-
1 идентификатор издателя
Большой англо-русский и русско-английский словарь > идентификатор издателя
-
2 run of paper
тж. run-of-paper сокр. ROPСМИ, рекл. по усмотрению издателя, на усмотрение газеты (обозначение варианта размещения рекламы в газете, предусматривающего, что место для рекламного объявления выбирает сам издатель газеты; такое размещение рекламы имеет по прейскуранту самую низкую стоимость)See:
* * *
abbrev.: ROP "на усмотрение газеты": договоренность о том, что расположение рекламы в издании отдается на решение издателя; см. guaranteed position. -
3 discontinue notice
Полиграфия: форма уведомления издателя, форма уведомления издателя о нежелательности получения дальнейших выпусков серийного издания -
4 Newbery Medal
Ежегодная награда Американской библиотечной ассоциации [ American Library Association], присуждаемая писателю, внесшему наиболее существенный вклад в американскую детскую литературу. Учреждена в 1922 в честь английского издателя Дж. Ньюбери (1713-1761), первого издателя литературы для детей на английском языкетж John Newbery MedalEnglish-Russian dictionary of regional studies > Newbery Medal
-
5 code signing
[цифровая] подпись программыметод, позволяющий убедиться, что программа получена через Интернет от её настоящего производителя или издателя. Заключается в том, что ЕХЕ-, DLL- и другие исполняемые типы файлов подписываются цифровой подписью (digital signature) и пересылаются с цифровым сертификатом (digital certificate) от удостоверяющего центра (certification authority). Цифровая подпись подтверждает, что владелец открытого ключа (public key) зашифровал его содержимое, а цифровой сертификат подтверждает, что этот открытый ключ действительно принадлежит использовавшему его владельцу. Браузер пользователя, при помощи известных открытых ключей удостоверяющего центра, расшифровывает цифровой сертификат и извлекает открытый ключ производителя или издателя программы, которым расшифровывает его цифровую подпись. Там содержится полученное по известному алгоритму число или строка. Она представлять собой либо хэш-код, либо свертку (digest) исполняемого файла. Браузер сам вычисляет по этому алгоритму данное число и сравнивает получившееся значение со значением в цифровой подписи, чтобы убедиться в их совпадении.Syn:Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > code signing
-
6 Karl May
1971 - ФРГ (187 мин)Произв. TMS Film (Бернд Айхингер)Реж. ГАНС-ЮРГЕН ЗИБЕРБЕРГСцен. Ганс-Юрген ЗибербергОпер. Дитрих Ломан (цв.)Муз. Малер, Шопен, ЛистВ ролях Хельмут Каутнер (Карл Май), Кристина Зодербауем (Эмма), Кате Гольд (Клара), Аттила Хорбигер (Диттрих), Лиль Даговер (баронесса Зуттнер), Вилли Тренк-Гребич (журналист Лебиус), Мади Раль (вдова издателя Мюнхмайера), Хайнц Моог.Карла Мая, автора приключенческих романов-бестселлеров, осаждают со всех сторон. Его ранние произведения упрекают в излишнем эротизме и недостоверности; его самого обвиняют в гомосексуализме и мошенничестве; говорят, будто бы он только в воображении путешествовал по странам, описанным в его книгах. Журналист-шантажист роется в его бурной молодости в поисках компромата; 1-я жена жадно его обирает. На закате жизни Май ведет диалоги со своими персонажами, сравнивает отношения со 2-й супругой, бывшей секретаршей, с мифом о Филемоне и Бавкиде и размышляет о смысле своего творчества. «Я всегда смотрел на реальность глазами ребенка; меня притягивала суть вещей, а не видимость. Успех моих книг, несомненно, связан с тем, что я говорил с читателем, как ребенок с ребенком». Суд Карла Мая с шантажистом заканчивается в пользу писателя, и судья воздает должное «великому мистику Карлу Маю, путешествующему по временам, где рушатся легенды». Писатель действительно пытался выразить «мировую душу» в образе таких героев, как Верная Рука. Он воспевает Вильгельма II, но иногда встает и на позиции пацифистов. Он умирает в 1912 г. Им продолжают восхищаться такие разные люди, как Георг Тракль, Бертольд Виртель (***), Генрих Манн, Адольф Гитлер.► Людвиг - Реквием по королю-девственнику, Ludwig - Requiem fur einen jung-fraulichen Konig, 1972, Карл Май и Гитлер, фильм из Германии, Hitler - Ein Film aus Deutschland, 1977 можно считать полноценной трилогией, где Зиберберг, фантазируя на тему жизни 3 знаменитых людей, размышляет о корнях и мифах Германии XX в., о мрачных силах, приведших ее из хаоса к славе, а от славы - к апокалипсису. Для этого он использует как самые простые, так и самые изысканные средства кинематографа. Иногда эти средства одинаковы, поскольку в современном кино часто все переворачивается с ног на голову, и новое - это хорошо забытое старое. Так использование расписанных холстов вместо декораций становится у Зиберберга поочередно то отсылкой к изобразительным искусствам, то ностальгическим намеком на детство кинематографа, на фильмы Мельеса, то новаторским авангардистским решением.Карл Май занимает во всех смыслах слова центральное место в трилогии и творчестве Зиберберга. Это плод хрупкого, ненадежного равновесия между авангардом и традицией, совершенно раздробленным, нарочито литературным и искусственным типом повествования и биографией классического образца, безудержной, спекулятивной игрой воображения (порождающей множество ассоциаций, идей и метафор) и простым и ясным документальным изложением фактов. Актерская работа режиссера Хельмута Каутнера - одна из самых удивительных актерских работ в «молодом немецком кинематографе», наряду с работами Клауса Кински в фильме Агирре, гнев Божий, Aguirre, der Zorn Gottes и Бруно С. в Каждый за себя, и Бог против всех, Jeder für sich und Gott gegen alle. Она придаст этой картине цельность и усиливает ее магию. Тот факт, что Каутнер - режиссер, переживший фашизм и, в определенной мере, боровшийся с ним, - играет роль выдающегося и популярного писателя, не принадлежавшего к рядам интеллектуалов (отчего еще сложнее точно определить его влияние на массы;, поднимает этот образ на почти потусторонний уровень. В некоторые моменты Каутнер говорит от своего лица, от лица всей Германии и немецких художников, в разное время повлиявших (иногда не понимая того) на мифологию, величие и трагедию родной страны. Исследуя противоречия в душе Карла Мая, Зиберберг пытается постичь противоречия самой Германии. стремясь стать одновременно и аналитиком ее, и счетоводом, и поэтом. Его амбиции огромны и почти безумны, и произведение, в котором они воплощаются, обречено остаться незавершенным и всегда открытым к продолжению. Сцена бессонной ночи перед судебным слушанием, когда Карл Май разглядывает в своем доме макет деревушки, а также другая сцена, где чувствуются параллели с описанной выше, когда враг писателя, юридический советник вдовы его издателя, разглядывает свою коллекцию, рассуждая вслух о покойном Карле Мае, несет в себе необычный заряд, поэтическую силу, тайну, почти уникальную в современном европейском кино.***--- Георг Тракль (1887?1914) австрийский поэт. Бертольд Виртель (1885?1953) - австрийский сценарист и режиссер. -
7 Aldine
-
8 Baedeker
ˈbeɪdɪkə сущ. путеводитель по историческим местам (по имени Карла Бедекера, издателя путеводителей)Бедекер (название путеводителей по разным странам для путешественников, туристов) - a * to the restaurants of Europe справочник ресторанов ЕвропыBaedeker путеводитель по историческим местам, бедекерБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Baedeker
-
9 ISBN
сокр. от International Standard Book Number стандартный международный номер книги (10-значный номер, присваиваемый книге перед публикацией, разные цифры обозначают страну, место издания, издателя и т.п.;
является частью стандартного международного описания книги, ISBD;
введен международной организацией по стандартам, ISO) -
10 non-competition clause
пункт в договоре автора и издателя, гласящий о том, что автор отказывается от издания следующей своей книги в случае, если она составит конкуренцию ныне выпускаемойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > non-competition clause
-
11 noncompetition clause
пункт в договоре автора и издателя, гласящий о том, что автор отказывается от издания следующей своей книги в случае, если она составит конкуренцию ныне выпускаемойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > noncompetition clause
-
12 publisher identifier
идентификатор издателя (поле дескриптора тома в описании файловой структуры, определяющее лицо или организацию, ответственную за содержание тома)Большой англо-русский и русско-английский словарь > publisher identifier
-
13 aldine
1. [ʹɔ:ldaın] nальдина (издание итальянского книгопечатника и издателя Альда Мануция; XVI в.)2. [ʹɔ:ldaın] aальдинский ( изданный Альдом Мануцием [см. Aldine I]) -
14 goodwill
[͵gʋdʹwıl] n1. 1) расположениеto gain [to retain] smb.'s goodwill - приобрести [сохранить] чьё-л. расположение
2) доброжелательность2. добрая воляto give smth. with goodwill - отдать что-л. по доброй воле
3. рвение, готовностьto be full of goodwill - быть преисполненным желания /искренне хотеть/ (сделать что-л.)
4. юр.1) ценность фирмы, определяющаяся её клиентурой, репутацией и т. п.; престиж фирмы2) передача прав на фирму и её деловые связи ( при продаже торгового предприятия)to give up the goodwill - уступить /передать/ права на фирму
3) собственностьbooks belonging to the publisher's goodwill - книги, находящиеся в собственности издателя
-
15 publisher
[ʹpʌblıʃə] n1. издательpublishers, publisher's house - издательство
2. амер. владелец газеты -
16 Verlagsrecht
n (сокр. VR) -
17 écurie
f1) конюшня3) "команда из одной конюшни", наездники одного клуба, одного конного завода; разг. гоночные автомашины или гонщики на машинах или велосипедах одной и той же марки; подопечные одного и того же патрона; авторы, работающие на одного и того же издателя4) ист. должность берейтора; берейторы, пажи, лошади, кареты сеньора5) швейц., обл. хлев -
18 N.d.E.
сокр. от nota dell'editore, = n.d.e.примечание издательства / издателя -
19 Plurālis modestiae
Множественное скромности.Употребление говорящим множественного числа о самом себе как способ ослабить выдвижение на первый план своей личности.ср. напр., у Пушкина, "Повести Белкина". От издателя: Взявшись хлопотать об издании Повестей И. П. Белкина, - мы желали к оным присовокупить хотя краткое жизнеописание покойного автораНикогда не выставлялся он на первый план со своим "я". Как в его писаниях неизменно господствует оборот pluralis modestiae, и вместо "я" он пишет обычно "мы", так и в его жизни радости и горести этого "я" оставались больше при нем. (Т. И. Райнов, К психологии личности и творчества П. Л. Лаврова.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Plurālis modestiae
-
20 Quod potui, feci
Что мог, я сделал.Его [ цензора ] дело позволить или не позволить русскому миру знать мысли Гоголя, а в каком порядке они напечатаются - это дело издателя. Вы негодуете даже на то, что в письмах Гоголя есть дублеты, что иной раз нарушена хронология, что не все вымарано. Говорю вам: quod potui, feci. Сделать больше в такое короткое время решительно невозможно. (Русское обозрение, 1897.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quod potui, feci
См. также в других словарях:
Имя издателя — см. Название издательства … Издательский словарь-справочник
Белкина сосед ("Повести Б—а, от издателя", "Ист. села Горюхина) — Смотри также Почтенный муж ; доставил издателю Повестей Белкина биографическое известие об авторе ( все, что из разговоров Белкина, а также из собственных наблюдений, запомнить мог), но всепокорнейше просил никак его имени не упоминать, ибо,… … Словарь литературных типов
КРИ (конференция) — Конференция Разработчиков Игр (КРИ) Статус Активна Отрасль Индустрия компьютерных игр Место проведения В 2003 МГУ … Википедия
КОНСТИТУЦИЯ ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИИ — от 29 мая 1874 года Во имя Всемогущего Бога! Швейцарская Конфедерация, желая укрепить союз своих членов, поддержать и усилить единство, силу и честь швейцарской нации, приняла следующую Федеральную конституцию. Глава первая. Общие положения… … Энциклопедический словарь
Печать — совокупность произведений, размножаемых посредством типографского станка для распространения в публике. П. делится на периодическую, составляющуюся из газет и журналов, и непериодическую, составляющуюся из книг; иногда слово П. употребляется в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Цензура — I так называется: 1) надзор за печатью с целью предупреждения распространения вредных с господствующей в данное время в правительственных сферах точки зрения произведений печати, и 2) то учреждение, которому специально поручен таковой надзор.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГАЗЕТА — печатное периодическое издание, в котором публикуются новости о самых разнообразных событиях текущей жизни. Такие организации, как профсоюзы, религиозные объединения, корпорации или клубы, могут иметь собственные газеты, однако этот термин обычно … Энциклопедия Кольера
Гонорар — литературный вознаграждение, получаемое литератором за его труд. Термин Г. происходит от латинского honor честь: в античном мире денежно оплачивался только физический, «рабский» труд. Труд же свободный, умственный, вознаграждался почетными… … Литературная энциклопедия
Голоса из России — … Википедия
Новиков Николай Иванович — [27 IV (8 V) 1744, с. Тихвинское (Авдотьино) Коломенского у. Московской губ. – 31 VII (12 VIII) 1818, там же]. Дворянин, сын ст. советника в отставке. Был записан в Измайловский полк. Грамоте учился у сельского дьячка; в 1756 поступил в Унив.… … Словарь русского языка XVIII века
Гербель, Николай Васильевич — известный поэт и переводчик, потомок архитектора, вызванного Петром I из Швейцарии, сын артиллерии генерал лейтенанта Василия Васильевича (см.), родился 26 ноября 1827 г., умер 8 марта 1883 г. Первоначальное воспитание Ник. Вас. получил в доме… … Большая биографическая энциклопедия