-
81 gjøre
gjorde, gjort1) делать, совершатьdet gjør ikke noe, det gjør ingenting — это ничего не значит, это неважно; это не имеет значения
det lar seg ikke gjøre — это невозможно, этого нельзя сделать
det er lettere sagt enn gjort — легче сказать, чем сделать
det var ikke annet å gjøre — ничего не оставалось делать, делать было нечего
gjort er gjort — что сделано, то сделано
ha med en å gjøre:
а) иметь дело с кем-л.б) иметь любовную связь с кем-л.gjøre meget (ut) av noe — извлечь пользу из чего-л., широко использовать что-л.
ikke gjøre noe ut av seg, ikke gjøre seg bemerket — держать себя скромно (незаметно)
2) делать, изготовлять (из чего-л. -av), строить, сооружать3) приготовлять, готовить, варить (пищу, обед, кофе и т. д.)4) создавать, писать (стихи)5) выполнять (долг, обязательства)6) причинять (огорчение, боль и т. п.), доставлять (неприятность)det gjør godt — это оказывает хорошее действие, это приятно
gjøre av en — разг. быть привязанным к кому-л.
7) устраивать (обед, празднество, вечер)8) производить (шум, впечатление, сенсацию)9) иметь значение, оказывать влияниеgjøre sitt:
в) вносить свой вклад во что-л.10) сочетания глагола å gjøre — с существительным в функции дополнения, см. под соответствующим существительным:
å gjøre motstand — см. под motstand
11) сочетания глагола å gjøre — с прилагательным см. под соответствующим прилагательным:
å gjøre lykkelig — см. под lykkelig
gjøre det av — разделаться (с кем-л. - med en)
gjøre etter — подражать, следовать примеру
gjøre i noe:
а) торговать чем-л.б) заниматься чем-л.gjøre en imot — делать кому-л. назло
gjøre opp:
а) зажигать (фонарь, лампу), разжигать, разводить (огонь)б) обрабатывать, потрошить (рыбу), ошкурить (деревья)в) подводить (итог), производить (расчёт)gjøre til — превращать во что-л.
gjøre unna — разделаться с чем-л.
gjøre noe ut — различить, разглядеть
-
82 tjene
-te, -t1) служить (в разн. знач.), работатьhva kan jeg tjene Dem med? — чем я могу быть вам полезным?, что я могу сделать для вас?
tjene én i noe — услужить (оказать услугу) кому-л.
det kan tjene et råd — разг. остаётся только один исход (выход)
2) служить на военной службе, служить в армии3) зарабатыватьtjene tykt på noe — хорошо заработать на чём-л.
tjene på — извлечь пользу (из чего-л.), воспользоваться чем-л.
tjene til:
а) годиться на что-л.б) служить для чего-л. -
83 drar
[dra:r]verbрасходоватьförbruka, behöva————————[dra:r]verbтащитьsläpa, bogseragå och dra (benen efter sig)--шаркать (идти шаркающим шагом), волочить ноги————————[dra:r]verbдутьblåsa, fläkta————————[dra:r]verbрисоватьrita, tecknadra upp riktlinjer (för)--обозначить основные признаки чего-л.dra ett streck över (låta något falla i glömska)--зачеркнуть (оставить в прошлом)————————[dra:r]verbизвлекатьutvinna, extrahera (i fraser)dra lärdom (av något)--извлечь пользу (из чего-л.)dra slutsatser (av något)--сделать выводы (из чего-л.)————————[dra:r]verbперемещатьсяdra sig tillbaka--устраниться, уйти на покой, отказаться от участия в чём-л.; пойти спатьdra sig undan--избегать, устраняться, уходитьdra åt helvete! (ge dig iväg!)--иди к чёрту! (убирайся!)————————[dra:r]verbтянуть -
84 odnieść
глаг.• одержать• отнести• относить* * *odni|eść\odnieśćosę, \odnieśćesie, \odnieśćósł, \odnieśćosła, \odnieśćeśli, \odnieśćesiony сов. 1. отнести;2. со добиться чего;\odnieść
sukces добиться успеха; \odnieść zwycięstwo одержать победу; \odnieść pożytek извлечь пользу;3. получить;\odnieść ranę получить ранение; \odnieść wrażenie получить впечатление;
● \odnieść skutek подействовать+2. uzyskać, osiągnąć
* * *odniosę, odniesie, odniósł, odniosła, odnieśli, odniesiony сов.1) отнести́2) со доби́ться чегоodnieść sukces — доби́ться успе́ха
odnieść zwycięstwo — одержа́ть побе́ду
odnieść pożytek — извле́чь по́льзу
3) получи́тьodnieść ranę — получи́ть ране́ние
odnieść wrażenie — получи́ть впечатле́ние
•Syn: -
85 wynieść
глаг.• вынести* * *1) (pochwalić, wywyższyć) возвысить, восхвалить, превознести2) wynieść (równać się) равняться, составить3) wynieść (w górę) поднять (наверх)4) wynieść (zabrać) вынести (забрать)5) wynieść (zdobyć doświadczenie) вынести (получить опыт)wystawić (w przód) вынести (вперёд)wydać (np. postanowienie, wyrok) вынести (напр. постановление, приговор)znieść (wytrzymać) вынести (перенести, стерпеть)* * *wyni|eść\wynieśćosę, \wynieśćesie, \wynieśćósł, \wynieśćosła, \wynieśćeśli, \wynieśćesiony сов. 1. вынести;\wynieść przeświadczenie вынести убеждение;
2. (ukraść) унести, утащить;3. (uczynić jakąś sumę) составить;● \wynieść korzyść (pożytek) извлечь пользу; \wynieść (całą) głowę спастись, уцелеть; \wynieść statek kosmiczny na orbitę вывести космический корабль на орбиту
* * *wyniosę, wyniesie, wyniósł, wyniosła, wynieśli, wyniesiony сов.1) вы́нестиwynieść przeświadczenie — вы́нести убежде́ние
2) ( ukraść) унести́, утащи́ть3) ( uczynić jakąś sumę) соста́вить•- wynieść pożytek
- wynieść głowę
- wynieść statek kosmiczny na orbitę -
86 zyskać
глаг.• выиграть• выигрывать• добывать• достигать• достичь• зарабатывать• заработать• заслуживать• заслужить• наживать• обрести• подзаработать• получать• получить• приобрести• приобретать* * *сов. 1. выиграть; извлечь пользу;\zyskać па obniżce cen выиграть от снижения цен;
\zyskać w czyichś oczach (w czyjejś opinii) выиграть в чьйх-л. глазах (в чьём-л. мнении);\zyskać na czasie выиграть (оттянуть) время; \zyskać na wadze прибавить в весе; \zyskać na wyglądzie похорошеть, стать красивее; \zyskać na zdrowiu поздороветь;
2. со добиться чего, получить что; снискать, приобрести что;\zyskać powodzenie (sukces) добиться успеха; \zyskać zaufanie завоевать доверие; ● \zyskać rozgłos нашуметь
* * *сов.1) вы́играть; извле́чь по́льзуzyskać na obniżce cen — вы́играть от сниже́ния цен
zyskać w czyichś oczach — ( w czyjejś opinii) вы́играть в чьи́х-л. глаза́х (в чьём-л. мне́нии)
zyskać na czasie — вы́играть (оттяну́ть) вре́мя
zyskać na wadze — приба́вить в ве́се
zyskać na wyglądzie — похороше́ть, стать краси́вее
zyskać na zdrowiu — поздорове́ть
zyskać powodzenie — ( sukces) доби́ться успе́ха
zyskać zaufanie — завоева́ть дове́рие
• -
87 prier de repasser demain
кормить завтраками, не давать желаемогоLa liste civile, quelque civile qu'elle soit, la liste civile elle-même vous prierait de repasser demain. Tout le monde fait valoir son argent et le tripote de son mieux. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Даже с цивильным листом, какой бы он ни был цивильный, даже с ним денег не хватает. Всякий готов извлечь пользу из своих денег и тратит их как можно выгоднее.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prier de repasser demain
-
88 izrabiti
использовать, извлечь пользу из чегоэксплуатироватьвоспользоваться чем -
89 aprovecharse
сущ.1) общ. воспользоваться, извлечь пользу2) разг. обыграть, обыгрывать, поживиться, попользоваться (de), заговеться (por última vez), заговляться (por última vez) -
90 porre a frutto
гл.общ. извлечь пользу, использовать -
91 profitto
м.1) польза, выгода2) успехи (в учёбе и т.п.)studiare con profitto — успешно учиться, успевать в учёбе
3) прибыль, доход* * *сущ.1) общ. корысть, успех, барыш, выгода, доходы, польза, прибыль2) фин. доход, выручка -
92 тыҥа
лёгкие || лёгочный; тыҥа сэллигэ туберкулёз лёгких; тыҥаны хоргуннаабык-ка дылы погов. всё равно, что варить лёгкие, чтобы вытопить из них жир (т. е. стараться извлечь пользу там, где это невозможно). -
93 hafa upp
hafa e-ð upp úr e-u — извлечь пользу из чего-л.
-
94 thing
noun1) вещь, предмет; what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?; thing in itself philos. вещь в себе2) (обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство; things look promising положение обнадеживающее; other things being equal при прочих равных условиях; a strange thing странное дело; how are things? collocation ну, как дела?; as things go при сложившихся обстоятельствах; all things considered учитывая все (или все обстоятельства)3) (pl.) вещи (дорожные); багаж4) (pl.) одежда; личные вещи; take off your things снимите пальто, разденьтесь5) (pl.) утварь, принадлежности; tea things чайная посуда6) литературное, художественное или музыкальное произведение; рассказ, анекдот7) создание, существо; he is a mean thing он подлая тварь; oh, poor thing! о бедняжка!; dumb things бессловесные животные8) нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее; it is just the thing это как раз то (, что надо); a good rest is just the thing for you хороший отдых - вот что вам нужнее всего; the best thing самое лучшее, лучше всего; the next best thing следующий по качеству, лучший из остальных; (quite) the thing как раз то, что нужноto see things бредить, галлюцинироватьabove all things прежде всего, главным образомamong other things между прочимand things и тому подобноеto know a thing or two кое-что знать; понимать что к чемуno such thing ничего подобного, вовсе нетnear thing опасность, которую едва удалось избежатьgood things лакомстваto make a good thing of smth. извлечь пользу из чего-л.to make a regular thing of smth. регулярно заниматься чем-л.it amounts to the same thing это одно и то жеI am not quite the thing today мне сегодня нездоровится(quite) the thing модныйtoo much of a good thing это уж слишкомwe must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь* * *(n) вещь; предмет; штука* * *1) вещь, предмет 2) дело, факт* * *[ θɪŋ] n. вещь; одежда; предмет; вещи, багаж, личные вещи; принадлежности; утварь; литературное произведение, художественное произведение, музыкальное произведение; образец, образчик; создание, рассказ; обстоятельство, дело, факт, нечто, кое-что* * *анекдотбагажважноевещьгаллюцинироватьделоимуществолитературноенастоящееобстоятельствоподходящеепредметпринадлежностиразденьтесьрассказслучайсозданиесуществофактявление* * *1) а) вещь б) мн. вещи ( дорожные), багаж; одежда, личные вещи, расш. собственность, переносимые вещи в) мн. принадлежности 2) а) обыкн. мн. дело, обстоятельство, случай, факт; ситуация, положение дел б) разг. способность в) нечто самое нужное 3) вещество 4) а) речь б) мысль 5) живое существо (о животном, человеке) -
95 მოპოვება
внушить-см. втереться-доверие выговорить-право выхлопотать-см. добыть достичь завоевать-пер. извлечь-пользу нажить обрести отвоевать приобрести реабилитироваться рубить-уголь снискать стяжать черпать-пер.ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მოპოვება
-
96 შეძენა
завести-лошадей заполучить зашибить-деньгу извлечь-пользу награбить-см. нажить наиграть-денег напрактиковаться-см. нахвататься-знаний обжиться-кем обзавестись обрести переквалифицироваться-см. подхватить-болезнь приобрести промыслить составить-капитал справить-костюм черпать-пер.ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > შეძენა
-
97 моповеба
внушить-см. втереться-доверие выговорить-право выхлопотать-см. добыть достичь завоевать-пер. извлечь-пользу нажить обрести отвоевать приобрести реабилитироваться рубить-уголь снискать стяжать черпать-пер.ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > моповеба
-
98 шеЗена
завести-лошадей заполучить зашибить-деньгу извлечь-пользу награбить-см. нажить наиграть-денег напрактиковаться-см. нахвататься-знаний обжиться-кем обзавестись обрести переквалифицироваться-см. подхватить-болезнь приобрести промыслить составить-капитал справить-костюм черпать-пер.ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > шеЗена
-
99 cabra
f1) козаcabra montés (de España) — дикая коза, испанский тур
2) воен. баллиста, камнемёт3) Вен., Кол., Куба фальшивая игральная кость4) Ам. нечестная игра в кости5) Ам. уловка, хитрость6) Чили лёгкая двуколка7) Чили кабра ( монета достоинством в один сентаво)8) Чили плотничьи козлы- echar las cabras••ordeñar la cabra — извлечь пользу (выгоду); выжать всё что можно
la cabra siempre tira al monte — как волка ни корми, он всё в лес глядит
-
100 jugada
f1) ход в игре, игра2) дело, предприятиеhacer su jugada — извлечь пользу (выгоду), погреть руки
4) злая шутка, выходка
См. также в других словарях:
извлечь пользу — пустить в ход, употребить, взять на вооружение, принять на вооружение, приложить, применить, использовать, утилизировать, поставить на службу, пустить в дело, найти применение Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ИЗВЛЕЧЬ — ИЗВЛЕЧЬ, извлеку, извлечёшь, извлекут, прош. вр. извлёк, извлекла, совер. (к извлекать) (книжн.). 1. кого что из кого чего. Вынуть, вытащить, достать откуда нибудь. Извечь пулю из тела. Извлечь меч из ножен. || перен., кого что из чего. Вывести,… … Толковый словарь Ушакова
извлечь — выгоду • обладание, начало извлечь максимум • обладание, начало извлечь пользу • обладание, начало извлечь уроки • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
пользу — извлекать пользу • обладание, начало извлечь пользу • обладание, начало пользу принести • существование / создание пользу приносить • существование / создание принести большую пользу • существование / создание принести пользу • существование /… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ИЗВЛЕЧЬ — ИЗВЛЕЧЬ, еку, ечёшь, екут; ёк, екла; ёкший; ечённый ( ён, ена); ёкши; совер. 1. кого (что). Вынуть, достать, добыть; вывести. И. осколок. И. сок из растения. И. пользу для себя (перен.: получить). 2. перен., что. Заставить появиться (книжн.). И.… … Толковый словарь Ожегова
Говорить в пользу — ПОЛЬЗА, ы, ж. Хорошие, положительные последствия, благо; выгода. П. спорта. С пользой для дела. Извлечь пользу из чего н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Рокфеллеры — (Rockefellers) Рокфеллеры это династия крупнейших американских предпринимателей, политических и общественных деятелей История династии Рокфеллеров, представители династии Рокфеллеров, Джон Дэвисон Рокфеллер, Рокфеллеры сегодня, Рокфеллеры и… … Энциклопедия инвестора
Тридцать шесть стратагем — (кит. трад. 三十六計, упр. 三十六计, пиньинь: sān shí liù jì) древнекитайский военный трактат. В более широком смысле, собрание неявных стратегических приёмов и система непрямых тактических ходов, используемая для достижения скрытой цели, получения … Википедия
извлекать — пользу • обладание, начало извлекать уроки • действие, получатель извлечь выгоду • обладание, начало извлечь максимум • обладание, начало извлечь пользу • обладание, начало извлечь уроки • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
начало — брать начало • действие вести начало • действие, продолжение давать начало • действие, каузация дать начало • действие, каузация ждать начала • модальность, ожидание класть начало • действие начало положит • действие ожидать начала • модальность … Глагольной сочетаемости непредметных имён