-
1 зэплъэкIыпIэ
зэплъэкIыпIэ имыIэн = зэплъэкIыгъуэ имыIэн. -
2 пылъхьэ
кубано-зеленчукские см. дагъуэ.Пылъхьэ имыIэн = дагъуэ имыIэн.* Мурат зэрышыхъуэфIыр икIи зы щIалэкIэ пылъхьэ зэримыIэр абы ищIэрт. Зы б. з. -
3 пIэскIупIэ
см. пIэскIугъэ. ПIэскIупIэр зэуэ уфIыцIащ.ПIэскIупIэ имыIэн = пIэскIугъэ имыIэн. ПIэскIупIэ имыIэу щIэрыпс. -
4 тепыIэпIэ
тепыIэпIэ имыIэн = тепыIэгъуэ имыIэн. -
5 Iуэху
1. практическая деятельность; работа, занятие, труд/ Лэжьыгъэ, псалъэ, гупсысэ мыхъуу ягъэзащIэ Iуэхугъуэ.* Iуэху мыублэ блэ хэсщ. (погов.)2. дело (то, что непосредственно касается кого-чего-л.)/ Зыгуэрым ехьэлIа, и къалэным хыхьэ.Ар сэ си Iуэхуу къызолъытэ.* Уи мыIуэху зепхуэмэ, уи щхьэм баш техуэнщ. (погов.)3. дело, разбирательство (напр. судебное)/ КъэхъукъащIэ, Iуэхугъуэ гуэрым теухуа хабзэкIэ зэхэгъэкIыныгъэ.Судыр иджыри зэ Iуэхум хэплъэжащ.4. положение вещей, обстановка/ ЩытыкIэ.Заводым Iуэхур щыщIагъуэтэкъым.* АдэкIэ Залымджэрий къыжиIащ фронт псоми Iуэхур зэрыщыщтыр. Къ. Хь.Абы и Iуэху щхьэхуэщ см. абы.Iуэху бгъэдэмылъхьэн не вести своих дел с кем-л.{И} Iуэху бзаджэкъым его дела неплохи.Iуэху блэкI срочное, неотложное дело.{И} Iуэху дэкIын удасться - о чьем-л. деле.Iуэху джэгукъым серьезное дело, не пустяк.Iуэху еплъыкIэ мнение, суждение по поводу кого-чего-л.Iуэху ехьэжьэн взяться за дело, начать дело.* Фэ тIум а Iуэхур ефхьэжьэмэ, дэгъуэу зэрызэфIэвгъэкIынум, шэч лъэпкъ къытесхьэркъым. КI. А.Iуэху ехьэлIэн ввести кого-л. в курс дела.{Я} Iуэху зэпымылъыжын = {я} Iуэху зэхэмылъыжын.{И} Iуэху зэрыхуэхъукIэ как получится; смотря по обстоятельствам.Iуэху зэрыхъэн просторечие состряпать дело.{Я} Iуэху зэхэлъын иметь друг с другом общие дела.{Я} Iуэху зэхэмылъыжын порвать отношения друг с другом.Iуэху зэхуиIэн иметь деловые связи, отношения.Iуэху зэфIэгъэкIын довести дело до конца.Iуэху зэфIэхын завершить дело.Iуэху зэщIылIэн договориться между собой о каком-л. деле.Iуэху зегъэкIуэн = Iуэху зехьэн.Iуэху зехуэн заниматься, быть занятым каким-л. делом.* Iуэху зетхуэнкIэ дыхуэкIэщIт, Мэкъумэш тщIэнуэ щIы ди мащIэт. Япэу лъ. з.Iуэху зехьэн вершить дела.* Iуэхур куэдрэ зепхьэмэ мэлъахъэ. (погов.)Iуэху имыIэн быть без дела.Iуэху иIэн быть занятым каким-л. делом.* Iуэху зиIэ псалъалэщи, бэгу зиIэ тIэхъуалэщ. (погов.)Iуэху къанэ неотложное дело.Iуэху къэгъэхъеин = Iуэху къэIэтын.Iуэху къэубэлэцын просторечие возникнуть - о каком-л. неприятном деле.Iуэху къэхъеин = Iуэху къэIэтын.Iуэху къэщтэн = Iуэху къэIэтын.* - КъикIынур сщIэркъым, ауэ уи Iуэхур сэ къызощтэ, - жиIащ пхъашэу нэхъыжьым. Iуащхь.Iуэху къэIэтын затеять какое-л. дело; начать какое-л. дело.* - Iуэху къэпIэтар къабыл ухъу, - жаIэрт къыщIыхьэхэм нэхъыжьым и Iэр яубыдурэ. фольк.Iуэху къеуэлIэн возникнуть у кого-л. - о каком-л. деле.* ПIэщIэгъуэкIэ зэфIамыгъэкIым мыхъуну зэгуэрым хъумпIэцIэдж гупым Iуэху къайуэлIат. Япэу лъ. з.Iуэху къигъэкIын раздуть какое-л. дело.Iуэху къылъыкъуэкIын = Iуэху къеуэлIэн.Iуэху лэжьын заниматься делом.* УзыхущIегъуэжын Iуэху умылэжь. (погов.)Iуэху темыщIыкIын срочно приниматься за какое-л. дело.Iуэху темыщIыхьын не считаться с кем-чем-л., не основываться на ком-чём-л.Iуэху-тIэ ар лёгче легкого.Iуэху фIей грязное, тёмное дело.Iуэху хэгъэтын втянуть кого-л. в какое-л. дело.Iуэху хэлъхьэн принять участие в каком-л. деле.{И} Iуэху хэлъын иметь отношение к кому-чему-л.Iуэху хэплъэгъуэ неприятное дело.Iуэху хэхуэн влипнуть в какое-л. дело.* Унагъуэр Iуэху хэхуат, емыкIу къатехуэнкIэ хъунути, гузавэрт. фольк.Iуэху хыхьэн ввязаться в какое-л. дело.Iуэху хуэщIэн поработать на кого-л.Iуэху хъун обернуться неприятностью для кого-л.{И} Iуэху щхьэ къутащ ненадёжный, неустойчивый ( о человеке).Iуэху щIэн заниматься каким-л. делом.Iуэху щIын взяться за кого-что-л. ; преследовать кого-л.Iуэхуи дэлъи имыIэн бить баклуши.{И} Iуэхуи и дэлъи хэмылъын моё дело сторона.Iуэхум бгъэдэтын быть при деле.Iуэхум зыкъемыгъэлын увлекаться каким-л. делом; отдавать себя работе.Iуэхум зыпыIудзын сторониться, избегать работы.Iуэхум и курыкупсэм хэтын быть в центре какого-л. дела; быть организатором каких-л. дел.Iуэхум итхьэлэн = Iуэхум щIигъэнэн.Iуэхум куууэ кIуэцIрыплъын вникнуть в дело.Iуэхум кIэ етын довести дело до конца.Iуэхум къыпыджэрэзыкIын оказаться отстранённым от какого-л. дела.Iуэхум къыпыкIэрэхъукIын = Iуэхум къыпыджэрэзыкIын.Iуэхум къыхэлъытэн учесть, принять во внимание что-л.Iуэхум къуацэкIэ хэуэн внести в дело сумятицу, разлад.Iуэхум пэщIэтын = Iуэхум бгъэдэтын.Iуэхум пэщIэувэн не давать ходу какому-л. делу.Iуэхум пхэнжу бгъэдыхьэн взяться за дело не с того конца.Iуэхум хэ = джэрэзэн случайно оказаться соучастником; влипнуть в какое-л. дело.Iуэхум хэзэрыхьын запутаться в каком-л. деле.Iуэхум хэлъэгъуэн предвидеть что-л. в каком-л. деле.Iуэхум хэмытын не принимать участие в каком-л. деле, быть в стороне от какого-л. дела.Iуэхум хэмыхьэн = Iуэхум хэмытын.Iуэхум хэплъэн рассмотреть какое-л. дело, разобраться в каком-л. деле. Судыр Iуэхум хэплъащ.Iуэхум хэпщэфIыхьын (хэпыджэн, хэпырхъэн, хэуэн) = Iуэхур зэIыщIэн.Iуэхум хэунэзэн = Iуэхум хэзэрыхьын.Iуэхум хэщIыкIын знать какое-л. дело, быть сведущим в каком-л. деле.Iуэхум хуэижьын = Iуэхум хэщIыкIын.Iуэхум хьэрычэт хэлъхьэн проявить инициативу в каком-л. деле.Iуэхум щхьэзэ хэхъухьын = Iуэхум итхьэлэн.Iуэхум щыгъуэзэн быть знакомым с каким-л. делом.* Iуэхум ущымыгъуазэу утыку уимыхьэ. (погов.)* {это} к делу не относится.Iуэхум щIигъэнэн быть очень занятым, заваленным делами.Iуэхур абы щымыIэн не в этом дело.{Зи} Iуэхур бжэгъум фIэIуа сделать достоянием всех (какую-л. тайну).Iуэхур гъэбэтэн раздуть дело.Iуэхур гъэтэрэзын навести порядок в каком-л. деле.Iуэхур гъэтIылъын отложить дело.Iуэхур дэгъэкIын = Iуэхур кIуэцIрыгъэкIын.{И} Iуэхур дэкIуеин улучшиться, пойти в гору - о чьих-л. делах.Iуэхур дэIыгъын поддержать кого-л. в {его} деле.{Зи} Iуэхур дзасэм пыIуа делать из мухи слона.Iуэхур зэдэIэтын делать какое-л. дело сообща.Iуэхур зэкIэлъыкIуэжын = Iуэхур фIыуэ къыщидзыжын.Iуэхур зэпыудын прервать какое-л. дело.Iуэхур зэрыщытщ дело не продвигается.Iуэхур зэфIэгъэзэрыхьын = Iуэхур зэIыщIэн.Iуэхур зэфIэгъэцIэфтын быстро управиться с делом.Iуэхур зэфIэнэн застопориться - о каком-л. деле.Iуэхур зэфIэхьэн получиться, сладиться- о каком-л. деле. Iуэхур зэIыгъэхьэн = Iуэхур зэIыщIэн.Iуэхур зэIыхьэн разладиться о каком-л. деле.Iуэхур зэIыщIэн запутать какое-л. дело.Iуэхур здэщыIэр = Iуэхур зытетыр.Iуэхур зехуэн заниматься каким-л. делом.Iуэхур зыгуэрым бгъэдэлъхьэн поручить какое-л. дело кому-л. Iуэхур зыгуэрым хуэзэху пока дело уладится, пока дело решится, пока дело утрясется.Iуэхур зыгурымыгъэIуэн пропускать что-л. мимо ушей {разговоры} о каком-л. деле.Iуэхур зытетыр обстоятельства дела, суть дела.Iуэхур зыIутыр = Iуэхур зытетыр.Iуэхур кIуэцIрыгъэкIын пробить какое-л. дело.Iуэхур къэгъэубэлэцын = Iуэху къигъэкIын.Iуэхур къэкъутэжын = Iуэхур къэкъутэн.Iуэхур къэкъутэн расстроиться - о каком-л. деле.{И} Iуэхур къэнэжын оставить какое-л. дело неоконченным.Iуэхур къэтIэщIын копаться в делах.Iуэхур къэхъеижын снова всплыть - о каком-л. деле.Iуэхур къэIэтыжын снова возобновить, возбудить какое-л. дело.Iуэхур къекIэрэхъуэкIыжын вернуться в прежнее состояние (напр. о былых делах).Iуэхур къекIэрэхъуэкIын обернуться неожиданностью- о каком-л. деле.Iуэхур къехьэлъэкIын испытывать затруднение в каком-л. деле.Iуэхур къехъулIэн удасться, получиться у кого-л. - о каком-л. деле.Iуэхур къешынэуэжын вновь возникнуть, всплыть (о неприятном для кого-л. деле).Iуэхур лъэхъэн затормозить, запутать какое-л. дело.Iуэхур ткIийуэ гъэувын серьезно подойти к какому-л. делу.Iуэхур укъуэдиин твёрдо стоять на чем-л. (при решении какого-л. вопроса).Iуэхур фIыуэ къыщIидзыжын поправиться - о каком-л. деле.Iуэхур шыпхэ хъун просторечиеухудшиться - о каком-л. деле.Iуэхур щIэуфэн прикрыть какое-л. дело.Iуэхур Iэпэдэгъэлэл щIын забросить какое-л. дело.{Си} Iуэхущ 1. я ручаюсь, я отвечаю за это дело.* Си Iуэхущ иджы езы Долэти а щIалэ цIыкIуитIым IэпэкIэ къеIусэмэ. КI. А. 2) это мое {личное} дело.Iуэху бгъэдыхьэкIэ подход к какому-л. делу/ Лэжьыгъэ, къалэн гуэр зэрагъэзащIэ щIыкIэ, Iэмал.Iуэху бгъэдыхьэкIэ тэмэм.Iуэху еплъыкIэ взгляд, точка зрения/ Лэжьыгъэ, къалэн, Iуэху гуэрым зэрегупсыс, абы теухуауэ я гугъэ.Iуэху зехьэкIэ см. Iуэху щIэкIэ.Iуэху фIохъу апщий бог в помощь! ( пожелание)/ Уи (фи) Iуэху фIы ухъу (лэжьыгъэ гуэр зыгъэзащIэм зэрызыхуагъазэ сэлам).Iуэху щIэкIэ манера, стиль работы/ Iуэху, къалэн гуэр зэрагъэзащIэ, зэралэжь щIыкIэ, Iэмал.* Iуэху щIэкIэ зымыщIэр Iуэху щIэным егъалIэ. (погов.) -
6 бжыгъэ
1. число, счёт, цифра/ Зыгуэрыр куэдагъ-мащIагъкIэ зыхуэдизыр къызэрагъэлъагъуэ, къызэралъытэ.* Уэ къуэшу уиIэм бжыгъэ имыIэ, уэ шыпхъуу уиIэм хуэдиз щымыIэ. П. Б. Амыщ и мэл бжыгъэр ищIэжу щытакъым. Ад. фольк.2. сумма/ Зыгуэрхэр къыщабж, щызэхалъхьэ, щызэхах сытхэм деж зэрыхъур, къыщIэкIыр.Ахъшэ псори щызэхалъхьэм бжыгъэшхуэ къыщIэкIащ.Бжыгъэ имыIэн не иметь счета, предела.Бжыгъэр мыщIэжын потерять счет кому-чему-л.бжыгъэ къута дробное число/ Зы псо иримыкъу къэзыгъэлъагъуэ бжыгъэ.бжыгъэ къутахуэ дробь/ Зы псом и Iыхьэ бжыгъэ.бжыгъэ псо целое число/ Бжыгъэ мыкъута. -
7 бзу
воробей/ ЦIыхухэм я псэупIэм и гъунэгъуу щыпсэу, зи фэр морэ=гъуабжафэу щыт къуалэбзу цIыкIу.* Пщэдеирей ныбгъуэ нэхърэ, нобэрей бзу. (погов.) Бзум ил и лэпсщ. (погов.) Уэсукхъуэр бзу цIыкIум къегъэхъей. (погов.) Зи хущхьэ хъум и бзу. (погов.)Бзу кхъуей птичье молоко.Бзум худрапхъей имыIэн не иметь ни крошки.* ЦIыхум дахыхьэн дыукIытэу хьэджафэ шыру, унэм дыкъыщIыхьэжмэ, бзум худрапхъей димыIэу дыкъэбгъэнащ. Къ. Хь.Уазэрэ бзууэ гъун см. уазэ.бзу дамэху название птицы/ Губгъуэ къуалэбзу лъэпкъ.бзу кIэзэгуэх зоол. каменка/ Къуалэбзу лъэпкъ; мывэкIэпыс.Бзу кIэзэгуэхи, бзу кIэплъи, бзуупцIи къэкIуат зэIущIэм. Ад. фольк.бзу кIэплъ зоол. горихвостка/ КIэ гъуэжь-плъыжьыфэ зыпыт къуалэбзу лъэпкъ.бзу кIэплъ фIыцIэ зоол. горихвостка-чернушка/ КIэ гъуэжь-плъыжьыфэ зыпыт къуалэбзу фIыцIэ лъэпкъ.бзу пэ гъум зоол. дубонос/ Къуалэбзу лъэпкъ.бзу пэ кIыхь зоол. бекас/ Шэдылъэхэм щыпсэу къуалэбзу лъэпкъщ. -
8 быныншэн
(быныншэщ) неперех. гл. быть бездетным/ Бын имыIэн. -
9 гукъыдэж
1. бодрое настроение/ Нэжэгужагъэ, нэщхъыфIагъэ.* А махуэм гуащIэрыпсэухэр гукъыдэж инкIэ уэрамым щызэблэкIырт. Къ. М..2. воодушевление, душевное расположение к чему- л./ Гушхуэныгъэ, жаныгъэ, нэжэгужагъэ.Гукъыдэж ин.Гукъыдэж имыIэн (имыIэжын) 1) быть больным, хворым 2) не иметь бодрого настроения.* Локъан гукъыдэж лъэпкъ имыIэжу и гущхьэр иуфIыцIыхьат. КI. ТГукъыдэж иIэн 1) быть, бодрым жизнерадостным 2) иметь желание к чему-л.Гукъыдэж щIын проявить желание, инициативу к чему-л. -
10 гущIэгъу
сострадание, жалость; милосердие/ Зыгуэр пфIэгуэныхь зэрыхъум къыуит гурыщIэ; апхуэдэ гурыщIэм уигъэлэжь Iуэху.* Фызыжь кхъахэм гущIэгъу хуэщIи, си пхъу закъуэр къысхуэгъанэ. Щ. А.ГущIэгъу имыIэн быть безжалостным.ГущIэгъу иIэн быть отзывчивым.* ГущIэгъушхуэ уиIэщ, тхьэм уиузэщI. КI. А.ГущIэгъу хуэфэщэн быть достойным жалости, сострадания.ГущIэгъу хуэщIын испытывать чувство жалости, сострадания к кому-л.* {Къазджэрий:} Iэщым гущIэгъу хуэзымыщIым, уэлэхьи, Инал, цIыхуми хуимыщIыну. КI. А. -
11 гъазэ
гъазэ имыIэн 1) не иметь возврата к чему-л.* {Аслий:} - Гъазэ уиIэкъым, {Iэминат}, абы {школым}, уезыхулIаIакъым зыбукIыжыну.. уи унэ уисыжмэ, нэхъыфIщ. Къу. С. 2) быть неумолимым, решительным* Къыщыхэхъыжьэм деж, Щамел гъазэ иIэжтэкъым. Ш. А. -
12 гъунапкъэ
граница; грань (между чем-л.); край; межа/ Зыгуэрым и нэз, и гъунэ, и зэпылъыпIэ, ухыпIэ.Къэрал гъунапкъэ. Хьэсэ гъунапкъэ.Гъунапкъэ имыIэн быть безграничным, беспредельным. -
13 дагъуэ
дефект, изъян, недостаток/ Ныкъусаныгъэ, щыщIэныгъэ, дерт.А цIыхум дагъуэ Iэджэ иIэщ. Машинэм и дагъуэр сыт? Мы бостейм и дагъуэр жыIэ?в ком-чем-л. недостаток. -
14 джылъIуж
краевая нить ( ткани)/ Япэ дыдэ щэкIым къыIупх хъу джылъыр.ДжылъIуж имыIэн не иметь ни кола ни двора(букв. ни одной ниточки). -
15 екIуэлIапIэ
место для подхода, подъезда к чему-л./ БгъэдыхьэпIэ, зыгуэрым зэрекIуалIэ щIыпIэ, гъуэгу.* Аузым и екIуэлIапIэр гугъут, зы лъагъуэ закъуэ иIэти, хъумакIуэр куэду тетт. фольк.ЕкIуэлIапIэ имыIэн не иметь пристанища.ЕкIуэлIапIэ хуэхъун стать пристанищем, приютом для кого-л.* Шэрихьэтым кIэ зэригъуэтар IупщIщ, си къадыгъэри сухащ, ауэ екIуэлIапIэ схуэхъунур дэнэ? КI. А.ЕкIуэлIапIэ щIын сделать что-л. пристанищем для кого-л. Хамэ къуажэ сокIуэж, ауэ дэнэ екIуэлIапIэ сщIынур?фольк. -
16 етIысэхыпIэ
место для приземления, посадки/ ЩытIыс хъу щIыпIэ.Кхъухьлъатэм и етIысэхыпIэр мафIэкIэ къагъэлъагъуэ.ЕтIысэхыпIэ имыIэн не иметь передышки.* Махуэ псом етIысэхыпIэ имыIэу Хьэрун трактористхэм я гъусат. Iуащхь. ЕтIысэхыпIэ мыгъуэтын не иметь возможности передохнуть. -
17 загъэ
загъэ имыIэн (мыщIэн) не знать покоя, быть неусидчивым. ЩIалэ цIыкIум загъэ иIэкъым. -
18 зэплъэкIыгъуэ
зэплъэкIыгъуэ емытын загонять кого-л. (напр. работой, поручениями).ЗэплъэкIыгъуэ имыIэн не иметь возможности передохнуть, быть чересчур занятым.ЗэплъэкIыгъуэ ихуэн получить возможность передохнуть. -
19 зэIууэн
(зэIуоуэ) неперех. гл. 1. см. зэIууэжын. Бжэр зэIууэри цIыхухэр унэм къыщIэнащ. IункIыбзэр зэIууащ.2. переносное встретиться случайно/ ЗэIущIэн, зэхуэзэн.ЗэрымыщIэу лIитIыр уэрамым тету зэIууащ.3. переносное расстроиться, огорчиться/ Зэхэуэн, гъукъыдэж имыIэн.ЛIым хъыбар мыфэмыц зэрызэхихыу хуабжьу зэIууащ. Фызыжьым Биболэт пидзыжын псалъэ имыщIэу, хэгупсысыхьауэ зэIууащ. КI. Т. -
20 зыгъэзапIэ
зыгъэзапIэ емытын не дать кому-л. опомниться, застать кого-л. врасплох.ЗыгъэзапIэ имыIэн быть тесным, иметь малую площадь.
Страницы