хьюго [*Black, Hugo L.], политик и юрист; Брайант, Пол («Медведь») [*Bryant, Paul (‘Bear')], футболист; Карвер, Джордж [*Carver, George Washington], негр-агрохимик; Коул, Нэт Кинг [*Cole, Nat King], популярный певец; Хэнди, Уильям [*Handy, William C.], композитор; Келлер, Хелен [*Keller, Helen], слепоглухая писательница и педагог; Ли, Харпер [*Lee, Harper], писательница; Луис, Джо [*Louis, Joe], боксёр; Мейс, Уилли [*Mays, Willie], бейсболист; Морган, Джон [*Morgan, John Hunt], генерал; Оуэнс, Джесси [*Owens, Jesse], спортсмен; Уоллес, Джордж [*Wallace, George], политик; Вашингтон, Букер [*Washington, Booker T.], просветитель; Уильямс, Хэнк [*Williams, Hank], певец. Ассоциации: «страна Дикси» [‘Dixie Land']; «сердце глубокого Юга» [‘Heart of the Deep South']; до сих пор сохраняет символы конфедерации на своём флаге; ведущий штат Юга США по тяжёлой промышленности (Бирмингем называют «Южным Питсбургом» [‘Pittsburgh of the South']); здесь Мартин Лютер Кинг [*King, Martin Luther] возглавил колонны демонстрантов, положив начало движению за гражданские права негров II • ‘Alabama’ «Алабама» (гимн штата Алабама, 1931)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Alabama

См. также в других словарях:

  • ДЖЕФФЕРСОНА ПЕРЕЛОМ — (описан английским неврологом и нейрохирургом G. Jefferson, 1886–1961; синоним – лопающиеся переломы атланта) – многооскольчатый перелом I шейного позвонка (два перелома на передней его дуге и два – на задней). Обычно является результатом осевой… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Кабинет Томаса Джефферсона — администрация президента США Томаса Джефферсона, управляющая Соединёнными Штатами Америки с 4 марта 1801 по 4 марта 1809. Содержание 1 Приход к власти Джефферсона 2 …   Википедия

  • 5 центов с изображением Джефферсона — (США) Номинал: 5 центов …   Википедия

  • Остров Джефферсона — Координаты: Координаты …   Википедия

  • Мемориал Джефферсона — Мемориал Мемориал Джефферсона англ. Jefferson Memorial …   Википедия

  • Здание Томаса Джефферсона — Библиотеки Конгресса Здание Томаса Джефферсона  старейшее из трёх зданий Библиотеки Конгресса, построенное в 18 …   Википедия

  • Библия Джефферсона — The Life and Moral of Jesus of Nazareth Жанр: Библия Автор: Томас Джефферсон Год написания: около 1819, Монтичелло …   Википедия

  • Лаборатория Джефферсона — Thomas Jefferson National Accelerator Facility …   Википедия

  • дисковый шифр Джефферсона — Шифровальное колесо Джефферсона. [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN Jefferson cipher wheel …   Справочник технического переводчика

  • Перелом Джефферсона — Оскольчатый перелом задней дуги атланта, обусловленный воздействием на него силы со стороны черепа – сильный удар по темени, в частности при прыжках в воду. Как правило, выражен болевой синдром, однако очаговые неврологические расстройства… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Джефферсон, Томас — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Джефферсон. Томас Джефферсон Thomas Jefferson …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»