Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

ирон

  • 1 доспехи стар. и ирон.

    n
    gener. armadura, panoplia (полные)

    Diccionario universal ruso-español > доспехи стар. и ирон.

  • 2 иронизировать

    ирон||изи́ровать
    ironii;
    \иронизироватьи́ческий ironia.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. ironizar

    Diccionario universal ruso-español > иронизировать

  • 3 кисейная барышня

    ирон. см. барышня

    Diccionario universal ruso-español > кисейная барышня

  • 4 крепколобый

    ирон.
    obtus, tête dure

    Diccionario universal ruso-español > крепколобый

  • 5 хвалёный

    ирон.
    vanté, tant vanté

    Diccionario universal ruso-español > хвалёный

  • 6 хороший

    хоро́ш||ий
    bona;
    ♦ всего́ \хорошийего! ĉion bonan!
    * * *
    1) прил. bueno; buen (перед сущ. м. р.)

    хоро́ший челове́к — buena persona

    хоро́ший рабо́тник — buen trabajador

    хоро́шая пого́да — buen tiempo

    хоро́шее настрое́ние — buen humor

    хоро́ший го́лос — buena (bella) voz

    хоро́шее де́ло! ирон. — ¡bueno es esto!, ¡linda historia!

    ну и хоро́ш же я! ирон. — ¡buena la he hecho!

    хоро́ш гусь! прост. ирон. — ¡linda pieza!, ¡buen pájaro está hecho!

    2) тк. кратк. ф. ( красивый) bonito, lindo

    она́ хороша́ собо́ю — es guapa, es mona

    ••

    стоя́ть на хоро́шей доро́ге (на хоро́шем пути́) — estar (encontrarse) en el buen camino

    * * *
    1) прил. bueno; buen (перед сущ. м.)

    хоро́ший челове́к — buena persona

    хоро́ший рабо́тник — buen trabajador

    хоро́шая пого́да — buen tiempo

    хоро́шее настрое́ние — buen humor

    хоро́ший го́лос — buena (bella) voz

    хоро́шее де́ло! ирон. — ¡bueno es esto!, ¡linda historia!

    ну и хоро́ш же я! ирон. — ¡buena la he hecho!

    хоро́ш гусь! прост. ирон. — ¡linda pieza!, ¡buen pájaro está hecho!

    2) тк. кратк. ф. ( красивый) bonito, lindo

    она́ хороша́ собо́ю — es guapa, es mona

    ••

    стоя́ть на хоро́шей доро́ге (на хоро́шем пути́) — estar (encontrarse) en el buen camino

    * * *
    adj
    1) gener. buen (перед. сущ. р.), bueno, fino
    2) colloq. bravo

    Diccionario universal ruso-español > хороший

  • 7 всеведущий

    прил. уст., ирон.
    omnisapiente, omnisciente; omniscio (тж. всезнающий)

    всеве́дущий челове́к ирон. — erudito a la violeta, sabelotodo m

    * * *
    прил. уст., ирон.
    omnisapiente, omnisciente; omniscio (тж. всезнающий)

    всеве́дущий челове́к ирон. — erudito a la violeta, sabelotodo m

    * * *
    adj
    gener. omnisapiente, omnisciente, omniscio

    Diccionario universal ruso-español > всеведущий

  • 8 сей

    мест. указ.
    (сея́, сие́, сии́) este

    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora ( о времени); aún, todavía (ещё, всё ещё)

    по сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy

    сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)

    сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)

    что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?

    при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta

    за сим сле́дует уст., ирон.(demás) sigue

    * * *
    мест. указ.
    (сея́, сие́, сии́) este

    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora ( о времени); aún, todavía (ещё, всё ещё)

    по сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy

    сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)

    сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)

    что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?

    при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta

    за сим сле́дует уст., ирон.(demás) sigue

    * * *
    adj
    gener. este (сея, сие, сии)

    Diccionario universal ruso-español > сей

  • 9 телячий

    прил.
    ••

    теля́чий ваго́н прост.vagón jaula

    теля́чий восто́рг ирон.entusiasmo loco (ñoño)

    теля́чьи не́жности ирон.ñoñerías f pl, carantoñas f pl

    * * *
    прил.
    ••

    теля́чий ваго́н прост.vagón jaula

    теля́чий восто́рг ирон.entusiasmo loco (ñoño)

    теля́чьи не́жности ирон.ñoñerías f pl, carantoñas f pl

    * * *
    adj
    gener. de ternero

    Diccionario universal ruso-español > телячий

  • 10 удостоиться

    сов., (род. п.)
    1) (звания, награды и т.п.) ser digno (de); merecer (непр.) vt ( заслужить)
    2) часто ирон. (внимания и т.п.) obtener (непр.) vt
    ••

    удосто́иться че́сти часто ирон.merecerse honores

    * * *
    сов., (род. п.)
    1) (звания, награды и т.п.) ser digno (de); merecer (непр.) vt ( заслужить)
    2) часто ирон. (внимания и т.п.) obtener (непр.) vt
    ••

    удосто́иться че́сти часто ирон.merecerse honores

    * * *
    v
    1) gener. (çâàñèà, ñàãðàäú è á. ï.) ser digno (de), merecer (заслужить)
    2) ironic. ÷àñáî (âñèìàñèà è á. ï.) obtener ***

    Diccionario universal ruso-español > удостоиться

  • 11 шапка

    ша́пка
    ĉapo.
    * * *
    ж.
    1) gorro m

    мехова́я ша́пка — gorro de piel

    ша́пка-невиди́мка — gorro maravilloso ( en el folklore ruso); capa maravillosa ( en folklore español)

    без ша́пки — con la cabeza descubierta

    2) ( заголовок) encabezamiento m, encabezado m
    - дать по шапке
    ••

    ша́пка воло́с — cabellera abundante

    лома́ть ша́пку пе́ред ке́м-либо прост.doblar el espinazo ante alguien

    ша́пками закида́ть — lanzar bravuconerías, echar roncas (bocanadas), echarla de plancheta

    ша́пку снять — quitarse el sombrero, chapeau bas, chapó

    пойти́ с ша́пкой (по кругу́) разг. ирон.postular vt, hacer la colecta, ir de puerta en puerta

    по Се́ньке и ша́пка погов.le está bien empleado

    тяжела́ ты, ша́пка Монома́ха книжн. ирон. — ¡qué difícil es empuñar el cetro!; букв. ¡cuánto pesas la corona del Monómaco!

    на во́ре ша́пка гори́т погов. — quien se pica, ajos come

    * * *
    ж.
    1) gorro m

    мехова́я ша́пка — gorro de piel

    ша́пка-невиди́мка — gorro maravilloso ( en el folklore ruso); capa maravillosa ( en folklore español)

    без ша́пки — con la cabeza descubierta

    2) ( заголовок) encabezamiento m, encabezado m
    - дать по шапке
    ••

    ша́пка воло́с — cabellera abundante

    лома́ть ша́пку пе́ред ке́м-либо прост.doblar el espinazo ante alguien

    ша́пками закида́ть — lanzar bravuconerías, echar roncas (bocanadas), echarla de plancheta

    ша́пку снять — quitarse el sombrero, chapeau bas, chapó

    пойти́ с ша́пкой (по кругу́) разг. ирон.postular vt, hacer la colecta, ir de puerta en puerta

    по Се́ньке и ша́пка погов.le está bien empleado

    тяжела́ ты, ша́пка Монома́ха книжн. ирон. — ¡qué difícil es empuñar el cetro!; букв. ¡cuánto pesas la corona del Monómaco!

    на во́ре ша́пка гори́т погов. — quien se pica, ajos come

    * * *
    n
    1) gener. (çàãîëîâîê) encabezamiento, chapeo, encabezado, gorra, gorro

    Diccionario universal ruso-español > шапка

  • 12 баба

    баба́
    1. (женщина) разг. virino, virinaĉo;
    2. (о мужчине) ирон. virinaĉa ulo, virinaĉulo, molulo;
    ♦ сне́жная \баба Neĝhomo.
    * * *
    I ж.
    1) прост., часто пренебр. ( женщина) tía f, mujer f

    вздо́рная ба́ба — zaragatera f, camorrista f

    бой-ба́ба — mujer de pelo en pecho (de armas tomar)

    3) прост., обл. ( жена) mujer f; hembra f (Лат. Ам.)
    4) ирон. ( о мужчине) afeminado m, marica m
    ••

    ка́менная ба́ба — ídolo de piedra

    сне́жная ба́ба — monigote de nieve

    II ж. тех.
    ( копровая) pisón m, martinete m
    III ж. кул.
    ••

    ро́мовая ба́ба — bizcocho borracho

    * * *
    I ж.
    1) прост., часто пренебр. ( женщина) tía f, mujer f

    вздо́рная ба́ба — zaragatera f, camorrista f

    бой-ба́ба — mujer de pelo en pecho (de armas tomar)

    3) прост., обл. ( жена) mujer f; hembra f (Лат. Ам.)
    4) ирон. ( о мужчине) afeminado m, marica m
    ••

    ка́менная ба́ба — ídolo de piedra

    сне́жная ба́ба — monigote de nieve

    II ж. тех.
    ( копровая) pisón m, martinete m
    III ж. кул.
    ••

    ро́мовая ба́ба — bizcocho borracho

    * * *
    n
    1) ironic. (î ìó¿÷èñå) afeminado, marica
    3) eng. martinete (напр., копра), pisón, aplanadera, pera (для разделки скрапа)
    4) gastron. budìn
    5) simpl. (¿åñà) mujer, hembra (Лат. Ам.), часто (женщина) tйa ***
    6) Arg. mina

    Diccionario universal ruso-español > баба

  • 13 львица

    ж.
    leona f (тж. перен. уст. и ирон.)
    * * *
    ж.
    leona f (тж. перен. уст. и ирон.)
    * * *
    n
    gener. leona, leona (тж. перен. уст. и ирон.)

    Diccionario universal ruso-español > львица

  • 14 несчастный

    несча́с||тный
    malfeliĉa;
    \несчастный слу́чай akcidento;
    \несчастныйтье malfeliĉo.
    * * *
    прил.
    1) ( лишённый счастья) infeliz, desdichado, desventurado

    несча́стная жизнь — vida desdichada

    2) ( выражающий горестное состояние) desgraciado, desdichado, desventurado

    несча́стный вид — aspecto desgraciado

    3) ( приносящий несчастье) trágico; nefasto, aciago, infausto (о дне, часе и т.п.); desgraciado (о судьбе, о происшествии и т.п.)

    несча́стный слу́чай — accidente m

    несча́стная у́часть — destino trágico

    4) разг. (доставляющий неприятность, злополучный) malhadado; dichoso (ирон.)

    несча́стная кни́га — dichoso libro

    5) разг. (жалкий, ничтожный) miserable
    6) м. desgraciado m, miserable m
    * * *
    прил.
    1) ( лишённый счастья) infeliz, desdichado, desventurado

    несча́стная жизнь — vida desdichada

    2) ( выражающий горестное состояние) desgraciado, desdichado, desventurado

    несча́стный вид — aspecto desgraciado

    3) ( приносящий несчастье) trágico; nefasto, aciago, infausto (о дне, часе и т.п.); desgraciado (о судьбе, о происшествии и т.п.)

    несча́стный слу́чай — accidente m

    несча́стная у́часть — destino trágico

    4) разг. (доставляющий неприятность, злополучный) malhadado; dichoso (ирон.)

    несча́стная кни́га — dichoso libro

    5) разг. (жалкий, ничтожный) miserable
    6) м. desgraciado m, miserable m
    * * *
    adj
    1) gener. (приносящий несчастье) trтgico, aciago, adverso, calamitoso, desafortunado, desastroso, desgraciado (о судьбе, о происшествии и т. п.), impróspero, infausto (о дне, часе и т. п.), malandante, malaventurado, malhadado, miserable, mìsero, nefasto, pobre, azaroso, cuitado, desastrado, desdichado, desventurado, fatal, infeliz, infortunado, jubilado, lacerado, lacerioso, mezquino, negregueado, negro, siniestro, triste
    2) colloq. (доставляющий неприятность, злополучный) malhadado, (¿àëêèì, ñè÷áî¿ñúì) miserable, aporreado, dichoso (ирон.), atacado, pelón
    3) amer. chato, chatre
    4) obs. menudo
    5) mexic. codo
    6) Guatem. torcedero, torcido
    7) C.-R. salado
    8) Puert. maceta

    Diccionario universal ruso-español > несчастный

  • 15 тряпка

    тря́пка
    ĉifono.
    * * *
    ж.
    1) trapo m
    2) мн. тря́пки разг. ирон. ( о нарядах) trapos m pl
    3) мн. тря́пки разг. ( лохмотья) andrajos m pl, harapos m pl
    4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas
    * * *
    ж.
    1) trapo m
    2) мн. тря́пки разг. ирон. ( о нарядах) trapos m pl
    3) мн. тря́пки разг. ( лохмотья) andrajos m pl, harapos m pl
    4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > тряпка

  • 16 Лев

    лев
    leono.
    * * *
    I м.
    1) león m

    морско́й лев — león marino

    2) перен. уст., ирон. tenorio m, divo m

    дра́ться как лев — pelear como un león

    II м.
    ( денежная единица) lev m, lew m; levas m pl
    * * *
    I м.
    1) león m

    морско́й лев — león marino

    2) перен. уст., ирон. tenorio m, divo m

    дра́ться как лев — pelear como un león

    II м.
    ( денежная единица) lev m, lew m; levas m pl
    * * *
    n
    astrol. Leo, León

    Diccionario universal ruso-español > Лев

  • 17 Олимп

    I м. миф.
    Olimpo m (тж. шутл., ирон.)
    II
    * * *
    n
    myth. Olimpo (тж. шутл., ирон.)

    Diccionario universal ruso-español > Олимп

  • 18 благодарить

    благодари́ть
    danki.
    * * *
    несов., вин. п.
    agradecer (непр.) vt; expresar su gratitud, dar las gracias

    благодарю́ тебя́ (вас)! — ¡gracias!, ¡te (se) lo agradezco!

    благодарю́ поко́рно ирон.(le) estoy profundamente agradecido

    * * *
    несов., вин. п.
    agradecer (непр.) vt; expresar su gratitud, dar las gracias

    благодарю́ тебя́ (вас)! — ¡gracias!, ¡te (se) lo agradezco!

    благодарю́ поко́рно ирон.(le) estoy profundamente agradecido

    * * *
    v
    gener. dar las gracias, expresar su gratitud, reconocer (за что-л.), regraciar, agradecer

    Diccionario universal ruso-español > благодарить

  • 19 благонадёжный

    благонадёжный
    уст. 1. (заслуживающий доверия) fidinda, bonfida;
    2. (политически) lojala, bonintenca.
    * * *
    прил. уст.
    2) (надёжный, заслуживающий доверия) seguro; fiel
    ••

    бу́дьте благонадёжны уст., ирон. — puede estar seguro, no le quepa la menor duda

    * * *
    прил. уст.
    2) (надёжный, заслуживающий доверия) seguro; fiel
    ••

    бу́дьте благонадёжны уст., ирон. — puede estar seguro, no le quepa la menor duda

    * * *
    adj
    obs. (надёжный, заслуживающий доверия) seguro, (политически) leal, fiel

    Diccionario universal ruso-español > благонадёжный

  • 20 блистать

    несов.

    блиста́ть красноре́чием, красото́й — brillar por su (hacer alarde de) elocuencia, por su belleza

    блиста́ть отсу́тствием ирон.brillar por su ausencia

    * * *
    несов.

    блиста́ть красноре́чием, красото́й — brillar por su (hacer alarde de) elocuencia, por su belleza

    блиста́ть отсу́тствием ирон.brillar por su ausencia

    * * *
    v
    1) gener. (îáëè÷àáüñà) brillar, destacarse, hacer alarde de (роскошью, великолепием), lucir (сиять), resplandecer (сверкать), rielar, fulgir, lucir
    2) liter. brillar, resplandecer
    3) poet. coruscar, esplender

    Diccionario universal ruso-español > блистать

См. также в других словарях:

  • Ирон 1 — (Краснодар,Россия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Улица Красных партизан 469, Красн …   Каталог отелей

  • Ирон — 23 (10) августа – праведный Ирон, Философ. День Ангела. Справочник по именам и именинам. 2010 …   Словарь личных имен

  • ирон. — ирон. (abbreviation) иронически Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ирон. — ирон. ирония …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • қирон — I [قران] а 1. кит. наздик шудан, пайвастани чизе ба чизе 2. нуҷ. ба ҳам наздик омадани ду сайёра дар як бурҷ; муқ. соҳибқирон; ҳаҷҷи қирон д. он давраи маросими зиёрати Каъба, ки дар он ҳаҷ ва умра ба ҳам мувофиқат кунад, бо ҳам омадани ҳаҷ ва… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Ирон — Коммуна Ирон Iron Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Ирон хъандзал фæндыр — см. Ирон хъандзал фæндыр – перевод Ирон хъандзал фæндыр – ирон фæндыр, кавказаг фæндыры хицæн хуыз. Ирон цардыуаджы æмбæлын райдыдта ХIХ æнусы æмбисæй фæстæмæ; ома, адæмон дæснытæ, ирон музыкæйы хицæндзинæдтæ хынцгæйæ, ирон фæндырыл уырыссаг… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Ирон мифологи — см. Осетинская мифология Ирон мифологийы равзæрды архайдтой скиф сармат алайнаг æмæ бынæттон кавказаг знæмтæ. Ирон мифологийы ахуыры æмæ иртасыны хъуыддаджы сæйрагдæр гуырæн сты Нарты кадджытæ, сфæлдыстой сæ нæ рагфыдæлтæ нæ эрæйы агъоммæ VIII… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Ирон адæмы этнографи æмæ мифологи — Этнография и мифология осетин АЛФАВИТОН АМОНÆГ Абырджыты æвзаг Авд дзуары Авдæнмæ фидыд Авункулат Агдар Аза бæлас …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Ирон хъандзал фæндыр – перевод — см. Ирон хъандзал фæндыр Ирон хъандзал фандыр – осетинская гармонь, одна из разновидностей кавказских гармоней. Стала входить в осетинский быт с середины ХIХ века, когда народные мастера в соответствии с особенностями осетинской музыки стали… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ — см. Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ – перевод Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ – æгас ирмæ кадджын чи уыд, табу кæмæн кодтой, уыцы дзуæрттæ. Ацы иумæйаг дзуæрттæ сты æппæты рагондæр, тынг парахатæй æвдыст цæуынц иры мифологийы, нарты кадджыты, аргъæутты,… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»