Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

изнурять+работой

  • 21 מפרכות

    מפרכות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    ————————

    מפרכות

    мн. ч. ж. р. /

    מְפָרֵך

    каторжный (труд)

    Иврито-Русский словарь > מפרכות

  • 22 מפרכים

    מפרכים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    ————————

    מפרכים

    мн. ч. м. р. /

    מְפָרֵך

    каторжный (труд)

    Иврито-Русский словарь > מפרכים

  • 23 מפרכת

    מפרכת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    ————————

    מפרכת

    ед. ч. ж. р. /

    מְפָרֵך

    каторжный (труд)

    Иврито-Русский словарь > מפרכת

  • 24 נפרך

    נפרך

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > נפרך

  • 25 פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

  • 26 פירכו

    פירכו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > פירכו

  • 27 פירכנו

    פירכנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > פירכנו

  • 28 פירכת

    פירכת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > פירכת

  • 29 פירכתי

    פירכתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > פירכתי

  • 30 פירכתם

    פירכתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > פירכתם

  • 31 פירכתן

    פירכתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > פירכתן

  • 32 פרך

    פרך

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > פרך

  • 33 פרכו

    פרכו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > פרכו

  • 34 פרכי

    פרכי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > פרכי

  • 35 תפרך

    תפרך

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > תפרך

  • 36 תפרכו

    תפרכו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > תפרכו

  • 37 תפרכי

    תפרכי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    פֵּירֵך [לְפָרֵך, מְ-, יְ-]

    1.разламывать, раздроблять 2.изнурять работой

    Иврито-Русский словарь > תפרכי

  • 38 σακατεύω

    μετ.
    1) калечить, увечить; уродовать; истязать; 2) перен. мучить, изнурять (работой и т. п.); 3) причинять большой убыток, наносить большой ущерб (кому-л.); разорять; § τον σακάτεψε στο ξύλο он его здорово отделал, избил

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σακατεύω

  • 39 구사

    구사【驅使】
    구사하다 изнурять работой; загонять; умело использовать; свободно владеть чем

    Корейско-русский словарь > 구사

  • 40 échiner

    гл.
    общ. переломить хребет, избить, изнурять работой, убить, переломить позвоночник, сильно утомлять

    Французско-русский универсальный словарь > échiner

См. также в других словарях:

  • НАТРУЖДАТЬ — или жать, натрудить кого, утомлять, изнурять работой, заставлять трудиться, работать до усталости, до слабости; надоедать поручениями, обременять. Ты натрудил коня, истомил. Не натруждай больной руки. Натрудить ногу сапогом, натереть, набить,… …   Толковый словарь Даля

  • ЗАМАРИВАТЬ — или заморять, заморить кого, морить, уморить, выморить; истощать, изнурять нужей, голодом, работой, тревогой и заботами и пр. | изнурять до смерти. | Заморить лук, хрен, замазав в горшке, дать сопреть. Заморенное дерево, крашеное въедающеюся… …   Толковый словарь Даля

  • мучить — Гонять, грызть, душить, изнурять, истязать, маять, морить, обижать, преследовать, терзать, тиранить, томить, тяготить, удручать. Замаять, замучить, измучить, загонять, истерзать, истомлять, надтомлять, вогнать (свести) в могилу (в гроб). Морить… …   Словарь синонимов

  • томи́ть — млю, мишь; прич. страд. прош. томлённый, лён, лена, лено; несов., перех. 1. Доставлять физические или нравственные мучения, заставлять страдать. Жажда томит. Зной томит. □ [Моцарт:] Намедни ночью Бессонница моя меня томила, И в голову пришли мне… …   Малый академический словарь

  • ТОМИТЬ — кого, тамливать, мучить, маять, изнурять, истощать, налагая непосильное бремя. Томить голодом, жаждой, работой, зноем. * Не томи меня, скажи правду! Ожиданье, неизвестность томит. Пришел, не стой, хозяина не томи. Мать томит по дитяти, мучить,… …   Толковый словарь Даля

  • ПОТ — Вгонять в пот кого. Разг. 1. Заставлять кого л. много, интенсивно работать. 2. Пугать, волновать кого л. ФСРЯ, 57; БТС, 139; Глухов 1988, 9. Выжимать/ выжать пот из кого. Разг. Изнурять кого л. непосильной работой. ФСРЯ, 93. Вынять/ выгнать пот… …   Большой словарь русских поговорок

  • Согнать семь потов — СГОНЯТЬ СЕМЬ ПОТОВ с кого. СОГНАТЬ СЕМЬ ПОТОВ с кого. Разг. Экспрес. Изнурять тяжёлой работой. с кого. Прост. Экспрес. Изнурить, измучить кого либо непосильной работой, требованиями и т. п. Приходилось вскакивать по стойке «смирно» и выслушивать… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Аракчеев, граф Алексей Андреевич — генерал от артиллерии, род. 23 го сентября 1769 г., ум. 21 го апреля 1834 г. Род Аракчеевых, старинных дворян Новгородской губернии, ведет свое начало от новгородца Ивана Степанова Аракчеева, получившего в 1584 г. "за службу предков и отца… …   Большая биографическая энциклопедия

  • жи́ла — 1) ы, ж. 1. разг. Кровеносный сосуд, а также сухожилие. [Беляев:] Ветер так свежо дует ему в лицо, что кровь невольно играет в его жилах. Тургенев, Месяц в деревне. Мясистое лицо его становилось все багровее и на шее надулись жилы. Чехов, Первый… …   Малый академический словарь

  • лома́ть — аю, аешь; прич. страд. прош. ломанный, ман, а, о; несов., перех. 1. (сов. сломать). Сгибая, перегибая или ударяя с силой, разделять на части, куски. Порывы ветра были так сильны, что ломали сучья, пригибали к земле молодняк и опрокидывали сухие… …   Малый академический словарь

  • тяну́ть — тяну, тянешь; прич. наст. тянущий; прич. страд. прош. тянутый, нут, а, о; несов. 1. перех. Взяв, ухватив край, конец чего л., перемещать, приближать к себе с силой, усилием. Тянуть канат. Тянуть рукоять на себя. □ [Тема] хватает за платье сестру …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»