Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ир+калык

  • 101 тарзе

    тарзе
    Г.: тӓрзӹ
    1. ист. батрак; наёмный рабочий в хозяйстве богатого крестьянина; наёмный работник у частного лица

    Тарзылан кошташ ходить в батраках;

    тарзым налаш нанять батрака;

    яра тарзе бесплатный работник.

    (Вакшоза) тарзе кучымымат чарныш. В. Сапаев. Хозяин мельницы перестал держать батрака.

    Микайла тиде олаште тарзе лийын коштын. А. Эрыкан. В этом городе Микайла был наёмным работником.

    2. слуга; исполнитель чужой воли

    Юмын тарзыже раб божий;

    иян тарзыже слуга дьявола.

    Ачада-авадан тарзыже улыда. Нуно тендам кумалтыш шыл оролаш поктен колтеныт. М. Шкетан. Вы исполнители воли родителей. Они вас отправили охранять жертвенное мясо.

    3. перен. поэт. слуга; служитель чего-л., кто отдаёт себя полностью служению чему-л.

    Калык тарзе слуга народа;

    мурын тарзыже служитель песенного искусства.

    Улам мый сай шижмашын тарзе. Ю. Чавайн. Я слуга добрых чувств.

    4. перен. наёмник, наймит; человек, защищающий чужие интересы из корыстных целей

    Хунтын тарзыже варгыж кара. А. Селин. Орёт наёмник хунты.

    (Пентагон) колтыш тарзыже-влакын кӱтӱм. В. Колумб. Пентагон послал орду своих наёмников.

    5. перен. раб; тот, кто целиком подчинил чему-л. свою волю и поступки

    (Весе) шийвундын тарзе, чонжо – йӱштӧ кӱ. М. Казаков. А другой раб денег, душа его – холодный камень.

    6. в поз. опр. батрацкий, батрака; рабский, несвободный

    Тарзе калык несвободный народ;

    тарзе илыш рабская жизнь.

    (Сопром) пасу пашамат утларакше тарзе вий дене шукташ тӱҥалеш. А. Эрыкан. Сопром и полевые работы начинает производить больше батрацкой силой.

    Марийско-русский словарь > тарзе

  • 102 театр

    театр
    1. театр; искусство изображения драматических произведений на сцене (драматический произведений-влакым сценыште ончыктымо искусство)

    Театр дек шӱмаҥдаш привить любовь к театру;

    театр деч йӱкшыктараш оттолкнуть от театра.

    Анна, мыят театрым йӧратем, мыят сай концертым моктем. П. Корнилов. Анна, и я люблю театр, и я хвалю хороший концерт.

    Театр гоч калыкым у корно дене колташ лиеш. М. Шкетан. Через театр народ можно направить по новому пути.

    2. театр; помещение, где происходят представления (спектакльым, оперым ончаш, колышташ йӧнештарыме залан зданий)

    Драме театр драматический театр;

    театрыш пураш войти в театр;

    театрыште шинчаш сидеть в театре.

    Юрик театрыште ончымо ик спектакльым шарналтыш. В. Косоротов. Юрик вспомнил один спектакль, увиденный в театре.

    Спектакль тӱҥалмешке, жап але ятыр уло гынат, театр ончылно калык шуко. В. Юксерн. Хотя до начала спектакля времени ещё довольно много, перед театром людей немало.

    3. в поз. опр. театральный; относящийся к театру; связанный с театром, его деятельностью или зданием театра

    Театр сезон театральный сезон;

    театр паша театральное дело;

    театр сцене театральная сцена.

    Тышеч коеш, марий калык театр кончышым пеш йӧрата. М. Шкетан. Отсюда видно, что марийский народ очень любит театральные представления.

    Марийско-русский словарь > театр

  • 103 темаш

    темаш
    I
    Г.: темӓш
    -ам
    1. наедаться, наесться; напиваться, напиться; насыщаться, насытиться (едой)

    Кочкын темаш наесться;

    йӱын темаш напиться.

    Мӱшкыр темын, шинча веле темын огыл. Калыкмут. Желудок (букв. живот) насытился, лишь глаза ещё не насытились.

    – Мо пеш вашке темыч? О. Тыныш. – Что ты так быстро наелся?

    2. наполняться, наполниться; заполняться, заполниться; набиваться (набиться) чем-л.

    Тӱргоч темаш быть переполненным.

    Пареҥге шолдыра, вич-куд пареҥгым пыштемат, ведра темеш веле. Г. Чемеков. Картофель крупный, положу пять-шесть штук, ведро уже наполняется.

    Штат пелыжлан веле темын. Д. Орай. Штат заполнен только наполовину.

    3. заполнять (заполнить) собой, набиваться (набиться) во что-л. (о ком-л.)

    Пошкудо-влак пӧрт тич темыныт. М.-Азмекей. Соседи заполнили избу.

    Залыш калык шыҥ-шыҥ темын ыле. В. Дмитриев. Народу в зал набилось битком.

    Пӧртышкӧ шикш теме. Г. Чемеков. Дым заполнил дом.

    4. стать (оказаться) покрытым чем-л.; быть занятым, заваленным чем-л. (по всей поверхности)

    Блокнот возымаш-влак дене темын. Блокнот весь покрыт записями.

    Ӱстембал мушкын налдыме кӱмыж-совла дене темын. «Ончыко» Стол весь завален немытой посудой.

    5. заливаться, быть залитым; накапливаться, накопиться

    (Колхозын) фермыже – лоп верыште, шошым вӱд темеш. «Ончыко» Ферма колхоза расположена в низине, весной накапливается вода.

    6. подниматься, подняться; становиться (стать) полноводной

    Элнет шошым темеш гын, кинде шочеш. Пале. Если река Илеть весной станет полноводной, хлеб уродится хорошо.

    7. набираться, набраться; собираться, собраться (в большом количестве); развестись, расплодиться (в массе)

    А калык пӱялыме вӱдла темеш, лӱшка. В. Иванов. А народ собирается, словно запруженная вода, шумит.

    Адак бродяге-влак темыныт! Я. Ялкайн. Опять развелось бродяг!

    8. исполняться, исполниться; пройти (о возрасте, сроке)

    Арнят эртен, весат темын. Д. Орай. Прошла одна неделя, и другая прошла (букв. исполнилась).

    Вич тылзе темеш. Ю. Галютин. Пять месяцев исполнится.

    Таче Сима шӱжарлан вич ий теме шочмыжлан. Н. Ялкайн. Сегодня сестрёнке Симе исполнилось пять лет от роду.

    9. выполняться, выполниться; быть выполненным (о плане, норме, задании)

    Нормына темшаш. Наша норма должна быть выполнена.

    Поставкыда эше темын огыл. Ваши поставки ещё не выполнены.

    10. перен. заполняться, заполниться, наполняться, наполниться (запахом, звуками)

    Кава турий мур дене темеш. В. Колумб. Небо наполняется пением жаворонка.

    11. перен. наполняться, наполниться; быть охваченным, преисполненным (каким-л. чувством и т. д.)

    Шӱмна куан дене темын. В. Чалай. Наши сердца наполнились радостью.

    Молан шинчат ӧпке дене темын. А. Бик. Почему твои глаза полны упрека.

    12. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением законченности действия

    Шортын темаш наплакаться.

    Рвезе-влак волейбол дене модын темнешт. В. Косоротов. Ребята хотят наиграться в волейбол.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: темӓш
    -ем
    1. наполнять, наполнить; набивать, набить; наливать, налить

    Бакым темаш наполнить бак;

    чылымым темаш набить курительную трубку;

    эҥыж дене темаш наполнить малиной.

    (Вате) вӱдым ведраш темыш. С. Музуров. Женщина налила воду в ведро.

    – Изишак шого, вес кӱсеным темем, – Вачий адак ик олмапум рӱзалтыш. Б. Данилов. – Подожди немного, я другой карман наполню, – Вачий вновь потряс одну яблоню.

    2. заполнять, заполнить; закрывать, закрыть (собой что-л.); занимать, занять (что-л. по всей поверхности или по всей длине)

    Олаш кайыше-влак кугорным мучко теменыт. О. Тыныш. Направляющиеся в город по всей длине заполнили большак.

    (Марийын) оҥылаш йымалжым, пурла велжым, кугылогар темен. С. Чавайн. Всю правую сторону под подбородком у мужика закрыл зоб.

    3. насыщать, насытить; накормить, напоить (досыта)

    Ясле пундаш шудыж дене кугунак кӱрен алашам от теме. Муро. Сеном, что на дне яслей, не больно-то накормишь гнедого мерина.

    4. покрывать, покрыть (сплошным слоем чего-л.)

    Мелым ужар шӱртӧ дене кӧ тема? О. Тыныш. А кто вышьет (букв. покроет) зелёной ниткой грудь?

    Сӱретлыме контурым тӱрлӧ тӱсан лак дене веле темаш кодеш. «Мар. ком.» Остаётся только покрыть разноцветным лаком нарисованный контур.

    5. заполнять, заполнить; наполнять, наполнить чем-л. (о звуках, запахе)

    Чодырам йӱк-йӱан темен. Звуки заполнили лес.

    Уло уремым пелше пуш темен. Всю улицу заполнил запах палёного.

    6. достигать, достичь (какого-л. возраста, срока)

    Вашке витле ийым темем. Я скоро достигну пятидесятилетнего возраста.

    7. выполнять, выполнить (план, норму и т. д.)

    Нормым темаш выполнить норму;

    заданийым темаш выполнять задание;

    эртарен темаш перевыполнить.

    (Колхоз) кинде поставкымат тема. П. Корнилов. Колхоз выполнит и поставку хлеба.

    8. перен. заполнять, заполнить; переполнять, переполнить; наполнять, наполнить (душу чувством)

    Чонетым кочо дене ит теме. Не переполняй горечью свою душу.

    Яра шӱм-чоным темыман кузе? М. Казаков. Как заполнить пустую душу?

    9. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением доведения действия до какого-л. предела

    Омытам, ӧрынчакым конден темышт. А. Мурзашев. Натащили (большое количество) хомутов, седёлок.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > темаш

  • 104 толаш

    толаш
    I
    -ам
    1. приходить, прийти; прибывать, прибыть; идти (сюда, в сторону говорящего)

    Вашлияш толаш прийти встречать;

    жаплан толаш прийти на время;

    мӧҥгӧ толаш прийти домой.

    Шольымат кӱдынем тольо. О. Тыныш. И мой младший брат пришёл вместе со мной.

    – Плетнев Макар тыйын распоряженийышкет толын! А. Айзенворт. Плетнев Макар прибыл в твоё распоряжение!

    2. ехать (сюда), подъезжать, подъехать; приезжать, приехать; прибывать, прибыть на чём-л.

    Поезд дене толаш приехать поездом.

    – Кӧ Индий гыч толын? И. Васильев. – Кто приехал из Индии?

    Ӱдырем каникуллан толын. «Ончыко» Моя дочь приехала на каникулы.

    3. возвращаться, вернуться; идти (приходить) обратно; приходить (прийти), приезжать (приехать), побывав где-л.

    Йӧршынлан толаш вернуться насовсем;

    сар гыч толаш вернуться с войны;

    яра толаш вернуться ни с чем.

    – Молан толыда? – Нигузе ок лий. Чодыраште эртак маска, – маныт ӱдыржӧ-влак. С. Чавайн. – Почему вернулись? – Нельзя никак. В лесу всюду медведи, – отвечают дочери.

    – Горючий деч посна ит тол! М. Емельянов. – Без горючего не возвращайся!

    Сравни с:

    пӧртылаш
    4. прилетать, прилететь; подлетать, подлететь; лететь (сюда)

    Шӱшпыкшӧ але Элнет ломберыш толын огыл. С. Чавайн. А соловей ещё не прилетел в черёмушник Элнета.

    Кӱшнӧ, шем корак тӱшкала койын, самолёт-влак толыт. Н. Лекайн. Наверху, напоминая стаю чёрных ворон, летят (сюда) самолёты.

    5. приближаться, приблизиться; подходить, подойти; оказываться (оказаться) близко к кому-чему-л.

    (Эвика:) Чакем ит тол. С. Чавайн. (Эвика:) Не приближайся ко мне.

    – Ынде вӱд декшат нигунам ом тол, – манеш Еренте. М. Шкетан. – Теперь и к воде-то никогда близко не подойду, – говорит Еренте.

    Сравни с:

    лишемаш
    6. приплывать (приплыть), подплывать (подплыть) к чему-л.; идти (двигаться) по воде или под водой

    Шокшо игечылан кол сер лишке толеш. Пале. Из-за жаркой погоды рыба подплывает к берегу.

    Пырняжат пытыдыме толеш. С. Чавайн. И брёвна-то приплывают без конца.

    7. двигаться; совершать какое-то движение где-л., как-л.

    (Пушкольмо) тӧр ок тол, йычи-вучи лийын кая. В. Исенеков. Вёсла движутся не ровно, крутятся.

    А вес велым толыт ваштареш. Ик арня гыч кок сер ушалтеш. А. Селин. А с другой стороны движутся навстречу. Через неделю два берега соединятся.

    8. идти (пойти) на кого-л. войной; наезжать, приближаться как источник опасности

    Но кызыт мемнан эл ӱмбак толаш Германийын амалже уке. Б. Данилов. Но сейчас у Германии нет повода пойти на нашу страну.

    У-у, шакше шофёр, викак еҥ ӱмбак толеш. Я. Ялкайн. У-у, мерзкий шофёр, прямо на людей наезжает.

    Сравни с:

    кержалташ
    9. поступать; даваться с помощью чего-л.

    Ток ок тол ток не поступает.

    Толеш пуч дене пӧртыш вӱд. М. Емельянов. В дом по трубам поступает вода.

    10. оказаться, очутиться где-л.

    Ӱштӧ мучаш (пырысигын) ончыкыжо толеш гын, чапажым шуялта. Б. Данилов. Если конец пояса оказывается перед котёнком, тот протягивает лапку.

    11. приходить (прийти), приступать (приступить) к какому-л. занятию; вступать (вступить) в ряды кого-л.

    Орай литературышко варарак, коллективизаций жапыште, толын. С. Эман. Орай пришёл в литературу попозже, во время коллективизации.

    12. идти; пролегать (откуда-л. в сторону говорящего)

    Тиде кугорно кушеч толеш, тенийсе калык сайынже огешат пале. В. Косоротов. Откуда идёт этот тракт, нынче народ толком и не знает.

    Сравни с:

    шуйнаш
    13. прибывать, увеличиваться, собираться (сюда)

    Калык чарныде толеш. Э. Чапай. Народ прибывает.

    Ялла гыч еҥ-влак толаш тӱҥальыч. М.-Азмекей. Из деревень начали прибывать люди.

    Нужна ешыш поян ӱдыр ок тол. Б. Данилов. Богатая невеста не выйдет замуж в бедную семью.

    15. вернуться, появиться вновь, возродиться, воскреснуть

    Тугак рвезылык ок тол. А. Бик. Просто так молодость не вернётся.

    А колышо мӧҥгеш ок тол. С. Вишневский. А мёртвый уже не воскреснет.

    Сравни с:

    пӧртылаш
    16. пойти (об осадках); выпасть (о снеге); садиться, сесть (об инее, росе)

    Йӱр толеш. Пойдёт дождь.

    Мераҥ ошемаш тӱҥалмеке, лум тылзе гыч толеш. Пале. После того, как заяц начнёт белеть, через месяц выпадет снег.

    17. прийти, приходить; быть доставленным, доставляться (по адресу, месту назначения)

    Кундем гыч окса толын улмаш. Я. Ялкайн. Из края, оказывается, пришли деньги.

    Кантонышто улшо чыла кредит ушемым иктыш ушашлан кӱштымаш толын. М. Шкетан. Пришло распоряжение объединить все имеющиеся в кантоне кредитные союзы.

    18. появляться, появиться, возникать, возникнуть, подниматься, подняться

    Коклан, толын, (куэн) кудыр вуйжым лай мардежше ниялта. М. Большаков. Время от времени, появляясь, лёгкий ветер гладит кудрявую крону берёзы.

    19. наступать, наступить (о времени); приходить, прийти; начаться, настать

    Тений шошо ондак тольо. В. Дмитриев. В этом году весна наступила раньше.

    Жап толеш, весым (машинам) налам. Н. Лекайн. Придёт время, куплю новую машину.

    Шоҥгылык толын. П. Корнилов. Старость пришла.

    20. быть, осуществиться; быть проведённым, осуществлённым

    Экскурсият ок тол ыле. Я. Ялкайн. И экскурсии не было бы.

    (Курманайын) саде сугыньжат ыш тол. Д. Орай. Не осуществилось и то пожелание Курманая.

    21. даваться, доставаться, попадаться

    Апаевлан тидыже (машинан куатше) так ок тол. П. Корнилов. Апаеву хорошее состояние машины не даётся так просто.

    Кызытеш, могай толеш, тугай пашам гына ыштен коштам. О. Тыныш. Пока что занимаюсь только такой работой, какая попадётся.

    Сравни с:

    логалаш
    22. идти; начисляться, выплачиваться, причитаться

    Трудодень толеш. М. Рыбаков. Трудодни идут.

    Так шинчен окса ок тол. Если сидеть сложа руки, деньги не будут начисляться.

    23. приходить (прийти) к чему-л.; достигать (достигнуть) чего-л. после каких-то действий, усилий, решений

    Келшымашке толаш прийти к соглашению.

    – Пашаш! – ындыже чыланат ик ойыш тольыч. А. Юзыкайн. – На работу! – теперь все пришли к единому мнению.

    Сравни с:

    шуаш
    24. подступать, подступить; появляться, появиться; выступать, выступить; начать проявляться

    Логарышкем пуйто кочо комыля тольо. О. Тыныш. К моему горлу словно горький комок подступил.

    Ӱдыр-влакынат шинчавӱд толеш. Ф. Майоров. И у девушек выступают слёзы.

    25. совпадать, совпасть; подходить, подойти (напр., внешним видом)

    Тыйын сынет чыганлан ок тол. М. Евсеева. Твой облик для цыгана не подходит.

    Сынже йыклык Альбертын. Южгунам еҥлан еҥ толеш вет. А. Березин. Его внешность точно как у Альберта. Иногда ведь внешности совпадают (букв. человек совпадает с человеком).

    26. выпадать, выпасть (на долю); случаться, случиться с кем-л.

    Мӱндыр волгенчет волгалтале, Пӱкшерме вуетлан нелыже тольо. Муро. Блеснула далёкая молния, тяжесть её выпала на орешник.

    Сакарын пашаште эҥгек тольо. С. Чавайн. На работе у Сакара случилась беда.

    Сравни с:

    лияш
    27. уст. являться, явиться; проявлять (проявить) свою божественную сущность

    – Юмо, тол, пӱршӧ, тол. М. Евсеева. – Явись, боже, явись, вершитель судеб.

    (Савлий:) Юмо толын, от кае мо? М. Шкетан. (Савлий:) Бог явился, ты разве не пойдёшь?

    28. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы, придаёт им значения:

    Вияҥ толаш развиваться;

    волгалт толаш светать;

    вораҥ толаш (понемногу) налаживаться;

    лишем толаш приближаться, сближаться (постепенно);

    мондалт толаш забываться;

    уэм толаш обновляться, идти к обновлению;

    шуктен толаш исполнять (свою функцию),

    2) приближения (возвращения) кого-чего-л.

    Коштын толаш походить где-то, сходить (куда-л.);

    куржын толаш прибежать, возвращаться бегом;

    кычал толаш прийти в поисках кого-чего-л.;

    миен толаш сходить куда-л.;

    ончен толаш сходить посмотреть, вернуться, посмотрев;

    ошкыл толаш возвращаться шагом;

    пӧртыл толаш возвращаться (побывав где-то);

    ӱжын толаш сходить позвать;

    чоҥештен толаш прилететь;

    шылын толаш прийти тайком, сбежать откуда-л.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. грабить (ограбить), отбирать (отобрать), отнимать (отнять) силой

    Эрмак шуко вӱрым йоктарен, шуко сатум толен. С. Чавайн. Эрмак много крови пролил, много товаров награбил.

    Бандит-влак лектыт да корныеҥ-влакым толат. В. Дмитриев. Бандиты выходят и грабят путников.

    Сравни с:

    агаш
    2. красть, обокрасть; грабить, ограбить; совершать (совершить) кражу – обычно со взломом

    Банкым толаш ограбить банк.

    (Йыгырсолаште) кевытым толеныт. «Ончыко» В деревне Йыгырсола ограбили магазин.

    Вор гына толаш кайымыж годым шып лиеш. И. Васильев. Только вор бывает тихим, когда идёт совершать кражу.

    3. перен. разорять, разорить; хищнически пользоваться, использовать в корыстных целях

    Пӱртӱсым толаш разорять природу;

    чодырам толаш разорять (хищнически рубить) лес.

    Сакар пушеҥгым руэн, мӱкшым толен. С. Чавайн. Сакар срубил дерево, разорил пчёл.

    4. перен. грабить, ограбить; обирать, обобрать, разорять (разорить) поборами

    (Сардай) калыкым тола. С. Эман. Сардай грабит народ.

    Хан моло калыкым толен. С. Николаев. Хан обирал другие народы.

    5. перен. ограбить; лишить, грубо отнять, испортить

    Чоным толаш ограбить душу.

    Пиалым толеныт. В. Колумб. Отняли счастье.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > толаш

  • 105 тӱлымаш

    тӱлымаш
    I
    сущ. от тӱлаш I
    1. плата, платеж; выплата, оплата, уплата, расплата

    жапыште тӱлымаш своевременная оплата;

    окса тӱлымаш выплата денег.

    Колхозник, калык озанлыкын ятыр отрасльыштыже ыштыше пашаеҥ, инвалид-влакын пенсийым тӱлымашым саемдыме. «Мар. ком.» Улучшена выплата пенсии колхозникам, работникам многих отраслей народного хозяйства, инвалидам.

    Тӱрлӧ налог тӱлымаште, погынымаште, мланде шелмаште нуно умшаштым карат. М. Шкетан. При выплате различных налогов, на собраниях, при распределении земли они орут.

    Сравни с:

    тӱлымӧ I
    2. платеж, выплата; уплаченная сумма денег

    Ончычсо ийласе семынак, населений пашазе ден служащий-влакым социально страховатлыме почеш государство деч пособий да тӱлымашым налын. «Мар. ком.» Как и в прошлые годы, население получило от государства пособия и платежи по социальному страхованию рабочих и служащих.

    II
    сущ. от тӱлаш II прирост, размножение; увеличение численности кого-чего-л.

    Калык тӱлымаш вияҥе. «У илыш» Увеличился прирост населения.

    У ий вашеш кеч-кӧат кинде шочшашым, вольык тӱлымашым, ласка илыш толшашым вуча. «Ончыко» В канун Нового года каждый ждет богатый урожай хлеба, прирост скота, хорошую жизнь.

    Марийско-русский словарь > тӱлымаш

  • 106 тыныс

    тыныс
    1. сущ. мир; отсутствие войны, вооружённой борьбы

    Тыныс верч кредалаш бороться за мир;

    тынысым аралаш защищать мир.

    Сар корнышто тынысым огыт кычал! М. Якимов. На тропе войны мира не ищут!

    Тунам сар ыле, а ынде тыныс. В. Микишкин. Тогда была война, а сейчас мирное время (букв. мир).

    2. сущ. тишина, покой, спокойствие, мир

    Тынысым муаш найти покой;

    чон тыныс душевный покой.

    (Шумелёв:) Мемнан калык дене тынысым вес тӱняште гына ужат. Н. Арбан. (Шумелёв:) С нашим народом покой обретёшь только на том свете.

    Тынысым йӧратыше пембе-влак кавашке нӧлталтыч. «Ямде лий!» Любящие тишину зяблики взлетели в небо.

    Сравни с:

    тымык
    3. прил. мирный, мира; связанный с миром, мирным временем; не связанный с боевыми действиями; миролюбивый

    Тыныс жап мирное время;

    тыныс илыш мирная жизнь;

    тыныс кава мирное небо;

    тыныс калык мирное население.

    Мыняр состав кая йӱд-кече да тыныс грузым шупшыкта. М. Большаков. Сколько составов проходит днём и ночью и перевозит мирный груз.

    Мемнан армий – тыныс армий, тыныс кечынам сакла. А. Бик. Наша армия – армия мира, оберегает наши мирные дни.

    4. прил. тихий, спокойный, безмятежный; мирный, укромный

    Тыныс вер укромное место;

    тыныс эр тихое утро.

    Тыйын тыныс омым арала ачат. А. Бик, М.Большаков. Твой безмятежный сон охраняет твой отец.

    Сравни с:

    тымык
    5. прил. мирный, дружный, не хищный

    Нимогай туман, кредалме лийын огыл, а тыныс мӱкш кашак гай иленыт. Тошто ой. Никаких скандалов, конфликтов не было, жили, как дружная пчелиная семья.

    Турня нӧлталте. Тыныс кайык тиде. А. Филиппов. Журавль поднялся. Это мирная птица.

    6. нар. тихо, спокойно, мирно, без военных действий

    Ни кредалмаш, ни лӱйкалымашат ыш лий, жап пеш тыныс эртыш. А. Юзыкайн. Ни борьбы, ни стрельбы не было, время прошло мирно.

    7. нар. тихо, мирно, дружно, в согласии

    Нуно (поян ден йорло-влак) нигунамат тыныс илен огытыл. С. Эман. Богатые и бедные никогда не жили дружно.

    Толшо уна-влак дене, йыгыре пошкудо уна-влак денат пырля сайын йӱын-кочкын, сӱаным тыныс ышташ полшо. С. Чавайн. Помоги, по-доброму наевшись и напившись с приезжими гостями, и с близкими соседями, мирно провести свадьбу.

    8. нар. тихо, спокойно, безмятежно

    Тыгай улак верыште, шуанвондо коклаште, сонарлаш тыныс лиеш, шонен сонарзе. М. Айгильдин. В таком укромном месте, среди шиповника, можно спокойно охотиться, думал охотник.

    Шуко ий годсек Сакарлан чоныштыжат тыгай тыныс лийын огыл. С. Чавайн. Много лет Сакару не было так спокойно на душе.

    Сравни с:

    тымык
    9. нар. спокойно, ровно

    Йӱдым шӱдыр тыныс волгалтеш – тымык кече лиеш, чытырен йӱла – вашке мардеж лектеш. О. Шабдар. Ночью звёзды горят ровно – будет тихий день, мерцает (букв. горит дрожа) – скоро поднимется ветер.

    Марийско-русский словарь > тыныс

  • 107 тынысын

    тынысын
    1. мирно; без состояния войны, вооружённых конфликтов, ссор и т. д

    Калык-влак тынысын да ласкан илынешт, нуно сарым ынешт ыште. «Мар. ком.» Народы хотят жить мирно и спокойно, они не хотят вести войну.

    2. мирно; тихо, спокойно, безмятежно

    Тынысын илыше калык руалме гай ойганен... Н. Лекайн. Народ, живший мирно, опечалился вмиг.

    Тыште тынысын чучеш. «Мар. альм.» Здесь кажется спокойно.

    Сравни с:

    тыныслын, шып

    Марийско-русский словарь > тынысын

  • 108 украин

    украин
    1. украинец (эрвел славян тӱшкаш пурышо, Украиныште илыше тӱҥ калык гыч еҥ)

    Шем ӱпан украин черноволосый украинец.

    Вара (Адашеван) аваже украинлан марлан лекте. Ю. Артамонов. Затем мама Адашевой вышла замуж за украинца.

    2. в поз. опр. украинский, относящийся к украинцам, Украине

    Украин рвезе украинец;

    украин гопак украинский гопак (народная пляска);

    украин гривна украинская гривна (денежная единица);

    украин калык украинский народ, украинцы;

    Украин мланде Украина (букв. Украинская земля).

    Марийско-русский словарь > украин

  • 109 ӱдыр

    ӱдыр
    Г.: ӹдӹр
    1. дочь; лицо женского пола по отношению к своим родителям

    Ава ден ӱдыр мать и дочь;

    кугу ӱдыр взрослая дочь;

    кугыватын ӱдыржӧ падчерица.

    Вашлияш лектеш кугорныш Лена шочмо ӱдырем. С. Вишневский. Выходит встречать на большак моя родная дочь – Лена.

    Ӱдыр воктен ачаж ден аваже ошкылыт. В. Иванов. Рядом с дочерью шагают родители.

    2. девушка, девица; лицо женского пола, достигшее (половой) зрелости, но ещё не вступившее в брак

    Ӱдыр дене чеверласаш прощаться с девушкой;

    мотор ӱдыр красивая девушка.

    Ӱдыр-влак воштылыт. М. Евсеева. Девушки смеются.

    Вот тиде ӱдыр гын – ӱдыр! Йӱксӧ гай! Б. Данилов. Вот это девушка так девушка! Словно лебедь!

    3. невеста; девушка или женщина, вступающая в брак, а также девушка, достигшая брачного возраста

    Ӱдырлан пӧлеклаш подарить невесте;

    ӱдырым лукташ вывести невесту.

    Ӱдыр ден каче ӱстел ваштареш шогалыныт, а шеҥгелне сӱан калык мурен. В. Иванов. Невеста и жених встали напротив стола, а позади них пели участники свадьбы.

    4. перен. дочь; девушка, женщина как носитель характерных черт своего народа, своей среды

    Курык ӱдыр дочь гор;

    эрык ӱдыр дочь свободы.

    Моло калык дене пырля шем фашизм ваштареш марий калыкын эргышт ден ӱдырыштат илаш-колаш кредалыныт. В. Иванов. Вместе с другими народами против чёрного фашизма сражались насмерть сыновья и дочери и марийского народа.

    5. в поз. опр. девичий, девушки

    Ӱдыр кумыл девичий нрав;

    ӱдыр муро девичья песня.

    – Чынак, ӱдыр пагыт ик гана веле толеш! – келшыш Сима. В. Иванов. – Действительно, девичья пора приходит только раз! – согласилась Сима.

    Ӱдыр чап, мыйын шонымаште, шергынрак шога. С. Музуров. Девичья честь, по-моему, стоит дороже.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱдыр

  • 110 ӱмбалне

    ӱмбалне
    1. нар. наверху; в, на верхней части чего-л., на поверхности чего-л.

    Ӱмбалне кияш лежать наверху;

    эн ӱмбалне лияш быть на самом верху.

    Ӱмбалне – пич. Йымалне – ий. М. Казаков. Наверху – глухо. Внизу – лёд.

    2. посл. употр.:
    1) при обозначении поверхности, площади какого-л. предмета, являющейся местом проявления какого-л. действия, нахождения, обнаружения чего-л.; передаётся предлогом на ком-чём-л.

    Имне ӱмбалне шинчаш сидеть на лошади.

    Ик эргышт шондык ӱмбалне верланен. З. Каткова. Один сын расположился на сундуке.

    Пырня ӱмбалне ӱдыр-рвезе-влак шинчат. М. Рыбаков. На бревне сидят ребята (букв. девочки и мальчики).

    2) при обозначении обстоятельств действия; передаётся предлогом на

    Йол ӱмбалнак кончышо омо – моло огыл, а Чолпанын планже нерген шонымаш. А. Асаев. Сон, привидевшийся в состоянии бодрствования (букв. на ногах), не что иное, как размышления о плане Чолпана.

    Телым (Семон) эре ече ӱмбалне. В. Сапаев. Зимой Семон всё время на лыжах.

    3) при обозначении предмета или лица, которые обладают чем-л., у которых имеется что-л., которые являются средоточием чего-л., объектом проявления какого-л. действия, состояния, качества и т. п.; передаётся предлогом на

    Мемнан ӱмбалне улшо озанлык хозяйство, находящееся на нас.

    Мо лийшаш – лийын, титак мемнан ӱмбалне огыл. А. Асаев. Что было – то было, вина не на нас.

    Чыла еш тудын (Марпуш) ӱмбалне лиеш. М. Евсеева. Вся семья будет на Марпуше.

    4) в позиции между повторяющимися существительными употр. при обозначении обилия чего-л.; передаётся предлогом на

    Тумыш ӱмбалне тумыш заплатка на заплатке.

    Начальстве чынакак жулик тӱча дене иктак: вор ӱмбалне вор шинча да вор денак покталта. К. Васин. Начальство на самом деле одно жулье: вор на воре сидит и вором погоняет.

    5) выражает расположение, пребывание, проявление кого-чего-л. поверх, выше кого-чего-л.; передаётся предлогом над

    Эҥер ӱмбалне волгалташ сиять над рекой.

    Вуй ӱмбалне ракет почеш ракет чӱкталтыч. В. Иванов. Над головой вспыхнули ракета за ракетой.

    Мачте ӱмбалне йошкар флаг лойгалте. С. Вишневский. Над мачтой взвился красный флаг.

    6) выражает отношение действия к каким-н. объектам, направленность его на что-л.; сосредоточенность на чём-н.; передаётся предлогом над

    – Тый эртак книга ӱмбалне толашен киет, – манеш Еренте. М. Шкетан. – Ты всё время корпишь над книгой, – говорит Еренте.

    7) выражает наличие каких-л. свидетелей, присутствующих во время совершения чего-л., в знач. в присутствии кого-чего-л.; передаётся предлогами при, на

    Мӧҥгыштышт ала тылеч лавыран илат да, калык ӱмбалне пеш яндарын койнешт. М. Иванов. Может, дома вообще живут в грязи, а на людях хотят показаться очень чистыми.

    Комсомолыш пурымекет, эртак ял ӱмбалне коштат. М. Шкетан. После вступления в комсомол ты постоянно на людях.

    8) выражает пребывание в подчинении, на иждивении и т. д.; передаётся предлогами при, на, под

    (Йоча, пелке каен, айдамсыр пашалан тунемеш: ача-аваланат ок йӧрӧ, калык ӱмбалнат арамлогар веле лиеш. А. Эрыкан. Ребёнок, уехав из деревни на сторону, научится дурному делу: и родителям не сгодится, и на людях будет дармоедом.

    Империализмын кид ӱмбалне колоний-шамыч орланат. О. Ипай. Под игом империализма страдают колонии.

    9) выражает совершение действия в течение какого-л. периода, времени, эпохи и т. д.; передаётся предлогом в

    Совет саман ӱмбалне пӱртӱсын кадыржымат (сем) виктара. С. Николаев. В советскую эпоху песня (букв. мелодия) исправляет даже перекосы природы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱмбалне

  • 111 финн

    Марийско-русский словарь > финн

  • 112 француз

    француз
    1. француз, французы (Францийыште илыше тӱҥ калык, ты калык гыч еҥ)

    Француз-влак дене вашлиймаш встреча с французами.

    Адак мыланна француз, англичан-влакын пашазышт полшат. В. Сави. К тому же нам помогают рабочие французов и англичан.

    2. в поз. опр. французский (Франций, француз-влак дене кылдалтше)

    Француз йылме французский язык.

    О-о! Тиде француз шомак. А. Айзенворт. О-о! Это французское слово.

    Марийско-русский словарь > француз

  • 113 хакас

    хакас
    хакас, хакасы (Хакасийыште илыше тӱҥ тюрк калык; ты калык гыч еҥ)

    Хакас-влакын илемышт жилище хакасов.

    Марийско-русский словарь > хакас

  • 114 хан

    Озаҥ хан казанский хан;

    Лачак тиде жапыште олыкмарий коклаште хан ваштареш пудыранчык-влак ылыжыныт. К. Васин. Как раз в это время среди луговых марийцев возникли волнения против хана.

    2. в поз. опр. ханский, хана; относящийся к хану, принадлежащий хану (хан дене кылдалтше)

    Хан полат ханский дворец.

    Калык, хан кидыште илышыжла, шке кӧргешыже пеш кугу шыдым поген ситарен. К. Васин. Находясь под ханской властью, народ накопил в себе огромный гнев.

    Марийско-русский словарь > хан

  • 115 хант

    1. хантыец, ханты (Ханты-Мансийский ден Ямало-Ненецкий автономный округлаште илыше финно-угор калык, ты калык гыч еҥ)

    Хант-влакын мурышт песни хантов.

    2. в поз. опр. хантыйский, хантов; относящийся к хантам, принадлежащий хантам (хант-влак дене кылдалтше)

    Хант йылме хантыйский язык;

    хант йӱла обычаи хантов.

    Марийско-русский словарь > хант

  • 116 чех

    чех (касвел славян калык, тыгак тиде калык гыч еҥ)

    Чех-влак толыныт. Н. Лекайн. Чехи прибыли.

    Марийско-русский словарь > чех

  • 117 чуваш

    чуваш
    Г.: чуаш
    1. чуваш, чувашин; коренное население Чувашии (тюрк йылме тӱшкаш пурышо калык еҥ)

    Пошкудо чуваш-влак соседи-чуваши;

    вирьял чуваш вирьяльский чувашин, верховой чуваш.

    Марийланат, чувашланат, татарланат куштылго огыл. С. Николаев. Нелегко и марийцам, и чувашам, и татарам.

    Чуваш-влак Ашмаринын мутерже дене кугешнат. М. Казаков. Чуваши гордятся словарём Ашмарина.

    2. в поз. опр. чувашский; связанный с чувашами или Чувашией

    Чуваш калык чувашский народ;

    чуваш мланде чувашская земля;

    чуваш могыр чувашская сторона.

    Таче мый декем Юл вес могыр гыч ик чуваш тос толын кайыш. М.-Азмекей. Сегодня ко мне приезжал с другой стороны Волги один чувашский друг.

    Марийско-русский словарь > чуваш

  • 118 чукча

    чукча

    Чукча-влак – изирак йӱдвел калык. Чукчи – небольшой северный народ.

    2. в поз. опр. чукотский; чукчи, чукчей

    Чукча мланде чукотская земля;

    чукча йылме чукотский язык;

    чукча вургем одежда чукчей, чукотская одежда.

    Марийско-русский словарь > чукча

  • 119 швед

    Швед дене таҥым кучаш дружить со шведом.

    Полтава велне ӧрт лекмешке кӧ шведым шыгырыш пуртен. М. Емельянов. На Полтавской стороне кто нагнал страху шведам и притеснил.

    2. в поз. опр. шведский; относящийся к шведам, их языку, национальным особенностям, а также к Швеции; такой, как у шведов, как в Швеции

    Швед калык шведский народ;

    швед йылме шведский язык.

    Марийско-русский словарь > швед

  • 120 шовинизм

    шовинизм
    шовинизм (ик калыкым вес калык деч кӱшкӧ шындымаш, ик калыкын вес калык дек шыдым, ужмышудымашым ылыжтымаш)

    Шовинизм чот шарлен, утларакшым великодержавный. А. Асылбаев. Сильно распространился шовинизм, особенно великодержавный.

    Марийско-русский словарь > шовинизм

См. также в других словарях:

  • КАЛЫК — муж., тул., татар. толстяк; плотный, плечистый коротыш. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • калык — сущ., кол во синонимов: 2 • коротыш (16) • толстяк (97) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • калык — толстяк; плотный, плечистый человек маленького роста , тульск. (Даль). Вероятно, из кыпч., казах., алт. kаlуŋ толстый . См. также Калин …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • калык — клыка …   Краткий словарь анаграмм

  • Акыев Калык — (1883, местность Кулджыгач, ныне Джумгальский район, ‒ 3.11. 1953), киргизский акын импровизатор, сказитель народного эпоса, народный артист Киргизской ССР. Родился в семье кочевника скотовода. В 14 лет стал слагать песни о тяжёлой доле народа.… …   Большая советская энциклопедия

  • Акыев —         Калык (1883, местность Кулджыгач, ныне Джумгальский район, 3.11. 1953), киргизский акын импровизатор, сказитель народного эпоса, народный артист Киргизской ССР. Родился в семье кочевника скотовода. В 14 лет стал слагать песни о тяжёлой… …   Большая советская энциклопедия

  • Культура Удмуртии — Удмуртия  республика в составе Российской Федерации, является ее неотъемлемым субъектом, входит в состав Приволжского федерального округа, расположена в западном Предуралье, в междуречье Камы и ее правого притока Вятки. Страна заселена… …   Википедия

  • Турисбеков, Заутбек Каусбекович — Заутбек Каусбекович Турисбеков Турысбек тегi Зауытбек Кауысбекулы …   Википедия

  • Кризис власти в Киргизии — В феврале марте 2005 года в Киргизии были проведены очередные парламентские выборы, которые с подачи иностранного НПО были признанны нечестными, что при подстрекательстве тех же НПО, привёло к народного недовольству, резкому обострению положения… …   Википедия

  • Кризис власти в Киргизии (2005) — В феврале марте 2005 года в Киргизии были проведены очередные парламентские выборы, которые с подачи иностранного НПО были признанны нечестными, что при подстрекательстве тех же НПО, привёло к народного недовольству, резкому обострению положения… …   Википедия

  • Революция Тюльпанов — В феврале марте 2005 года в Киргизии были проведены очередные парламентские выборы, которые с подачи иностранного НПО были признанны нечестными, что при подстрекательстве тех же НПО, привёло к народного недовольству, резкому обострению положения… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»