-
61 couper comme un genou
ирон.быть острым как колено; быть тупым, непригодным для резанияDictionnaire français-russe des idiomes > couper comme un genou
-
62 de France et de Navarre
ирон., шутл.повсеместный; самый известный, лучший из всех; ≈ ср. всея Руси (официальный титул Бурбонов был "Король Франции и Наварры")J'ai joué cent fois "Le Canard sauvage" d'Ibsen, devant les ploucks de toutes les France et Navarre, ça fait l'estomac d'arriver le matin dans une salle vide et le soir dans une pleine à craquer. (R. Fallet, Banlieue Sud-Est.) — Я сто раз играл в "Дикой утке" Ибсена перед сборищами остолопов со всей Франции; это что-нибудь стоит прийти утром в пустой зал, а вечером в битком набитый.
Dictionnaire français-russe des idiomes > de France et de Navarre
-
63 de haut vol
ирон.высокого полета; крупный -
64 découvrir l'Amérique
ирон."открыть" АмерикуDictionnaire français-russe des idiomes > découvrir l'Amérique
-
65 descendez, on vous demande!
ирон.слезай, приехали ( кому-либо при падении)Dictionnaire français-russe des idiomes > descendez, on vous demande!
-
66 donner ordre aux sauces
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner ordre aux sauces
-
67 dragon de vertu
ирон.недотрога, неприступная добродетель ( о женщине)Tibia. - Mais, Monsieur, votre femme passe pour un dragon de vertu dans toute la ville; elle ne voit personne; elle ne sort de chez elle que pour aller à la messe. (A. de Musset, Les Secrets de Marianne.) — Тибиа. - Но, сударь, ваша жена слывет неприступной добродетелью во всем городе: она никого не принимает, она выходит из дому только в церковь.
-
68 droit comme la jambe d'un chien
ирон.(droit comme la jambe d'un chien [тж. droit comme mon bras, quand je me mouche])кривой, искривленныйDictionnaire français-russe des idiomes > droit comme la jambe d'un chien
-
69 droit comme une faucille
ирон.Dictionnaire français-russe des idiomes > droit comme une faucille
-
70 en dire tant
ирон.vous m'en direz tant! — уж вы скажете!, чего только вы не скажете!; вот оно что!, неужели!
- Un verre de limonade? - Non, merci. - Un petit verre de rhum? - Vous m'en direz tant! (H. Duvernois, Edgar.) — - Стаканчик лимонада? - Нет, спасибо. - Рюмочку рома? - Уж вы скажете!
- J'ai montré son ordonnance à madame Langlois. - La concierge? - Elle a été garde-malade. - Tu m'en diras tant. (E. Brieux, Les Hannetons.) — - Я показал его рецепт госпоже Ланглуа. - Консьержке? - Раньше она была сиделкой. - Вот оно что!
-
71 envoyer des calembours à qn
ирон.Dictionnaire français-russe des idiomes > envoyer des calembours à qn
-
72 envoyer qn ad patres
ирон.отправить к праотцам, на тот светDictionnaire français-russe des idiomes > envoyer qn ad patres
-
73 envoyer toute musquée
Dictionnaire français-russe des idiomes > envoyer toute musquée
-
74 épouser une dot
ирон.жениться на деньгах, жениться по расчету -
75 et des poussières
ирон.(et des poussières [тж. et des soupières])с гаком, с лишком, с лихвойIl avait dix-huit piges, Milo, lors de l'attaque à l'abordage du fiacre à Leca. Ça le situe dans les quatre-vingts ans et des poussières. (A. Boudard, Cinoche.) — Ему стукнуло восемнадцать, Мило, во время налета на фиакр в Лека. Стало быть сейчас ему не меньше восьмидесяти с гаком.
Madame Rosa à l'époque devait faire déjà dans les quatre-vingt-quinze kilos et des poussières, eh bien, elle giclait de son lit comme une dingue et dégringolait la moitié d'un étage avant de s'arrêter. (É. Ajar, La vie devant soi.) — Мадам Роза в то время уже весила, наверное, кило девяносто пять с лишком, и она вскакивала как сумасшедшая с постели и кубарем сбегала вниз пол-этажа, прежде чем остановиться.
-
76 être bien logé
ирон. -
77 être logé au croissant
ирон.Dictionnaire français-russe des idiomes > être logé au croissant
-
78 être propre
ирон.Si les Fritz arrivent cette nuit, nous serons propres! Nos bonshommes vont dormir comme des morts... (A. Chamson, Le Dernier village.) — Если фрицы придут сегодня ночью, нам не поздоровится. Ребята будут спать мертвым сном...
On dira que je renverse la société? Eh bien après? où serait le mal? Elle est propre, en effet, la société. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Мне скажут, что я разрушаю общество? Ну и что же? В чем тут беда? Нечего сказать, хорошо оно, это общество.
-
79 être un joli cœur
ирон.je serais un joli cœur... — хорош я буду...
Mon Dieu, Mariette, ne perds pas le temps à babiller, la personne attendue par mon oncle peut arriver d'un instant à l'autre; s'il fallait donner à déjeuner, nous serions de jolis cœurs. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — Боже мой, Мариетта, не теряй времени на болтовню. Особа, которую ожидает мой дядя, может приехать с минуты на минуту. Хороши мы будем, если придется угощать их обедом.
-
80 excès de zèle
См. также в других словарях:
Ирон 1 — (Краснодар,Россия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Улица Красных партизан 469, Красн … Каталог отелей
Ирон — 23 (10) августа – праведный Ирон, Философ. День Ангела. Справочник по именам и именинам. 2010 … Словарь личных имен
ирон. — ирон. (abbreviation) иронически Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ирон. — ирон. ирония … Словарь сокращений и аббревиатур
қирон — I [قران] а 1. кит. наздик шудан, пайвастани чизе ба чизе 2. нуҷ. ба ҳам наздик омадани ду сайёра дар як бурҷ; муқ. соҳибқирон; ҳаҷҷи қирон д. он давраи маросими зиёрати Каъба, ки дар он ҳаҷ ва умра ба ҳам мувофиқат кунад, бо ҳам омадани ҳаҷ ва… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Ирон — Коммуна Ирон Iron Страна ФранцияФранция … Википедия
Ирон хъандзал фæндыр — см. Ирон хъандзал фæндыр – перевод Ирон хъандзал фæндыр – ирон фæндыр, кавказаг фæндыры хицæн хуыз. Ирон цардыуаджы æмбæлын райдыдта ХIХ æнусы æмбисæй фæстæмæ; ома, адæмон дæснытæ, ирон музыкæйы хицæндзинæдтæ хынцгæйæ, ирон фæндырыл уырыссаг… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон мифологи — см. Осетинская мифология Ирон мифологийы равзæрды архайдтой скиф сармат алайнаг æмæ бынæттон кавказаг знæмтæ. Ирон мифологийы ахуыры æмæ иртасыны хъуыддаджы сæйрагдæр гуырæн сты Нарты кадджытæ, сфæлдыстой сæ нæ рагфыдæлтæ нæ эрæйы агъоммæ VIII… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон адæмы этнографи æмæ мифологи — Этнография и мифология осетин АЛФАВИТОН АМОНÆГ Абырджыты æвзаг Авд дзуары Авдæнмæ фидыд Авункулат Агдар Аза бæлас … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон хъандзал фæндыр – перевод — см. Ирон хъандзал фæндыр Ирон хъандзал фандыр – осетинская гармонь, одна из разновидностей кавказских гармоней. Стала входить в осетинский быт с середины ХIХ века, когда народные мастера в соответствии с особенностями осетинской музыки стали… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ — см. Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ – перевод Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ – æгас ирмæ кадджын чи уыд, табу кæмæн кодтой, уыцы дзуæрттæ. Ацы иумæйаг дзуæрттæ сты æппæты рагондæр, тынг парахатæй æвдыст цæуынц иры мифологийы, нарты кадджыты, аргъæутты,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин