Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

изсмуквам+из

  • 1 suck out

    изсмуквам;
    * * *
    suck out изсмуквам; изпомпвам; to \suck out advantage out of извличам полза (изгода) от;

    English-Bulgarian dictionary > suck out

  • 2 suck out

    изсмуквам
    изпомпвам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > suck out

  • 3 sucks out

    изсмуквам
    изпомпвам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > sucks out

  • 4 suck

    {sʌk}
    I. 1. суча, бозая, смуча (бонбон и пр.)
    go and teach your grandmother to SUCK eggs на краставичар краставици не продавай
    the pump SUCKs помпата гъргори, засмуква въздух
    2. смуча, изсмуквам, всмуквам, абсорбирам
    to SUCK dry изсмуквам до дъно, пресушавам, прен. изстисквам като лимон, изчерпвам, изтощавам
    3. смуча, използувам, експлоатирам (знанията, ума и пр. на някого)
    a SUCKed orange прен. изстискан лимон
    4. поглъщам (въздух и пр.), черпя (знания, информация и пр.)
    suck at смуча, всмуквам, дръпвам (от лула и пр.)
    suck down поглъщам, повличам към дъното (за водовъртеж), глътвам, изпивам
    suck in всмуквам, поемам, поглъщам, абсорбирам, поглъщам, повличам към дъното (за водовъртеж и пр.), ам. разг. вярвам всекиму, лековерен съм
    sl. мамя, изигравам
    to get SUCKed in подхлъзват ме на динена кора
    suck out изсмуквам
    to SUCK advantage out of извличам полза/изгода от
    suck up всмуквам, поглъщам, абсорбирам, попивам, изпивам, допивам (чая си и пр.)
    to SUCK up to someone уч. sl. подмазвам се на/угоднича пред някого
    II. 1. сукане, бозаене, кърмене
    a child at SUCK кърмаче, бозайниче
    to give SUCK to кърмя, прен. поя, напоявам (за язовир и пр.)
    2. (в) смукване, дръпване
    to take a SUCK смуквам, посмуквам
    to have/take a SUCK at one's pipe смуквам/дръпвам от лулата си
    3. малка глътка
    4. шум от сучене/смучене
    5. sl. особ. р1 разочарование, неуспех, провал
    what a SUCK! SUCKs! какъв крах! какво фиаско
    6. уч. sl. бонбони, сладкиши
    * * *
    {s^k} v 1. суча, бозая; смуча (бонбон и пр.); go and teach your (2) {s^k} n 1. сукане, бозаене; кърмене; a child at suck кърмаче, б
    * * *
    цицам; смуквам; смуча; суча; бозая; абсорбирам; доя;
    * * *
    1. (в) смукване, дръпване 2. a child at suck кърмаче, бозайниче 3. a sucked orange прен. изстискан лимон 4. go and teach your grandmother to suck eggs на краставичар краставици не продавай 5. i. суча, бозая, смуча (бонбон и пр.) 6. ii. сукане, бозаене, кърмене 7. sl. мамя, изигравам 8. sl. особ. р1 разочарование, неуспех, провал 9. suck at смуча, всмуквам, дръпвам (от лула и пр.) 10. suck down поглъщам, повличам към дъното (за водовъртеж), глътвам, изпивам 11. suck in всмуквам, поемам, поглъщам, абсорбирам, поглъщам, повличам към дъното (за водовъртеж и пр.), ам. разг. вярвам всекиму, лековерен съм 12. suck out изсмуквам 13. suck up всмуквам, поглъщам, абсорбирам, попивам, изпивам, допивам (чая си и пр.) 14. the pump sucks помпата гъргори, засмуква въздух 15. to get sucked in подхлъзват ме на динена кора 16. to give suck to кърмя, прен. поя, напоявам (за язовир и пр.) 17. to have/take a suck at one's pipe смуквам/дръпвам от лулата си 18. to suck advantage out of извличам полза/изгода от 19. to suck dry изсмуквам до дъно, пресушавам, прен. изстисквам като лимон, изчерпвам, изтощавам 20. to suck up to someone уч. sl. подмазвам се на/угоднича пред някого 21. to take a suck смуквам, посмуквам 22. what a suck! sucks! какъв крах! какво фиаско 23. малка глътка 24. поглъщам (въздух и пр.), черпя (знания, информация и пр.) 25. смуча, използувам, експлоатирам (знанията, ума и пр. на някого) 26. смуча, изсмуквам, всмуквам, абсорбирам 27. уч. sl. бонбони, сладкиши 28. шум от сучене/смучене
    * * *
    suck[sʌk] I. v 1. суча, смуквам, всмуквам; бозая; абсорбирам; the pump \sucks помпата засмуква въздух; to \suck dry изсмуквам, изтощавам; to \suck a raw egg пия сурово яйце; to \suck s.o.'s brains използвам (експлоатирам) познанията на някого; a \sucked orange прен. изстискан лимон; \suck it and see пробвай и ще разбереш; go and teach your grandmother to \suck eggs разг. на краставичар краставици не продавай; 2. sl противно е, "смърди", не става; II. n 1. смукане, бозаене, кърмене; a child at \suck кърмаче, бозайниче; to give \suck to кърмя; 2. смукване, всмукване; to take a \suck посмуквам; to have ( take) a \suck at o.'s pipe дръпвам от лулата си; 3. малка глътка; 4. уч. sl разочарование; неприятност; провал; \sucks! кис-кис! 5. pl уч. sl сладкиши, лакомства, бонбони; 6. майчино мляко, кърма.

    English-Bulgarian dictionary > suck

  • 5 exhaust

    {ig'zɔ:st}
    I. 1. изчерпвам, извличам, изсмуквам, изтеглям, изпразвам, изпомпвам
    2. изпускам (пара и пр.)
    3. изтощавам (и почва)
    4. изразходвам, изчерпвам (тема и пр.)
    II. 1. ауспух, изпускателна тръба
    2. отходни газове, отработена пара
    * * *
    {ig'zъ:st} v 1. изчерпвам, извличам, изсмуквам, изтеглям; изп(2) {ig'zъ:st} n тех. 1. ауспух, изпускателна тръба; 2. отход
    * * *
    омаломощавам; изчерпвам; изсмуквам; изнурявам; изпомпвам;
    * * *
    1. i. изчерпвам, извличам, изсмуквам, изтеглям, изпразвам, изпомпвам 2. ii. ауспух, изпускателна тръба 3. изпускам (пара и пр.) 4. изразходвам, изчерпвам (тема и пр.) 5. изтощавам (и почва) 6. отходни газове, отработена пара
    * * *
    exhaust[ig´zɔ:st] I. v 1. изморявам, изтощавам; изразходвам; отслабям; 2. изчерпвам, изсмуквам, извличам, изтеглям; изпразвам; изпомпвам; 3. изпускам (пара, газове и пр.); II. n тех. 1. ауспух, изпускателна тръба; open-\exhaust engine мотор (двигател) с открит ауспух; \exhaust pipe ауспух; \exhaust-valve изпускателен вентил; 2. изгорели газове, отработена пара и пр.; \exhaust trails ав. видима следа от изгорелите газове; \exhaust fan тех. вентилатор.

    English-Bulgarian dictionary > exhaust

  • 6 sap

    {sæp}
    I. 1. бот. сок, мъзга
    2. бот. беловина
    3. прен. жизнен сок/сили, жизненост
    4. поет. кръв
    5. sl. мухлъо, глупак, зубрач
    6. ам. палка с тежка кръгла топка
    II. 1. източвам соковете на (дърво)
    2. прен. изсмуквам, изстисквам (силu и пр.), изтощавам
    3. махам беловината на (дърво)
    4. ам. зашеметявам с (удар с) палка
    III. 1. воен. покрит окоп
    2. прен. подривна дейност, подриване
    IV. 1. копая окопи, нападам от окоп
    2. подривам, подкопавам (и прен.)
    * * *
    {sap} n 1. бот. сок, мъзга; 2. бот. беловина; З. прен. жизнен сок(2) {sap} (-pp-) 1. източвам соковете на (дьрво); 2. прен. изсмук{3} {sap} n 1. воен. покрит окоп; 2. прен. подривна дейност, подр{4} {sap} v (-pp-) 1. копая окопи; нападам от окоп; 2. подривам,
    * * *
    изсмуквам;
    * * *
    1. i. бот. сок, мъзга 2. ii. източвам соковете на (дърво) 3. iii. воен. покрит окоп 4. iv. копая окопи, нападам от окоп 5. sl. мухлъо, глупак, зубрач 6. ам. зашеметявам с (удар с) палка 7. ам. палка с тежка кръгла топка 8. бот. беловина 9. махам беловината на (дърво) 10. подривам, подкопавам (и прен.) 11. поет. кръв 12. прен. жизнен сок/сили, жизненост 13. прен. изсмуквам, изстисквам (силu и пр.), изтощавам 14. прен. подривна дейност, подриване
    * * *
    sap[sæp] I. n 1. бот. сок, мъзга; 2. прен. жизнен сок; жизнени сили; жизненост; II. v (- pp-) 1. изтеглям соковете на дърво; 2. прен. изсмуквам, изтисквам ( сили, живот); III. sap n 1. воен. сапа, покрит окоп, траншея; 2. прен. подривна дейност; 3. уч. sl къртовска (скучна) работа; 4. sl мухльо; IV. v (- pp-) 1. копая окопи; 2. подкопавам, подривам (и прен.); 3. sl работя къртовски (at).

    English-Bulgarian dictionary > sap

  • 7 evacuate

    {i'vækjueit}
    1. евакуирам, изпразвам (град, крепост)
    2. мед. прочиствам, изпразвам (червата)
    3. тех. изхвърлям (газове), изсмуквам, изпомпвам
    4. ам. евакуирам се, изтеглям се
    * * *
    {i'vakjueit} v 1. евакуирам; изпразвам (град, крепост); 2. м
    * * *
    евакуирам;
    * * *
    1. ам. евакуирам се, изтеглям се 2. евакуирам, изпразвам (град, крепост) 3. мед. прочиствам, изпразвам (червата) 4. тех. изхвърлям (газове), изсмуквам, изпомпвам
    * * *
    evacuate[i´vækju¸eit] v 1. воен. евакуирам, изпразвам (град, крепост и пр.); 2. мед. прочиствам, изпразвам ( червата); 3. тех. изхвърлям ( газове); 4. изпомпвам (въздух), вакуумирам, създавам вакуум.

    English-Bulgarian dictionary > evacuate

  • 8 leech

    {li:tʃ}
    I. 1. зоол. пиявица (разряд Hirudinea)
    medicinal LEECH медицинска пиявица (Hirudo officinalis)
    2. прен. лихвар, кръвопиец
    3. разг. лепка
    4. ост. врач, лекар
    II. 1. слагам пиявици на, пускам (някому) кръв
    2. прен. изтощавам, изсмуквам
    3. залепвам се (за някого) (и с on)
    III. n мор. свободен край на платно
    * * *
    {li:tsh} n 1. зоол. пиявица (разряд Hirudinea); medicinal leech меди(2) {li:tsh} v 1. слагам пиявици на; пускам (някому) кръв; 2. пр{3} {li:tsh} n мор. свободен край на платно.
    * * *
    пиявица;
    * * *
    1. i. зоол. пиявица (разряд hirudinea) 2. ii. слагам пиявици на, пускам (някому) кръв 3. iii. n мор. свободен край на платно 4. medicinal leech медицинска пиявица (hirudo officinalis) 5. залепвам се (за някого) (и с on) 6. ост. врач, лекар 7. прен. изтощавам, изсмуквам 8. прен. лихвар, кръвопиец 9. разг. лепка
    * * *
    leech[li:tʃ] I. n 1. пиявица (и прен.); 2. прен. лихвар; кръвопиец; разг. лепка; 3. ост. врач, лекар ; II. leech n мор. 1. свободен край на платно; 2. отвесен край на квадратно платно.

    English-Bulgarian dictionary > leech

  • 9 pomper

    v.tr. (de pompe2) 1. помпя, изпомпвам, изсмуквам с помпа; 2. изсмуквам; 3. поглъщам, изсушавам, изпарявам; 4. нар. пия; 5. нар. уморявам, изтощавам; 6. арго копирам, повтарям, имитирам някого.

    Dictionnaire français-bulgare > pomper

  • 10 absorb

    {əb'sɔ:b}
    v гълтам, поглъщам, поемам, поливам, абсорбирам (и преч.)
    ABSORBed in thoughts погълнат от мисли
    to listen with ABSORBed interest слушам всецяло погълнат/с голям интерес
    * * *
    {ъb'sъ:b} v гълтам, поглъщам, поемам, поливам, абсорбирам (и п
    * * *
    попивам; абсорбирам; абсорбирам;
    * * *
    1. absorbed in thoughts погълнат от мисли 2. to listen with absorbed interest слушам всецяло погълнат/с голям интерес 3. v гълтам, поглъщам, поемам, поливам, абсорбирам (и преч.)
    * * *
    absorb[əb´sɔ:b] v 1. поглъщам, абсорбирам; попивам; поемам, всмуквам, изсмуквам; ист. асимилирам, присвоявам; 2. тех. амортизирам, поглъщам; смекчавам ( удар); 3. биохим. всмуквам.

    English-Bulgarian dictionary > absorb

  • 11 blood

    {blʌd}
    I. 1. кръв
    it made my BLOOD boil това ме накара да кипна
    his BLOOD ran cold кръвта му замръзна в жилитe
    to make someone's BLOOD run cold смразявам кръвта на някого
    2. темперамент, чувство, страст
    тy BLOOD is up кипнал съм, готов съм да се бия
    3. жизнени сокове, прен. живот
    fresh/new BLOOD обновление, пресни сили
    4. род, родство, произход, раса
    it runs in their BLOOD това им е семейна/родова/наследствена черта, в кръвта им е
    BLOOD will tell добрият произход си личи
    (prince) of the BLOOD (принц) от кралска кръв/род
    a bit of BLOOD чистокръвен кон
    5. проливане на кръв, убийство
    men of BLOOD убийци
    6. конте, франт
    in cold BLOOD хладнокръвно, преднамерено, жестоко
    BLOOD is thicker than water кръвта вода не става
    bad/ill BLOOD лоши чувства, омраза
    there is bad/ill BLOOD between them те се мразят
    II. 1. пускам кръв
    2. лов. давам за пръв път да вкуси кръв на (на куче и пр.), настървявам
    3. въвеждам, посвещавам
    4. окървавявам, изцапвам с кръв
    * * *
    {bl^d} n 1. крьв: it made my blood boil това ме накара да кипна: hi(2) v 1. пускам кръв; 2. лов. давам за пръв път да вкуси кръ
    * * *
    кръв; кръвен;
    * * *
    1. (prince) of the blood (принц) от кралска кръв/род 2. a bit of blood чистокръвен кон 3. bad/ill blood лоши чувства, омраза 4. blood is thicker than water кръвта вода не става 5. blood will tell добрият произход си личи 6. fresh/new blood обновление, пресни сили 7. his blood ran cold кръвта му замръзна в жилитe 8. i. кръв 9. ii. пускам кръв 10. in cold blood хладнокръвно, преднамерено, жестоко 11. it made my blood boil това ме накара да кипна 12. it runs in their blood това им е семейна/родова/наследствена черта, в кръвта им е 13. men of blood убийци 14. there is bad/ill blood between them те се мразят 15. to make someone's blood run cold смразявам кръвта на някого 16. въвеждам, посвещавам 17. жизнени сокове, прен. живот 18. конте, франт 19. лов. давам за пръв път да вкуси кръв на (на куче и пр.), настървявам 20. окървавявам, изцапвам с кръв 21. проливане на кръв, убийство 22. род, родство, произход, раса 23. тy blood is up кипнал съм, готов съм да се бия 24. темперамент, чувство, страст
    * * *
    blood[blʌd] I. n 1. кръв; to let ( draw) \blood мед. пускам кръв; to bathe in \blood предизвиквам кървава баня; to shed ( spill) (o.'s) \blood проливам кръв(та си); to taste \blood увличам се, услажда ми се; to be after s.o.'s \blood, to be baying for \blood искам нечия кръв, търся мъст; it makes my \blood boil това ме кара да кипна; his \blood froze ( ran cold) кръвта му замръзна в жилите; to make s.o.'s \blood run cold ( creep) смразявам кръвта на някого; to taste ( scent) \blood усещам къде е слабото място на противника и възнамерявам да се възползвам; to sweat \blood скъсвам се от работа, пускам кървава пот; \blood, sweat, and tears страшно много усилия и страдания; it's like getting \blood out of a stone ( turnip) все едно да накараш камъка вода да пусне (за човек, който отказва да даде пари, информация); to draw the first \blood нанасям първия удар; 2. страст, темперамент, възбуда, жизненост, чувство; sporting \blood авантюризъм, спортна страст, любов към хазартните игри (риска); in cold \blood преднамерено; хладнокръвно; без да ми мигне окото; there is bad ( ill) \blood between them мразят се; in o.'s \blood в кръвта ми характера ми) е; a hot-\blooded person темпераментен човек; to get s.o.'s \blood up ядосвам, дразня, разтревожвам; my \blood is up ядосан съм, разгневен съм; кръвта ми е кипнала; high \blood смелост, безстрашие, храброст; new ( fresh, young) \blood нови сили, нова кръв, нови членове (в организация); to move ( stir) s.o.'s \blood възбуждам у някого страст (вълнение, ентусиазъм); in \blood настървен (за куче); out of \blood вял, отпуснат (за куче); red \blood сила, мъжество; 3. живот, жизненост, бодрост, живот; to suck the \blood of s.o. изсмуквам някого, изпивам кръвта на някого; I would give my life's \blood to know бих дал живота си да узная; 4. род, родство; произход, раса; they are near in \blood те са близки роднини (близки по кръв); of the same \blood от същия род; related by \blood кръвни роднини; base \blood прост произход; незаконороденост, незаконен произход; my own flesh and \blood най-близките ми, децата ми; it runs in their \blood в кръвта им е, в рода им е, това е нещо наследствено (семейна черта); doesn't \blood tell in him? личи си произходът му, нали? \blood is thicker than water кръвта вода не става; blue \blood благородна кръв, благородно потекло, благороден произход; \blood will tell и куче да е, ама от сой да е; to restore in(to) \blood юрид. възстановявам гражданските права (особено наследствени титли и звания); \blood horse расов кон; half \blood полурасов кон; 5. прен. кръв, смърт, гибел, край; his \blood shall be on our head смъртта му ще тежи върху нас (на нашата съвест); to have \blood on o.'s hands виновен съм за смъртта на някого; men of \blood убийци; 6. конте, франт, денди; галант; II. v 1. пускам кръв, ранявам; убивам; 2. давам на куче за пръв път да вкуси кръв; настървявам; 3. посвещавам в нещо ново; 4. ост. изцапвам с кръв.

    English-Bulgarian dictionary > blood

  • 12 drain

    {drein}
    I. 1. отводнявам, пресушавам, дренирам
    2. оттичам се, изцеждам се, изсъхвам
    3. мед. дренирам
    4. изпивам, пресушавам (и to DRAIN dry)
    5. прен. лишавам (of)
    6. изразходвам (средства и пр.)
    7. изчезвам постепенно (и с away)
    8. снабдявам с дренажна система/канализация
    II. 1. отводнителен канал/тръба
    рl канализация
    2. водосточна тръба
    3. мед. дренажна тръбичка, катетър
    4. прен. изтощаване, разход, изразходване (на сили, пари и пр.), тежест, бреме
    5. разг. глътка
    6. рl утайка
    to go down the DRAIN разг. похабявам се, отивам на вятъра
    so much money down the DRAIN толкоз пари на вятъра
    to laugh like a DRAIN кикотя се
    * * *
    {drein} v 1. отводнявам, пресушавам, дренирам; 2. оттичам се, и(2) {drein} n 1. отводнителен канал/тръба; рl канализация; 2. в
    * * *
    отводнявам; оттичам се; отцеждам се; пресушавам; дренаж; дренирам; изцеждам; канал; изсмуквам; изпивам;
    * * *
    1. i. отводнявам, пресушавам, дренирам 2. ii. отводнителен канал/тръба 3. pl канализация 4. pl утайка 5. so much money down the drain толкоз пари на вятъра 6. to go down the drain разг. похабявам се, отивам на вятъра 7. to laugh like a drain кикотя се 8. водосточна тръба 9. изпивам, пресушавам (и to drain dry) 10. изразходвам (средства и пр.) 11. изчезвам постепенно (и с away) 12. мед. дренажна тръбичка, катетър 13. мед. дренирам 14. оттичам се, изцеждам се, изсъхвам 15. прен. изтощаване, разход, изразходване (на сили, пари и пр.), тежест, бреме 16. прен. лишавам (of) 17. разг. глътка 18. снабдявам с дренажна система/канализация
    * * *
    drain [drein] I. v 1. отводнявам, пресушавам; дренирам; 2. оттичам се, оцеждам се; изсъхвам; 3. мед. дренирам; 4. изпивам, пресушавам (до дъно; и to \drain dry); to \drain the cup of sorrow to the dregs изпивам до дъно чашата на страданието; 5. прен. лишавам от нещо, обеднявам; 6. изразходвам (пари, средства и пр.); 7. прен. отивам си, чезна; 8. изцеждам (се), изпарявам се (за чувство), напускам (за сили); 9. осигурявам с дренажна система, канализация (град, сграда и пр.); II. n 1. отводнителен канал, тръба; канализация; 2. водосточна тръба; улук; 3. мед. дренажна тръбичка, катетър; 4. прен. изтощаване; разход, изразходване (на сили, здраве, пари и пр.); a great \drain on my purse голям разход за кесията ми; 5. разг. малко количество от напитка; to go down the \drain разг. изфирясвам, отивам на вятъра, изхарчвам се; to laugh like a \drain разг. дера се (късам се) от смях.
    ————————
    drain( ing)- board[´drein(iʃ)¸bɔ:d] n дъска за отцеждане (при мивка).

    English-Bulgarian dictionary > drain

  • 13 pump

    {рʌmp}
    I. 1. помпа
    PUMP water помпена вода, вода от помпа
    2. помпане
    3. прен. сърце
    II. 1. помпам
    напомпвам (up, into)
    изпомпвам (out)
    2. наливам, натъпквам (знания, храна и пр.) (in, into), вливам
    to PUMP new life into вливам нов живот в, раздвижвам
    to PUMP money into the economy влагам системно пари в стопанството
    3. разг. разпитвам подробно, подпитвам умело, изтръгвам сведения от
    to PUMP the truth out of someone изтръгвам истината от някого
    4. изтощавам, карам да се задъха
    5. разтърсвам енергично (напр. ръка при ръкуване)
    pump out изпомпвам
    прен. изтощавам (обик. pass)
    pump up напомпвам (гума), изкачвам/изваждам (вода) с помпа
    III. 1. мъжка (бална) лачена обувка
    2. aм. дамска. обувка деколте
    3. обувка за тенис/балет без връзки
    * * *
    {р^mp} n 1. помпа; pump water помпена вода, вода от помпа; 2. помпа(2) {р^mp} v 1. помпам; напомпвам (up, into); изпомпвам (out); 2{3} {р^mp} n 1. мъжка (бална) лачена обувка; 2. aм. дамска. обув
    * * *
    помпа; помпам; помпане; напомпвам;
    * * *
    1. aм. дамска. обувка деколте 2. i. помпа 3. ii. помпам 4. iii. мъжка (бална) лачена обувка 5. pump out изпомпвам 6. pump up напомпвам (гума), изкачвам/изваждам (вода) с помпа 7. pump water помпена вода, вода от помпа 8. to pump money into the economy влагам системно пари в стопанството 9. to pump new life into вливам нов живот в, раздвижвам 10. to pump the truth out of someone изтръгвам истината от някого 11. изпомпвам (out) 12. изтощавам, карам да се задъха 13. наливам, натъпквам (знания, храна и пр.) (in, into), вливам 14. напомпвам (up, into) 15. обувка за тенис/балет без връзки 16. помпане 17. прен. изтощавам (обик. pass) 18. прен. сърце 19. разг. разпитвам подробно, подпитвам умело, изтръгвам сведения от 20. разтърсвам енергично (напр. ръка при ръкуване)
    * * *
    pump [pʌmp] I. n 1. помпа; foot-\pump крачна помпа; \pump duty работа (производителност) на помпа; \pump water помпена вода; delivery \pump тех. нагнетателна (захранваща) помпа; donkey \pump тех. спомагателна помпа; to work a \pump помпам, работя с помпа; 2. прен. сърце; 3. помпане; to give a \pump помвам веднъж; 4. sl грубо надут, надменен глупак, въздухар, "въздух под налягане"; 5. sl сондаж, подпитване, осведомяване, информиране; човек, който изкусно подпитва, "шило"; to prime the \pump журн. стимулирам, подпомагам, насърчавам (най-вече финансово); II. v 1. помпам; помпя вода; 2. напомпвам (up, into); изсмуквам (въздух, газ); ( out); прен. наливам, натъпквам; to \pump nourishment into a person тъпча някого с храна; to \pump Latin Grammar into s.o. натъпквам главата на някого с латинска граматика; to \pump lead ( bullets) into s.o. застрелвам някого; 3. прен. разпитвам подробно; подпитвам умело и целенасочено; изтръгвам сведения от; 4. изтощавам, карам ( някого) да се задъхва; I find running any distance \pumps me rather badly виждам, че (дори) малко като потичам, силно се задъхвам; 5. бия, туптя, тупам (за сърце); извършвам движения, наподобяващи ръчно помпане (за машина); внезапно се качвам или спадам (за живак в барометър); to \pump iron sl правя упражнения за бодибилдинг; развивам мускули; III. pump n 1. мъжка (бална) лачена обувка; 2. висока дамска обувка.

    English-Bulgarian dictionary > pump

  • 14 soak

    {souk}
    I. 1. кисна, накисвам, натопявам, мокря, намокрям, напоявам
    2. прониквам, проливам (се), просмуквам (се), поемам, поливам (и прен.), абсорбирам
    всмуквам, поглъщам (up, in, through)
    SOAKing wet мокър до кости, съвсем мокър
    to get SOAKed (through) съвсем се измокрям
    3. to SOAK in прен. прониквам в съзнанието
    to SOAK oneself in прен. поглъщам (дадена литература, атмосфера)
    4. разг. пия, пиянствувам
    SOAKed пиян-залян
    5. sl. скубя, оскубвам, одирам
    II. 1. накисване
    to give something a good SOAK накисвам нещо добре
    2. течност, в която се накисва нещо
    3. sl. пияница
    4. sl. пиене, гуляй
    * * *
    {souk} v 1. кисна, накисвам: натопявам; мокря, намокрям; напоява(2) {souk} n 1. накисване; to give s.th. a good soak накисвам нещо
    * * *
    топя; абсорбирам; пропивам; измокрям; кисна; квася; наквасване; мокря; наквасвам; напоявам; накисвам; натапям; натопявам;
    * * *
    1. i. кисна, накисвам, натопявам, мокря, намокрям, напоявам 2. ii. накисване 3. sl. пиене, гуляй 4. sl. пияница 5. sl. скубя, оскубвам, одирам 6. soaked пиян-залян 7. soaking wet мокър до кости, съвсем мокър 8. to get soaked (through) съвсем се измокрям 9. to give something a good soak накисвам нещо добре 10. to soak in прен. прониквам в съзнанието 11. to soak oneself in прен. поглъщам (дадена литература, атмосфера) 12. всмуквам, поглъщам (up, in, through) 13. прониквам, проливам (се), просмуквам (се), поемам, поливам (и прен.), абсорбирам 14. разг. пия, пиянствувам 15. течност, в която се накисва нещо
    * * *
    soak [souk] I. v 1. накисвам, кисна; потапям, натапям, натопявам, мокря, намокрям, квася, наквасвам; 2. напоявам, пропивам, прониквам, попивам, поемам ( течност), абсорбирам, всмуквам се; поглъщам, просмуквам (се) (с up, in, into); to \soak o.s. in the classics разг. заравям се в класиците; to \soak up the sun препичам се на слънце, пека се; to \soak up the atmosphere ( of a place) потъвам (потапям се) в атмосферата (на); 3. разг. пиянствам; 4. sl залагам, давам като залог; 5. ам. sl набивам, натупвам, отупвам; 6. прен. sl изсмуквам, изцеждам ( пари, ресурси); обирам, оскубвам; \soak the rich изцеждам богатите; to \soak to s.o. 1) трия някому сол на главата; 2) свличам някому кожата, "одирам" го; II. n 1. наквасване, намокряне, накисване; 2. разг. проливен дъжд, порой; 3. sl пиене, гуляй; 4. sl пияница; 5. разг. сапунена опера, сантиментален сериал.

    English-Bulgarian dictionary > soak

  • 15 suction

    {'sʌkʃən}
    1. всмукване
    2. attr всмукателен, вакумен
    SUCTION pump смукателна помпа
    * * *
    {'s^kshъn} n 1. всмукване; 2. attr всмукателен, вакуумен; suction pu
    * * *
    смукване; всмукателен; вакуумен; всмукване;
    * * *
    1. attr всмукателен, вакуумен 2. suction pump смукателна помпа 3. всмукване
    * * *
    suction[´sʌkʃən] I. n 1. всмукване; смукане, изсмукване; chimney \suction тяга на димна тръба (комин); 2. attr всмукателен, вакуумен; II. v изсмуквам (течност със специален инструмент).

    English-Bulgarian dictionary > suction

  • 16 white

    {wait}
    I. 1. бял
    WHITE caps/horses морски вълни с бели гребени, зайчета
    WHITE Christmas Коледа с много сняг
    2. бял, от бялата раса
    3. бял/побелял от страх и пр. (за лице)
    WHITE as a sheet/as ashes блед като платно, смъртно блед
    to turn WHITE побледнявам
    4. безцветен
    5. sl. чист, невинен, честен, почтен, благороден
    6. светъл, прозрачен (за вода, въздух)
    7. побелял, бял, сребрист (за коса)
    8. безкръвен, некръвопролитен
    9. бял, контрареволюционен, крайно консервативен, реакционен
    10. с мляко/сметана (за кафе)
    11. благоприятен
    II. 1. бял цвят, белота, бяла боя
    2. бял човек
    3. бяло облекло/униформа, бял плат
    4. белтък на яйце
    5. бялото на окото
    6. бяло вино
    7. рl белите фигури/пулове (на шах, таблa)
    8. човекът, който играе с белите фигури/пулове
    9. печ. обик. рl празно място
    10. централният кръг на мишена
    11. рl най-бялото брашно
    12. бяла пеперуда
    13. рl разг. бяло течение
    III. 1. побелявам, ставам бял
    2. избелвам, варосвам
    3. печ. оставям празно място
    * * *
    {wait} а 1. бял; white caps/horses морски вълни с бели гребени, зай(2) {wait} n 1. бял цвят; белота; бяла боя; 2. бял човек; 3. бя{3} {wait} v 1. побелявам, ставам бял; 2. избелвам; варосвам; 3
    * * *
    1 a бял; бледен, пребледнял; прен. невинен;2 n бяла боя, бяло (на око); белтък;white war; n 1. война без кръвопролитие; 2. икономическа блокада/борба.
    * * *
    1. 1 благоприятен 2. 1 бяла пеперуда 3. 1 рl най-бялото брашно 4. 1 рl разг. бяло течение 5. i. бял 6. ii. бял цвят, белота, бяла боя 7. iii. побелявам, ставам бял 8. sl. чист, невинен, честен, почтен, благороден 9. to turn white побледнявам 10. white as a sheet/as ashes блед като платно, смъртно блед 11. white caps/horses морски вълни с бели гребени, зайчета 12. white christmas Коледа с много сняг 13. безкръвен, некръвопролитен 14. безцветен 15. белтък на яйце 16. бял човек 17. бял, контрареволюционен, крайно консервативен, реакционен 18. бял, от бялата раса 19. бял/побелял от страх и пр. (за лице) 20. бяло вино 21. бяло облекло/униформа, бял плат 22. бялото на окото 23. избелвам, варосвам 24. печ. обик. рl празно място 25. печ. оставям празно място 26. побелял, бял, сребрист (за коса) 27. рl белите фигури/пулове (на шах, таблa) 28. с мляко/сметана (за кафе) 29. светъл, прозрачен (за вода, въздух) 30. централният кръг на мишена 31. човекът, който играе с белите фигури/пулове
    * * *
    white [wait] I. adj 1. бял; \white coffee кафе със сметана; to bleed s.o. \white прен. изсмуквам силите (средствата) на някого; обирам до шушка; изчерпвам до краен предел; \white about the gills sl страхлив, бъзлив; to show the \white feather проявявам малодушие; \white lie невинна лъжа; \white magic невинна (благородна) магия; \white slave "бяла робиня", проститутка; \white slave traffic търговия с жени; 2. блед(ен), побледнял, прибелял (от страх); \white as a sheet ( as ashes, as a ghost) смъртно бледен; to turn \white побледнявам; 3. светъл; прозрачен (за въздух, вода); 4. прен. разг. честен, чист, невинен; свестен; благороден; \whiter than \white изключително честен (почтен); 5. снежен; със сняг; със снеговалежи; 6. бял, неизписан (за лист); 7. рядко благоприятен, вещаещ добро; II. n 1. бял цвят; белота; бяла боя; 2. бял човек; 3. бяло облекло; бял плат; 4. белтък; 5. бялото на окото; 6. бяло вино; 7. обикн. pl празно място; 8. централният кръг на мишена; 9. pl най-бяло брашно; 10. бялата топка (в билярда); pl белите фигури, пулове (при игра на шах, табла); 11. човекът, който играе с белите фигури; 12. бяла пеперуда; 13. pl бяло течение; in the \white небоядисан, нелакиран (за дървена мебел); III. v 1. ост. боядисвам бял; 2. печ. оставям празно място; to \white out заличавам с коректор.

    English-Bulgarian dictionary > white

  • 17 aufsaugen

    auf|saugen unr.V. hb tr.V. попивам, изсмуквам; поглъщам (auch übertr).
    * * *
    * tr попивам, просмуквам; прен поглъщам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufsaugen

  • 18 auslaugen

    aus|laugen sw.V. hb tr.V. Chem извличам, излугвам; изсмуквам (сокове, сили) (auch übertr); ich bin nach dem Training voll ausgelaugt нямам никакви сили след тренировката.
    * * *
    tr хим извличам, изслужвам, екстрахирам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auslaugen

  • 19 finger

    Fínger m, - пръст (на ръката); flinke Finger сръчни пръсти; der kleine Finger малкият пръст на ръката; mit den Fingern schnipsen щракам с пръсти; umg keinen Finger rühren/krumm machen не си помръдвам пръста (für jmdn./etw. (Akk) за някого, за нещо); umg jmdm. auf die Finger sehen контролирам, следя някого; umg jmdm. auf die Finger klopfen карам се на някого; sich (Dat) die Finger bei etw. (Dat) verbrennen опарвам се, претърпявам неуспех; umg etw. (Akk) an den fünf Fingern abzählen können нещо се брои на пръстите на едната ръка; umg jmdn. um den kleinen Finger wickeln въртя някого на малкия си пръст; umg lass die Finger davon! не се занимавай с това!, не се меси в тази работа!; umg sich etw. aus den Fingern saugen изсмуквам нещо от пръстите си.
    * * *
    der, - пръст (на ръка). lange = machen обичам да крада.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > finger

  • 20 saugen

    saugen I. 1 (sog, gesogen) unr.V. hb tr.V. 1. смуча, всмуквам; 2. суча, бозая (кърмаче); itr.V. смуча (an etw. (Dat) нещо); Saft durch einen Strohhalm saugen пия сок със сламка; das Kind saugt an den Fingern детето си смуче пръстите; umg sich (Dat) etw. aus den Fingern saugen изсмуквам си нещо от пръстите. II. sw.V. hb tr.V. чистя с прахосмукачка.
    * * *
    * (о, о, и слаб) tr смуча, бозая.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > saugen

См. также в других словарях:

  • изсмуквам — гл. смуча, гълтам, пия, изпивам, досмуквам, допивам, пресушавам, абсорбирам гл. изцеждам, изтощавам, изстисквам, изпивам до капка гл. изчерпвам, извличам, изтеглям, изпразвам, изпомпвам гл. всмуквам …   Български синонимен речник

  • изсмуквам из пръсти — словосъч. съчинявам, измислям, изкалъпвам, измъдрям, излъгвам …   Български синонимен речник

  • абсорбирам — гл. всмуквам, поглъщам, смуча, изсмуквам, пия, попивам, впивам гл. асимилирам, усвоявам, присвоявам, приемам гл. поемам гл. гълтам …   Български синонимен речник

  • всмуквам — гл. смуча, пия, поглъщам, попивам, изсмуквам, изпивам, напивам, досмуквам, приемам, усвоявам, присвоявам гл. вдишвам, поемам гл. абсорбирам …   Български синонимен речник

  • досмуквам — гл. смуча, изсмуквам, пия, изпивам, допивам, доизпивам, доизсмуквам, глътвам, поглъщам, всмуквам, попивам, лоча, изисквам …   Български синонимен речник

  • доя — гл. издоявам гл. изцеждам, изстисквам, смуча, изсмуквам, изтощавам гл. използвам, експлоатирам, ограбвам …   Български синонимен речник

  • извличам — гл. изваждам, изтеглям, измъквам, издърпвам, изтръгвам, изскубвам, мъкна, тегля, вадя гл. добивам, получавам, отделям, печеля, спечелвам гл. екстрахирам, капя, изпущам гл. използувам, експлоатирам, изигравам гл. предизвиквам, разкривам гл …   Български синонимен речник

  • издоявам — гл. доя гл. смуча, изсмуквам, изтощавам, изцеждам …   Български синонимен речник

  • изкалъпвам — гл. изработвам, правя, направям, изковавам, изфабрикувам, изкусурявам, измайсторявам гл. съчинявам, измислям, изсмуквам из пръсти гл. скърпвам, скопосвам, импровизирам …   Български синонимен речник

  • измислям — гл. намислям, съчинявам, изнамирам, изобретявам, откривам, създавам гл. хрумва ми, теква ми, наумявам, измъдрям, сещам се, идва ми на ума, ражда ми главата, ражда се в главата ми, умен съм, имам ум гл. скалъпвам, изфабрикувам, изсмуквам из пръсти …   Български синонимен речник

  • изморявам — гл. изтощавам, омаломощавам, уморявам, изнурявам, изнемощявам, обезсилвам, преуморявам, сломявам, претрупвам, пресилвам, товаря, претоварвам, смазвам, заморявам, измъчвам, съсипвам гл. пресушавам, изцеждам, изсмуквам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»