-
21 au demeurant, le meilleur fils du monde
ирон. при всех его недостатках, превосходный человек (цит. из Рабле)Max de Salligny avait un renom d'un assez mauvais sujet, joueur, querelleur, viveur, au demeurant le meilleur fils du monde. (P. Méri-mée, Arsène Guillot.) — Макс де Салиньи пользовался не очень хорошей репутацией: игрок, бреттер, любитель хорошей жизни, но, впрочем, - превосходнейший из людей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > au demeurant, le meilleur fils du monde
-
22 auteur par abc
ирон. -
23 avoir de beaux cheveux
ирон.Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de beaux cheveux
-
24 avoir la légèreté d'un ours
ирон.обладать медвежьей грацией, быть неуклюжим как медведьDictionnaire français-russe des idiomes > avoir la légèreté d'un ours
-
25 avoir les belles manières
ирон. важничать; строить из себя баринаDictionnaire français-russe des idiomes > avoir les belles manières
-
26 avoir les honneurs du fauteuil
ирон. занять место на скамье подсудимыхMais on ne nous contestera pas... quel rôle de premier plan Fabre d'Eglantine a joué dans les intrigues dont "la conspiration" fut l'aboutissant... et on ne s'étonnera plus que ce "chef de faction" ait eu au tribunal révolutionnaire les honneurs du fauteuil. Ces honneurs étaient largement mérités. (A. Mathiez, La Conspiration de l'étranger.) — Но едва ли можно опровергнуть... то, что Фабр д'Эглантин играл видную роль в интригах, завершившихся так называемым заговором иностранцев... и не приходится удивляться, что этот заговорщик занял почетное место на скамье подсудимых в революционном трибунале, место, вполне им заслуженное.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les honneurs du fauteuil
-
27 avoir un passé
ирон.Alors vous avez une chance avec lui. Il aime bien avoir les gens qui ont un passé. (M. Aymé, (GL).) — Тогда у вас есть шанс на успех у этого человека. Он любит иметь при себе людей, видавших виды.
-
28 beau gâchis
ирон.- nous voici dans un beau gâchis!Mais Rosalie sortit tout à coup de sa contemplation et elle se désola en voyant ses légumes par terre. Un beau gâchis! il lui faisait faire de propres choses! Madame aurait dû le laisser attendre dans l'escalier. (É. Zola, Une page d'amour.) — Но Розали вдруг встряхнулась и пришла в отчаянье при виде своих овощей, разбросанных по полу. Хорошенькое дело! И все из-за этого Зефирена. Хозяйке бы следовало не пускать его в кухню, а велеть ждать на лестнице.
-
29 beau parleur
ирон.Autour du beau parleur restaient des gens plus simples. (H. de Montherlant, (Lex).) — И вокруг краснобая стояли более скромные люди.
-
30 belle question!
-
31 bénédiction de Saint-Roch
ирон.проклятие, ругательствоDictionnaire français-russe des idiomes > bénédiction de Saint-Roch
-
32 bonne continuation!
Dictionnaire français-russe des idiomes > bonne continuation!
-
33 c'est à encadrer
ирон.≈ это хоть в рамку вставляй, дальше ехать некуда; такое не забудешь ( о ляпсусе)Pour revenir maintenant à ces heures de l'agonie: - Vous savez ce que ses sœurs nous ont télégraphié? demande mon grand-père à mon cousin. - Oui, Beethoven, on m'a dit; c'est à encadrer, cela ne m'étonne pas. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Возвращаюсь к предсмертным часам: - Знаете, что нам телеграфировали ее сестры? - обратился к нашему родственнику дедушка. - Да, о Бетховене, мне говорили, просто хоть в рамку вставляй, меня это не удивляет.
-
34 c'est à mettre sous globe
ирон. это только под колпак ставить; это надо тщательно хранитьDictionnaire français-russe des idiomes > c'est à mettre sous globe
-
35 c'est bien le moment de ...
ирон.(c'est bien [или comme si c'était] le moment de...)нашли время...La voiture frôla un arbre, dont les basses branches fouettèrent les vitres. - Abruti! cria M. Faivre à l'adresse du motocycliste en blue jeans. - Cet abruti, dit Pauline, est plutôt du genre féminin. - Mais oui, c'est Jeanne Cloup! s'écria Clarisse. Elle a failli nous tuer tous, cette malheureuse! Comme si c'était le moment! (J.-L. Curtis, La parade.) — Машина чуть не задела за дерево, нижние ветки которого забили по ветровому стеклу, - Болван! - воскликнул мосье Февр по адресу мотоциклиста в джинсах. - Этот болван, - сказала Полина, - скорее женского пола. - Ну да, ведь это Жанна Клу. Она нас всех чуть не угробила, несчастная. Да еще в такое время.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est bien le moment de ...
-
36 c'est bien ma chance
ирон.(c'est [или voilà] bien ma chance)ну и повезло же мне; вот тебе на!Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est bien ma chance
-
37 c'est du beau!
ирон.вот здорово!, вот это мило! -
38 c'est du soigné
ирон. -
39 c'est gai
ирон.веселенькое дело!, веселенькая история!Il faut que j'aille porter [un billet pour une loge]... à ce crétin de Grünebaum, l'associé de papa, pour qu'il s'y pavane... C'est gai. (R. Rolland, Révolte.) — Мне поручено отнести билет... этому кретину Грюнбауму, компаньону моего папаши, которому хотелось покрасоваться в ложе... Веселенькая история!
-
40 c'est la maison de Dieu où l'on ne boit ni ne mange
ирон. ≈ здесь среди зимы снегу не выпросишь (о доме скряги, о негостеприимном доме)Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est la maison de Dieu où l'on ne boit ni ne mange
См. также в других словарях:
Ирон 1 — (Краснодар,Россия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Улица Красных партизан 469, Красн … Каталог отелей
Ирон — 23 (10) августа – праведный Ирон, Философ. День Ангела. Справочник по именам и именинам. 2010 … Словарь личных имен
ирон. — ирон. (abbreviation) иронически Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ирон. — ирон. ирония … Словарь сокращений и аббревиатур
қирон — I [قران] а 1. кит. наздик шудан, пайвастани чизе ба чизе 2. нуҷ. ба ҳам наздик омадани ду сайёра дар як бурҷ; муқ. соҳибқирон; ҳаҷҷи қирон д. он давраи маросими зиёрати Каъба, ки дар он ҳаҷ ва умра ба ҳам мувофиқат кунад, бо ҳам омадани ҳаҷ ва… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Ирон — Коммуна Ирон Iron Страна ФранцияФранция … Википедия
Ирон хъандзал фæндыр — см. Ирон хъандзал фæндыр – перевод Ирон хъандзал фæндыр – ирон фæндыр, кавказаг фæндыры хицæн хуыз. Ирон цардыуаджы æмбæлын райдыдта ХIХ æнусы æмбисæй фæстæмæ; ома, адæмон дæснытæ, ирон музыкæйы хицæндзинæдтæ хынцгæйæ, ирон фæндырыл уырыссаг… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон мифологи — см. Осетинская мифология Ирон мифологийы равзæрды архайдтой скиф сармат алайнаг æмæ бынæттон кавказаг знæмтæ. Ирон мифологийы ахуыры æмæ иртасыны хъуыддаджы сæйрагдæр гуырæн сты Нарты кадджытæ, сфæлдыстой сæ нæ рагфыдæлтæ нæ эрæйы агъоммæ VIII… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон адæмы этнографи æмæ мифологи — Этнография и мифология осетин АЛФАВИТОН АМОНÆГ Абырджыты æвзаг Авд дзуары Авдæнмæ фидыд Авункулат Агдар Аза бæлас … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон хъандзал фæндыр – перевод — см. Ирон хъандзал фæндыр Ирон хъандзал фандыр – осетинская гармонь, одна из разновидностей кавказских гармоней. Стала входить в осетинский быт с середины ХIХ века, когда народные мастера в соответствии с особенностями осетинской музыки стали… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ — см. Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ – перевод Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ – æгас ирмæ кадджын чи уыд, табу кæмæн кодтой, уыцы дзуæрттæ. Ацы иумæйаг дзуæрттæ сты æппæты рагондæр, тынг парахатæй æвдыст цæуынц иры мифологийы, нарты кадджыты, аргъæутты,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин