-
1 индустрия
industryтежка химическа индустрия a large-scale chemical industry* * *инду̀стрия,ж., -и industry; военна \индустрияя war industry; лека \индустрияя light industry/industries; тежка \индустрияя heavy industry/industries; тежка химическа \индустрияя large-scale chemical industry.* * *industry: heavy индустрия - тежка индустрия* * *1. industry 2. военна ИНДУСТРИЯ a war industry 3. лека ИНДУСТРИЯ light industry/ industries 4. тежка ИНДУСТРИЯ heavy industry/industries 5. тежка химическа ИНДУСТРИЯ a large-scale chemical industry -
2 индустрия
ж industrie f; лека индустрия industrie légère; тежка индустрия industrie lourde. -
3 индустрия
industry -
4 индустрия
инду́стри|я ж., -и Industrie f, -n. -
5 индустрия ж
Industrie {f} -
6 индустрия ж
industry -
7 индустрия
инду̀стри|я <-и> -
8 парализирам [индустрия, работа]
lahmlegenBългарски-немски речник ново > парализирам [индустрия, работа]
-
9 влагам
1. put in/into(пари в банка) deposit(в индустрия и пр.) invest( влагам пари неприходоносно) sink2. прен. влагам тенденция give a tendentious turn (to s.th.)влагам труда си put in workвлагам умение в работата work skilfully* * *вла̀гам,гл.2. прен.: \влагам различно/ново съдържание в нещо give/impart a new meaning/content to s.th.; \влагам труда си put in work; \влагам умение в работата work skilfully; не \влагам нищо put in nothing of o.’s own, put no heart in o.’s work; не \влагам нищо лошо в това mean no harm; не знам какво влагаш в това I don’t know what you mean by that.* * *consign (пари); deposit: to влагам money in the bank - влагам парите си в банка; exert; invest (пари); place* * *1. (ВЛАГАМ пари неприходоносно) sink 2. (в индустрия и пр.) invest 3. (пари в банка) deposit 4. put in/into 5. ВЛАГАМ труда си put in work 6. ВЛАГАМ умение в работата work skilfully 7. не ВЛАГАМ нищо put in nothing of o.'s own, put no heart in o.'s work 8. не ВЛАГАМ нищо лошо в това mean no harm 9. прен.:ВЛАГАМ тенденция give a tendentious turn (to s. th.) -
10 възстановявам
restore, rehabilitate(здание, основно) rebuild, reconstructвъзстановявам напълно re (d)integrateвъзстановявам единството на страната restore unity to a countryвъзстановявам загубите си recoup o.'s lossesвъзстановявам здравето си/силите си recruit o.'s health/o.'s strengthвъзстановявам здравето на някого restore s.o. to health, restore health to s.o.възстановявам някому имуществото reinstate s.o. in his possessionsвъзстановявам индустрия restore/rehabilitate industryвъзстановявам истината set the record straightвъзстановявам отношенията resume/re-establish relationsвъзстановявам по памет reconstruct from memoryвъзстановявам положението restore/retrieve the situationвъзстановявам правата на някого restore s.o. to his rights, rehabilitate s.o.възстановявам престижа си recoup/regain o.'s prestigeвъзстановявам някому загубените привилегии reinstate s.o. to his lost privilegesвъзстановявам равновесието redress the balanceвъзстановявам реда restore orderвъзстановявам реда в града restore-a city to orderвъзстановявам силите на restore/repair the strength ofвъзстановявам някого на предишната му служба reinstate s.o. in his former office, възстановявам спокойствието restore peaceвъзстановявам сума reimburse/refund a sum/an amountвъзстановявам се recuperate, recover, regain o.'s healthбиол. regenerateбързо се възстановявам make a quick recovery* * *възстановя̀вам,гл. restore, rehabilitate, re-establish; ( здание, основно) rebuild, reconstruct; ( пари) refund, reimburse; \възстановявам единството на страната restore unity to a country; \възстановявам загубите си recoup o.’s losses; \възстановявам здравето на някого restore s.o. to health, restore health to s.o.; \възстановявам здравето си/силите си regain/recruit o.’s health/o.’s strength; \възстановявам индустрия restore/rehabilitate industry; \възстановявам истината set the record straight; \възстановявам напълно reintegrate; \възстановявам някого на старата му длъжност reinstate s.o. in his former office; \възстановявам някому загубените привилегии reinstate s.o. to his lost privileges; \възстановявам някому имуществото reinstate s.o. in his possessions; \възстановявам отношения resume/re-establish relations; \възстановявам положението restore/retrieve the situation; \възстановявам по памет reconstruct from memory; \възстановявам правата на някого restore s.o. to his rights, rehabilitate s.o.; \възстановявам престижа cи recoup/regain o.’s prestige; \възстановявам равновесието redress the balance; \възстановявам разрушен брак repair a broken marriage; \възстановявам реда в града restore a city to order; \възстановявам сума reimburse/refund a sum/an amount; \възстановявам щети repair damages, make amends;\възстановявам се recuperate, recover, regain o.’s health, convalesce, rally; биол. regenerate; \възстановявам се бързо make a quick recovery.* * *give back; redress: to възстановявам a broken window - възстановявам счупен прозорец; make up; furbish; re- establish; recover{ri`kXvx}: He is slowly възстановявамing from his illness. - Той бавно се възстановява от болестта си.; rehabilitate; repair{ri`pex} (сили); replace* * *1. (здание, основно) rebuild, reconstruct 2. (на здание) rebuilding 3. (на права и пр.) reinstatement 4. restore, rehabilitate 5. ВЪЗСТАНОВЯВАМ ce recuperate, recover, regain o.'s health 6. ВЪЗСТАНОВЯВАМ единството на страната restore unity to a country 7. ВЪЗСТАНОВЯВАМ загубите си recoup o.'s losses 8. ВЪЗСТАНОВЯВАМ здравето на някого restore s. o. to health, restore health to s. о. 9. ВЪЗСТАНОВЯВАМ здравето си/ силите си recruit o.'s health/o.'s strength 10. ВЪЗСТАНОВЯВАМ индустрия restore/rehabilitate industry 11. ВЪЗСТАНОВЯВАМ истината set the record straight 12. ВЪЗСТАНОВЯВАМ на дипломатически отношения reestablishment of diplomatic relations (c with) 13. ВЪЗСТАНОВЯВАМ напълно re(d)integrate 14. ВЪЗСТАНОВЯВАМ някого на предишната му служба reinstate s.o. in his former office,. ВЪЗСТАНОВЯВАМ спокойствието restore peace 15. ВЪЗСТАНОВЯВАМ някому загубените привилегии reinstate s.o. to his lost privileges 16. ВЪЗСТАНОВЯВАМ някому имуществото reinstate s.o. in his possessions 17. ВЪЗСТАНОВЯВАМ отношенията resume/re-establish relations 18. ВЪЗСТАНОВЯВАМ пo памет reconstruct from memory 19. ВЪЗСТАНОВЯВАМ положението restore/retrieve the situation 20. ВЪЗСТАНОВЯВАМ правата на някого restore s. o. to his rights,. rehabilitate s.o. 21. ВЪЗСТАНОВЯВАМ престижа си recoup/ regain o. 's prestige 22. ВЪЗСТАНОВЯВАМ равновесието redress the balance 23. ВЪЗСТАНОВЯВАМ реда restore order 24. ВЪЗСТАНОВЯВАМ реда в града restore-a city to order 25. ВЪЗСТАНОВЯВАМ силите на restore/repair the strength of 26. ВЪЗСТАНОВЯВАМ сума reimburse/refund a sum/an amount 27. биол. regenerate 28. бързо се ВЪЗСТАНОВЯВАМ make a quick recovery. възстановяване restoration, reconstruction,. rehabilitation;recovery -
11 домашен
1. domestic, home (attr.), house (attr.)домашен адрес a home addressдомашен арест house arrestдомашен телефон a home (telephone) numberдомашно огнище home, hearth and homeдомашен живот home life2. (предназначен за дома) house (attr.)домашни дрехи house clothesдомашна роба a dressing gown, a house coat3. (нефабричен) home-made; home-cooked; home-bakedдомашен хляб home-made/-baked breadдомашни изделия home produceдомашна индустрия home-craft4. (отгледан у дома) domestic; home-bred; home-grownдомашни животни domestic animalsдомашни птици poultry5. (семеен, частен) domestic, family (attr.), home (attr.), privateдомашни разпри domestic/family quarrelsдомашен лекар a family doctor, o.'s medical adviser6. (уютен) home-like, homeyдомашна атмосфера domesticityв домашна обстановка with o.'s family, at homeдомашна аптечка medical-chestдомашна помощница/прислужница maid, housemaid, domestic (servant/help)по домашни причини for family reasonsдомашно (упражнение) homework, task* * *дома̀шен,прил., -на, -но, -ни 1. domestic, home (attr.), house (attr.); \домашенен адрес home address; \домашенен арест house arrest; \домашенен живот home life; \домашенен отпуск regular leave; воен. furlough; \домашенен телефон home (telephone) number; \домашенно огнище home, hearth and home;2. ( предназначен за дома) house (attr.); \домашенна роба dressing-gown, house coat; \домашенни дрехи house clothes;3. ( нефабричен) home-made; home-cooked; home-baked; \домашенна индустрия home-craft; \домашенни изделия home produce;4. ( отгледан у дома) domestic; home-bred; home-grown; \домашенни животни domestic animals; \домашенни птици poultry;5. ( семеен, частен) domestic, family (attr.), home (attr.), private; \домашенен лекар family doctor, o.’s medical adviser;6. ( уютен) home-like, homey; в \домашенна обстановка with o.’s family, at home; \домашенна атмосфера domesticity;7. като същ. ср., само ед. homework, task; • \домашенна аптечка medical-chest; \домашенна помощница/прислужница maid, housemaid, domestic (servant/help); \домашенно (упражнение) homework, task; по \домашенни причини for family reasons.* * *domestic: домашен animals - домашни животни; home: домашен life - домашен живот; home-bred ; home-like ; home-made (изделия); homely: домашен arrest - домашен арест; household; indoor* * *1. (нефабричен) home-made;home-cooked;home-baked 2. (отгледан у дома) domestic;home-bred;home-grown 3. (предназначен за дома) house (attr.) 4. (семеен, частен) domestic, family (attr.), home (attr.), private 5. (уютен) home-like, homey 6. domestic, home (attr.), house (attr.) 7. ДОМАШЕН адрес a home address 8. ДОМАШЕН арест house arrest 9. ДОМАШЕН живот home life 10. ДОМАШЕН лекар a family doctor, o.'s medical adviser 11. ДОМАШЕН телефон a home (telephone) number 12. ДОМАШЕН хляб home-made/-baked bread 13. в домашна обстановка with o.'s family, at home 14. домашна аптечка medical-chest 15. домашна атмосфера domesticity 16. домашна индустрия home-craft 17. домашна помощница/прислужница maid, housemaid, domestic (servant/help) 18. домашна роба а dressing gown, a house coat 19. домашни дрехи house clothes 20. домашни животни domestic animals 21. домашни изделия home produce 22. домашни птици poultry 23. домашни разпри domestic/family quarrels 24. домашно (упражнение) homework, task 25. домашно огнище home, hearth and home 26. по домашни причини for family reasons -
12 дърводобивен
timber (attr.)дърводобивна индустрия wood/timber industryдърводобивен район a timber region* * *дърводобѝвен,прил., -на, -но, -ни timber (attr.); \дърводобивенен район timber region; \дърводобивенна индустрия wood/timber industry.* * *1. timber (attr.) 2. ДЪРВОДОБИВЕН район a timber region 3. дърводобивна индустрия wood/timber industry -
13 дървообработвателен
woodworkingдървооб-работвателна индустрия woodworking industry* * *дървообработва̀телен,прил., -на, -но, -ни woodworking; \дървообработвателенна индустрия woodworking industry.* * *1. woodworking 2. дървооб-работвателна индустрия woodworking industry -
14 железодобивен
железодобивна индустрия metallurgy; smelting, iron-production* * *железодобѝвен,прил., -на, -но, -ни: \железодобивенна индустрия metallurgy; smelting, iron-production; iron-foundry.* * *железодобивна индустрия metallurgy;smelting, iron-production -
15 мелничарски
miller' sмелничарска индустрия flour mills* * *мелнича̀рски,прил., -а, -о, -и miller’s; \мелничарскиа индустрия икон. flour mills.* * *1. miller' s 2. мелничарска индустрия flour mills -
16 нестабилен
unstable, shaky; non-persistent(за пазар и пр.) jumpyнестабилна индустрия industry in a fluid state* * *нестабѝлен,прил., -на, -но, -ни unstable, shaky; non-persistent; разг. cockeyed; (за пазар и пр.) jumpy; \нестабиленна индустрия industry in a fluid state/in a state of flux.* * *dicky; doddered; doddery; insecure; non-persistent; shaky{`Seiki}; uncertain; unsettled; unstable* * *1. (за пазар и пр.) jumpy 2. unstable, shaky;non-persistent 3. нестабилна индустрия industry in a fluid state -
17 обувен
обувен завод a shoe factoryобувна индустрия (boot and) shoe industry, shoe-manufacturingобувни материали materials for making* * *обу̀вен,прил., -на, -но, -ни: \обувенен завод shoe factory; \обувенна индустрия (boot and) shoe industry, shoe-manufacturing; \обувенни артикули footwear, footgear; \обувенни материали materials for making shoes.* * *shoe обувен factory - обувен завод* * *1. ОБУВЕН завод a shoe factory 2. обувна индустрия (boot and) shoe industry, shoe-manufacturing 3. обувни материали materials for making -
18 оръжеен
arms (attr.)оръжеен майстор/техник gunsmith, armourerоръжеен склад a depot of arms, an arms depotоръжеен завод armoury, an armaments factoryоръжейна индустрия arms industry* * *оръжѐен,прил., -йна, -йно, -йни arms (attr.); \оръжеенен завод armoury, armaments factory; \оръжеенен майстор/техник gunsmith, armourer; \оръжеенен склад depot of arms, arms depot; \оръжеенйна индустрия arms industry.* * *1. arms (attr.) 2. ОРЪЖЕЕН завод armoury, an armaments factory 3. ОРЪЖЕЕН майстор/техник gunsmith, armourer 4. ОРЪЖЕЕН склад a depot of arms, an arms depot 5. оръжейна индустрия arms industry -
19 преситеност
satietysurfeit (и в индустрия, професия);, repletion* * *пресѝтеност,* * *glut; satiety* * *1. satiety 2. surfeit (и в индустрия, професия);, repletion -
20 захарен
sugar (aftr.); sugaryхим. saccharineзахарна тръстика sugar-caneзахарно цвекло sugar-beetзахарна метла sweet sorghum, Chinese sugar-caneзахарна пръчка a stick of sugar-candyзахарно петле lollipopзахарен памук candy flossзахарно бастунче a candy caneзахарни изделия sugar productsзахарна фабрика a sugar refineryзахарна индустрия/промишленост a sugar industryзахарна болест мед. diabetes* * *за̀харен,прил., -на, -но, -ни sugar (attr.); sugary; хим. saccharine, saccharic; \захаренен памук candy floss; \захаренна болест мед. diabetes; \захаренна метла бот. sweet sorghum, Chinese sugar-cane; \захаренна пръчка a stick of sugar-candy; \захаренна тръстика бот. sugar-cane; \захаренна фабрика a sugar refinery; \захаренни изделия sugar products; \захаренно бастунче candy cane; \захаренно петле lollipop; \захаренно цвекло бот. sugar-beet.* * *sugar: захарен cane - захарна тръстика; saccharine* * *1. sugar (aftr.);sugary 2. ЗАХАРЕН памук candy floss 3. захарна болест мед. diabetes 4. захарна индустрия/промишленост a sugar industry 5. захарна метла sweet sorghum, Chinese sugar-cane 6. захарна пръчка a stick of sugar-candy 7. захарна тръстика sugar-cane 8. захарна фабрика a sugar refinery 9. захарни изделия sugar products 10. захарно бастунче a candy cane 11. захарно петле lollipop 12. захарно цвекло sugar-beet 13. хим. saccharine
См. также в других словарях:
ИНДУСТРИЯ — (лат. industria, от industrius весьма деятельный). Промышленность. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИНДУСТРИЯ лат. industria, от industrius, весьма деятельный. Промышленность. Объяснение 25000… … Словарь иностранных слов русского языка
индустрия — и, ж. industrie f., пол. industrya <лат. industria 1. Изворотливость, хитрость; коварство. Сл. 18. Примечаем мы его < Цезаря> разум и индустрию, [или коварство]. О воин. Цезаря 57. // Сл. 18. Край зщдешний так глух, что и самыя безделицы … Исторический словарь галлицизмов русского языка
индустрия — промышленность Словарь русских синонимов. индустрия см. промышленность Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
ИНДУСТРИЯ — и (новее) ИНДУСТРИЯ, индустрии, мн. нет, жен. (лат. industria деятельность) (экон.). То же, что промышленность, преим. фабрично заводская и применяющая машинную технику. Легкая индустрия (изготовляющая предметы потребления). Тяжелая индустрия… … Толковый словарь Ушакова
индустрия — и индустрия. Разнобой в употреблении вариантов индустрия индустрия проник даже в современную поэзию. Вот как пишет поэт Б. Ручьев: «И какую разгадку найти ей, Если дивную, грозную ту, Кто Индустрией, кто Индустрией, Кто гигантом зовет красоту»… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ИНДУСТРИЯ — ИНДУСТРИЯ, и и (устар.) ИНДУСТРИЯ, и, жен. То же, что промышленность. Тяжёлая и. Лёгкая и. | прил. индустриальный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ИНДУСТРИЯ — ИНДУСТРИЯ, и и (устар.) ИНДУСТРИЯ, и, жен. То же, что промышленность. Тяжёлая и. Лёгкая и. | прил. индустриальный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ИНДУСТРИЯ — то же, что и промышленность; является важнейшей отраслью хоз ва. Тяжелая индустрия производит главным образом орудия и средства производства, лёгкая предметы широкого потребления … Большая политехническая энциклопедия
ИНДУСТРИЯ — (от латинского industria усердие), то же, что промышленность … Современная энциклопедия
ИНДУСТРИЯ — (от лат. industria усердие) то же, что промышленность … Большой Энциклопедический словарь
ИНДУСТРИЯ — (от лат. industria деятельность) промышленность, в особенности крупная. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь