Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

изигравам

  • 1 изигравам

    1. play; act
    (завършвам) play to the end, finish (playing/acting)
    това си е изиграло ролята it has had its day, it has served its purpose
    изигравам ролята си със съвършенство top o.'s part
    2. (измамвам) cheat, take in. dupe, fool, gull, bamboozle, play a trick on, sl. wipe s.o.'s eye
    изигравам лош/мръсен номер на някого play a dirty trick on s.o.
    * * *
    изигра̀вам,
    гл.
    1. play; act; ( завършвам) play to the end, finish (playing/acting); \изигравам ролята си със съвършенство top o.’s part; това е изиграло ролята си it has had its day, it has served its purpose;
    2. ( измамвам) cheat, take in, dupe, fool, bamboozle, play a trick on, pull a fast one (on s.o.); разг. finagle; sl. cod; wipe s.o.’s eye; ( надхитрявам) outwit; \изигравам лош/мръсен номер на някого play a dirty trick on s.o.; изиграват ме при покупка buy the rabbit; изиграх го и му взех парите I tricked him out of his money.
    * * *
    abuse; bamboozle; bunco (разг.); cheat; chisel; chouse; circumvent; cod; diddle; disappoint; milk (разг.); outwit; pass (на карти); prey; play: изигравам a dirty trick on s.o. - изигравам мръсен номер на някого; swindle; trepan; victimize;
    * * *
    1. (завършвам) play to the end, finish (playing/acting) 2. (измамвам) cheat, take in. dupe, fool, gull, bamboozle, play a trick on, sl. wipe s.o.'s eye 3. (надхитрявам) outwit 4. play;act 5. ИЗИГРАВАМ лош/мръсен номер на някого play a dirty trick on s. о. 6. ИЗИГРАВАМ ролята си със съвършенство top o.'s part 7. изиграх го и му взех парите I tricked him out of his money 8. това си е изиграло ролята it has had its day, it has served its purpose

    Български-английски речник > изигравам

  • 2 изигравам

    изигра̀вам, изигра̀я гл. 1. spielen sw.V. hb tr.V.; 2. ( представям) vor|spielen sw.V. hb tr.V.; 3. ( излъгвам) betrügen unr.V. hb tr.V., überlisten sw.V. hb tr.V.; 4. ( карта) aus|spielen sw.V. hb tr.V.; изигравам роля eine Rolle spielen; изигравам пиеса ein Theaterstück vorspielen, vorstellen; изигравам деловия си партньор seinen Geschäftspartner betrügen, überlisten; изигравам последната си карта seine letze Karte ausspielen.

    Български-немски речник > изигравам

  • 3 изигравам

    изигра̀вам нсв
    изигра̀я св
    2. разг (измамвам) ingannàre, truffàre

    Български-италиански речник > изигравам

  • 4 изигравам нкг.

    jdn. übers Ohr hauen [ugs.]

    Bългарски-немски речник ново > изигравам нкг.

  • 5 изигравам нкг.

    jdn. einwickeln [ugs.] [täuschen]

    Bългарски-немски речник ново > изигравам нкг.

  • 6 шега

    joke, книж. jest
    разг. lark
    изигравам шега на play a trick on
    лоша/груба шега a practical joke
    груба шега horseplay
    изигравам някому лоша шега play a practical joke on s.o.
    правя си шега за нечия сметка put a joke on s.o.
    на шега in fun/jest, by way of a joke, for a lark, for fun, in sport
    това не е шега it is no laughing matter, it is nothing to laugh at
    не е шега работа it's no trifle, it's no joke doing that
    разбирам от шега know how to take a joke
    не ми е до шега I'm in no laughing mood
    с него шега не бива he is not (a man) to be trifled with, you must mind your P's and Q's with him
    обръщам всико на шега make a joke of everything
    шега та на страна no kidding, without joking, joking/jesting apart, but seriously
    * * *
    шега̀,
    ж., -ѝ joke, книж. jest; разг. lark; ( номер) trick; Господ и на \шегаата помага you may succeed when you least expect it; груба \шегаа horseplay; изигравам \шегаа на play a trick on; казах го само на \шегаа I only said it in sport; лоша/груба \шегаа a practical joke; на \шегаа in fun/jest, by way of a joke, for a lark, for fun, in sport; не е \шегаа работа it’s no trifle, it’s no joke doing that; it’s no mean feat; не ми е до \шегаа I’m in no laughing mood; не на \шегаа in (good) earnest; обръщам всичко на \шегаа make a joke of everything; подмятаме си \шегаи bandy jokes; подхвърлям \шегаа crack a joke; правя си \шегаа за нечия сметка put a joke on s.o.; разбирам от \шегаа know how to take a joke; с него \шегаа не бива he is not (a man) to be trifled with, you must mind your P’s and Q’s with him; това беше само на \шегаа it was meant only for a tease; това не е \шегаа it is no laughing matter, it is nothing to laugh at; \шегаата настрана no kidding, without joking, joking/jesting apart, but seriously.
    * * *
    joke ; lark (номер); fun ; jest (книж.); pleasantry ; quiz {kwiz}; trick ; waggery ; it is no laughing matter - това не е шега; no kidding - шегата настрана
    * * *
    1. (номер) trick 2. joke, книж. jest 3. ШЕГА та на страна no kidding, without joking, joking/ jesting apart, but seriously 4. груба ШЕГА horseplay 5. изигравам ШЕГА на play a trick on 6. изигравам някому лоша ШЕГА play a practical joke on s. о. 7. лоша/груба ШЕГА a practical joke 8. на ШЕГА in fun/jest, by way of a joke, for a lark, for fun, in sport 9. не е ШЕГА работа it's no trifle, it's no joke doing that 10. не ми е до ШЕГА I'm in no laughing mood 11. не на ШЕГА in (good) earnest 12. обръщам всико на ШЕГА make a joke of everything 13. подмятаме си шеги bandy jokes 14. подхвърлям ШЕГА crack a joke 15. правя си ШЕГА за нечия сметка put a joke on s. o. 16. разбирам от ШЕГА know how to take a joke 17. разг. lark 18. с него ШЕГА не бива he is not (a man) to be trifled with, you must mind your P's and Q's with him 19. това не е ШЕГА it is no laughing matter, it is nothing to laugh at

    Български-английски речник > шега

  • 7 номер

    1. number
    (на кола) registration/licence number, ( табелката) number plate
    номер по ред (графа в списък и пр.) number
    по ред на номерата everyone in his turn
    поредни/серийни номера running numbers
    2. (на обувки, дрехи и пр.) size
    кой номер обувки носите? what size do you take in shoes?
    кой номер носите? what size do you take? what is your size?
    3. (на вестник, списание) issue, number
    4. (в програма) item, number, turn (on the programme), ам. feature
    5. (шега и пр.) trick
    (груба шега) practical joke
    без номера none of your tricks
    изигравам/погаждам някому номер play a trick on s.o.; put up a job on s.o.; play a practical joke on s.o.
    ам. разг. pull a fast one
    тези номера не минават you can't get away with that, that won't go down with me
    този номер няма да мине sl. that cat won't jump
    втори път този номер не минава you shall not serve that trick twice
    мръсен/гаден/кален номер a dirty/mean/nasty/shabby trick
    известни/познати ми са тия номера I know all about your/his, etc. tricks
    разбирам номерата му I see through him
    да няма никакви номера don't try any monkey-business
    тази стара кола ми играе ужасни номера this old car has been giving me all sorts of trouble
    отбивам (си) номера do the (bare) minimum, do s.th. for show, do no more than need be, just to say we've done it, for appearance's sake
    на номер съм be slightly tipsy
    * * *
    но̀мер,
    м., -а̀, (два) но̀мера 1. number; (на кола) registration/licence number, ( табелката) number plate; (на документ) reference number; изходящ \номер office number; \номер по ред ( графа в списък и пр.) number; по ред на \номерата everyone in his turn; поредни/серийни \номера running numbers;
    2. (на обувки, дрехи и пр.) size; кой \номер обувки носите? what size do you take in shoes?;
    3. (на вестник, списание) issue, number;
    4. (в програма) item, number, turn (on the programme), амер. feature;
    5. ( шега и пр.) trick; dido; разг. wheeze; ( дяволия) quirk; ( груба шега) practical joke; ( минавка) разг. hype; без \номера none of your tricks; don’t try any funny business; втори път този \номер не минава you shall not serve that trick twice; да няма никакви \номера don’t try any monkey-business; известни/познати ми са тия \номера I know all about your/his, etc. tricks; изигравам/погаждам някому \номер play a trick on s.o.; put up a job on s.o.; play a practical joke on s.o.; амер. разг. pull a fast one; мръсен/гаден \номер a dirty/mean/nasty trick; на мен ли тия \номера this won’t go down with me; \номерът не мина този път it didn’t go down this time; разбирам \номерата му I see through him; тази стара кола ми играе ужасни \номера this old car has been giving me all sorts of trouble; тези \номера не минават you can’t get away with that, that won’t go down with me; този \номер няма да мине sl. that cat won’t jump; • отбивам (си) \номера do the (bare) minimum, do s.th. for show, do no more than need be, just to say we’ve done it, for appearance’s sake; това е последният му \номер that’s his latest.
    * * *
    number: You are under номер five in my list. - Ти си под номер пет в списъка ми.; performance; size (на дреха, обувки и пр.)
    * * *
    1. (в програма) item, number, turn (on the programme), ам. feature 2. (груба шега) practical joke 3. (дяволия) quirk 4. (на вестник, списание) issue, number 5. (на кола) registration/licence number, (табелката) number plate 6. (на обувки, дрехи и пр.) size 7. (шега и пр.) trick 8. number 9. НОМЕР по ред (графа в списък и пр.) number 10. ам. разг. pull a fast one 11. без НОМЕРа none of your tricks 12. втори път този НОМЕР не минава you shall not serve that trick twice 13. да няма никакви НОМЕРa don't try any monkey-business 14. известни/познати ми са тия НОМЕРа I know all about your/his, etc. tricks 15. изигравам/погаждам някому НОМЕР play а trick on s.o.;put up a job on s.o.;play a practical joke on s.o. 16. кой НОМЕР носите? what size do you take?what is your size? 17. кой НОМЕР обувки носите? what size do you take in shoes? 18. мръсен/гаден/кален НОМЕР a dirty/mean/nasty/shabby trick 19. на НОМЕР съм be slightly tipsy 20. отбивам (си) НОМЕРа do the (bare) minimum, do s.th. for show, do no more than need be, just to say we've done it, for appearance's sake 21. по ред на НОМЕРата everyone in his turn 22. поредни/серийни НОМЕРa running numbers 23. разбирам НОМЕРата му I see through him 24. тази стара кола ми играе ужасни НОМЕРа this old car has been giving me all sorts of trouble 25. тези НОМЕРа не минават you can't get away with that, that won't go down with me 26. това е последният му НОМЕР that's his latest 27. този НОМЕР няма да мине sl. that cat won't jump

    Български-английски речник > номер

  • 8 съвършенство

    perfection; consummation
    в/до съвършенство to perfection
    * * *
    съвършѐнство,
    ср., само ед. perfection; consummation; в/до \съвършенство to perfection; достигам до \съвършенство attain/reach perfection.
    * * *
    perfection: reach съвършенство - достигам съвършенство; consummation ; faultlessness
    * * *
    1. perfection;consummation 2. в/до СЪВЪРШЕНСТВО to perfection 3. връх на СЪВЪРШЕНСТВО acme of perfection 4. достигам до СЪВЪРШЕНСТВО attain/reach perfection 5. изигравам ролята си в СЪВЪРШЕНСТВО top o.'s part

    Български-английски речник > съвършенство

  • 9 дама

    да̀м|а ж., -и 1. ( жена) Dame f, -n; 2. ( карта за игра) Dame f, -n, Ober m, -; 3. ( игра на дама) Damespiel n, -e, Dame f o.Pl.; Тя е изтънчена дама Sie ist eine vornehme, feine Dame; Уважаеми дами! Meine Damen!; Изигравам дамата ( при игра на карти) Die Dame ausspielen; Да изиграем ли една партия дама ( при игра)? Wollen wir eine Partie Dame spielen?

    Български-немски речник > дама

  • 10 етюд

    етю́д м., -и, ( два) етю̀да Etüde f, -n, Studie f, -n; Рисувам етюд eine Etüde zeichnen; изигравам малък етюд eine kleine Etüde vorspielen.

    Български-немски речник > етюд

  • 11 партия

    па̀рти|я ж., -и 1. Partei f, -n; 2. спорт. Partie f, -n; основавам партия eine Partei gründen; членувам в партия einer Partei angehören; изключвам някого от партията jmdn. aus der Partei ausschließen; изигравам партия шах eine Partie Schach spielen.

    Български-немски речник > партия

  • 12 шега

    шег|а̀ ж., -ѝ 1. Scherz m, -e, Spaß m, Späße; 2. ( номер) Streich m, -e; беше на шега es war ein kleiner Scherz, es war nicht ernst gemeint; правя нещо на шега etw. aus/zum Scherz, zum Spaß tun; изигравам някому шега jmdm. einen Streich spielen.

    Български-немски речник > шега

  • 13 извозвам

    гл 1. transporter; (в каруца) charrier; (в камион) camionner; 2. прен нар (изигравам) tromper (rouler, berner) qn; разг mener qn en bateau.

    Български-френски речник > извозвам

  • 14 номер

    м 1. (поредно число) numéro m; живея на номер j'habite au numéro; от коя страна се четните (нечетните) номера de quel côté sont les numéros pairs (impairs); избирам номер на телефон faire un numéro de téléphone; 2. разг (размер на търговски стоки) numéro m; (за яка на риза) encolure f; (за обувки, ръкавици, шапка) pointure f; 3. (като отделен номер на художествена програма, концерт, цирк и др.) numéro m; 4. разг пореден номер numéro d'ordre; номер на моторна кола numéro (plaque) d'immatriculation а лош номер tour m; изигравам лош номер някому jouer un mauvais (sale) tour а qn.

    Български-френски речник > номер

  • 15 роля

    ж 1. rôle m; главна rôle principal; играя ролята на interpréter le rôle de, jouer le rôle de; играя незначителни роли jouer des rôles effacés; разпределение на ролите distribution des rôles; давам роля на някого assigner (attribuer) un rôle а qn; получавам ролята на avoir le rôle de; 2. emploi m, fonction f а играя важна роля jouer un rôle important; изигравам роля contribuer (a); това играе голяма роля cela est d'une grande importance; коронната му роля le rôle de sa vie, son grand rôle, son meilleur rôle.

    Български-френски речник > роля

  • 16 фарс

    м farce f; фарсовете на Молиер les farces de Molière; изигравам фарс някому faire une farce а qn.

    Български-френски речник > фарс

  • 17 шега

    ж 1. plaisanterie f, farce f, blague f, bon mot m, facétie f; badinage m, fadaise f, raillerie f, persiflage m; подхвърлям (правя) шеги debiter des drôleries, dire des facéties (des joyeusetées, des blagues); на шега en plaisantant, pour rire, histoire de rire, par plaisanterie; не на шега sérieusement, pour de bon; шегата настрана plaisanterie а part, sans blague; не ми е до шега je n'ai pas le cњur а rire; 2. (номер) truc m, farce f, tour m; изигравам някому шега jouer un tour (une farce) а qn; с него шега не бива (не може) on ne joue pas (ne badine pas, ne plaisante pas) avec lui; разбирам от шега entendre la plaisanterie.

    Български-френски речник > шега

См. также в других словарях:

  • изигравам — гл. измамвам, излъгвам, мамя, лъжа, заблуждавам, хитрувам, изхитрявам, надлъгвам, надигравам, надхитрявам, дяволувам, играя на въже гл. доигравам, свършвам играта, изпълнявам си задачата гл. проигравам, изтървам, пропущам гл. надхитрям, служа си… …   Български синонимен речник

  • дяволувам — гл. хитрувам, изхитрявам се, лъжа, играя, изигравам, мамя, измамвам, преструвам се, симулирам …   Български синонимен речник

  • експлоатирам — гл. стопанисвам, обработвам, работя, разработвам гл. използвам, извличам печалба гл. завеждам, ръководя, управлявам, командувам гл. използувам, изигравам, изтръгвам, извличам …   Български синонимен речник

  • заблуждавам — гл. подлъгвам, подмамвам, излъгвам, измамвам, мамя, лъжа, подвеждам, въвеждам в заблуждение, хвърлям прах в очите, забърквам, изигравам гл. използувам …   Български синонимен речник

  • залъгвам — гл. лъжа, прилъгвам, заблуждавам, подмамвам, излъгвам, подвеждам, мамя, изигравам, забърквам, записвам, замазвам очите, замайвам, приспивам гл. забавлявам, занимавам, развличам, разсейвам гл. придумвам …   Български синонимен речник

  • играя — гл. скачам, тичам, подскачам, заигравам се, разигравам се гл. забавлявам се, развличам се гл. поигравам, танцувам гл. изпълнявам роля гл. проигравам, пропускам, загубвам гл. изигравам, измамвам, подлъгвам, излъгвам, мамя …   Български синонимен речник

  • играя на въже — словосъч. лавирам, извъртам, хитрувам, изигравам, дяволувам, усуквам го, отмятам се, не съм сигурен, мамя, лъжа, измамвам, излъгвам …   Български синонимен речник

  • играя си — словосъч. забавлявам се, развличам се, шегувам се, подигравам се словосъч. отнасям се несериозно словосъч. мамя, подлъгвам, измамвам, изигравам, лъжа …   Български синонимен речник

  • извличам — гл. изваждам, изтеглям, измъквам, издърпвам, изтръгвам, изскубвам, мъкна, тегля, вадя гл. добивам, получавам, отделям, печеля, спечелвам гл. екстрахирам, капя, изпущам гл. използувам, експлоатирам, изигравам гл. предизвиквам, разкривам гл …   Български синонимен речник

  • излъгвам — гл. лъжа, мамя, измамвам, подлъгвам, подмамвам, заблуждавам, изхитрям, надхитрям, изигравам, примамвам, подвеждам гл. излъстявам, прелъстявам гл. подхлъзвам …   Български синонимен речник

  • измамвам — гл. лъжа, излъгвам, подлъгвам, прилъгвам, изигравам, изхитрям, надхитрям, заблуждавам, държа в заблуда, привличам, подмамвам, примамвам, мамя, баламосвам, пращам за зелен хайвер гл. съблазнявам, изкушавам, прелъстявам, излъстявам, пленявам гл.… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»