-
81 Singer Peter
композитор, органист, инструментальный мастер. В свое время был самой заметной фигурой музыкальной жизни Зальцбурга, завоевал известность как плодовитый церковный композитор, органист и мастер по изготовлению фисгармоний -
82 Strudlhofstiege
fв Вене, в городском районе Альзергрунд. Лестница в стиле модерн: округлые марши, балюстрады, красивые фонари, необычность форм. Построена в 1910. Известность получила после выхода в свет одноимённого романа фон Додерера [название по расположенному поблизости "владению Штруделя" (Strudelhof), известного скульптора XVII-XVIII вв.] -
83 Thonet Michael
основатель знаменитой фирмы "Братья Тонет" (Gebrüder Thonet - Vienna), специализирующейся на производстве гнутой деревянной мебели. Особую известность приобрели кресла-качалки этой фирмы и стулья, которые в России известны как "венские", а в Вене являются неотъемлемой частью "настоящей" кофейни. Столяр из Германии, изобрёл способ изготовления гнутой мебели, в 1842 был приглашён Меттернихом в Вену, где основал своё предприятие. С 1996 фирмой владеет семья Мелингхоф (Mellinghoff) из Германии -
84 Werner Oskar
актёр театра и кино, играл на сценах Бургтеатра, Театра им. Раймунда, Фолькстеатра, Театра в Йозефштадте, выступал на Зальцбургских фестивалях, а тж. в театрах Германии, Швейцарии. Особую известность приобрёл в роли Гамлета, при воплощении противоречивых характеров. Роли в фильмах "Моцарт", "Корабль дураков", "Лола Монтец" и др. Уникальной игру Вернера делала неповторимая мелодика его голоса ▲ "Mozart", "Das Narrenschiff", "Lola Montez" -
85 Wilder Billy
Уайлдер (Вильдер) Билли (род. в 1906)режиссёр и сценарист, приобрёл известность своими детективными фильмами. Написал сценарий к фильму "Эмиль и детективы" по книге Э. Кэстнера (Kästner Erich, 1899-1974) и др. С 1933 в США, один из популярных режиссёров комедийного фильма. Фильмы "Женщина без совести", "Целую Вашу руку", "В джазе только девушки", "Федора". ▲ "Die Frau ohne Gewissen", "Ich küsse Ihre Hand", "Manche mögen's heiß", "Fedora", "Emil und die Detektive" -
86 Zinnemann Fred
кинорежиссёр, оператор. В нач. 1930-х годов уехал в США, его художественные фильмы, снятые в Голливуде, получили широкую известность: "Полдень", "Отсюда до вечности", "Человек на все времена", "Джульетта". В 1950-е годы имел собственную студию по производству короткометражных лент ▲ "High Noon", "From Here To Eternity", "A Man for All Seasons", "Julia" -
87 Publicity
f1) рекламная кампания, паблисити2) известность, популярностьDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Publicity
-
88 Publizität
f1) гласность, публичность2) известность, популярностьDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Publizität
-
89 Dramatiker, der
(des Dramátikers, die Dramátiker) драматург (писатель, создающий драматические произведения)F. Schiller, G. Hauptmann waren bedeutende deutsche Dramatiker. — Ф. Шиллер, Г. Гауптманн были крупными немецкими драматургами.
Der Autor ist hauptsächlich als Dramatiker hervorgetreten. — Автор получил известность преимущественно как драматург.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Dramatiker, der
-
90 Name, der
ошибки в склонении существительного, относящегося к смешанному типу склонения; неточное понимание и употребление слова только в качестве соответствия русскому слову имя, тогда как в немецком языке оно употребляется также в значении фамилия(des Námens, die Námen)1) имяBeim Aussprechen des Namens seiner kleinen Schwester lacht der Junge. — Произнося имя своей маленькой сестры, мальчик смеётся.
Alle fragten nach dem Namen des Neugeborenen. — Все спрашивали об имени новорождённого.
Der Name ihres Russischlehrers war Iwan Petrowitsch. — Их учителя русского языка звали Иван Петрович.
3) фамилияDie Namen der Anwesenden wurden verlesen. — Были зачитаны фамилии присутствующих.
4) фамилия, имя, отчествоEr schrieb [setzte] seinen Namen darunter. — Он подписался под этим. / Он поставил под этим своё имя и свою фамилию.
Das Sparbuch lautet auf seinen Namen. — Сберкнижка выписана на его имя (в ней указаны его имя, отчество и фамилия).
Die Künstlerin tritt unter anderem Namen auf. — Артистка выступает под псевдонимом.
5) имя, кличка ( животного)Unser Papagei hat den Namen Fredi. — Нашего попугая зовут Фреди.
Dieser Hund hört auf den Namen Nero. — Эта собака отзывается на кличку Неро.
6) наименование, названиеDer Name des Medikamentes ist mir entfallen. — Я забыл название лекарства.
Ich suche das Schlafzimmer unter dem Namen "Marina". — Я ищу спальный гарнитур под названием "Марина".
Wie ist der Name dieser Stadt [dieses Flusses]? — Как называется этот город [эта река]?
Der Name dieses Landes wurde geändert. — Название этой страны было изменено.
Er belegte die Anwesenden mit den unflätigen Namen. — Он обзывал присутствующих бранными словами.
7) имя, репутация, известностьEr wolle seinen guten Namen retten. — Он хотел спасти своё доброе имя [свою репутацию].
Du hast dir einen Namen gemacht. — Ты сделал себе имя. / Ты добился известности.
Sie hat als Sängerin einen Namen. — Она известная певица.
8) (im Namen jmds. (G)) от имени, по поручению, с одобрения кого-л.Ich bitte Sie im Namen aller Anwesenden darum. — Я прошу Вас об этом от имени всех присутствующих.
Sprechen Sie im eigenen Namen oder im Namen des Direktors? — Вы говорите от своего имени или от имени директора?
Gestatten Sie mir, Sie im Namen unserer Delegation zu begrüßen. — Разрешите мне приветствовать вас от имени нашей делегации.
Итак:Wie ist dein Name, Kleiner? — Как твоё имя [как тебя зовут], малыш?
Wie war doch, bitte, Ihr Name? — Пожалуйста, повторите свои имя, (отчество) и фамилию.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Name, der
-
91 Spezialisierung, die
(der Spezialisíerung, тк. sg) специализацияDank der Spezialisierung auf Sportberichte hat dieser Journalist sich einen Namen gemacht. — Этот журналист создал себе известность благодаря специализации на спортивных репортажах.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Spezialisierung, die
-
92 Berühmtheit
сущ.общ. знаменитый человек, слава, знаменитость, (тк.sg) известность -
93 Berühmtheit erlangen
сущ.общ. приобрести известность, стать известнымУниверсальный немецко-русский словарь > Berühmtheit erlangen
-
94 Notabilität
сущ.общ. важность, выдающаяся личность, знаменитость, известность, значимость -
95 Popularität
сущ.общ. широкая известность, общедоступность (изложения), популярность -
96 ans Schwärze Brett kommen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > ans Schwärze Brett kommen
-
97 hinter seinem Rücken
предл.общ. без его ведома, за его спиной, не поставив его в известностьУниверсальный немецко-русский словарь > hinter seinem Rücken
-
98 sich durch etw. bekannt mächen
мест.общ. (A) прославиться (чем-л.) приобрести известность из-за (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich durch etw. bekannt mächen
-
99 sich in trauriger Weise berühmt machen
мест.общ. приобрести печальную славу, снискать себе печальную известность, снискать себе печальную славуУниверсальный немецко-русский словарь > sich in trauriger Weise berühmt machen
-
100 verständigen
гл.1) общ. уведомлять (кого-л. о чём-л.), (ьber A, von D) извещать2) воен. ставить в известность3) юр. информировать4) бизн. извещать, уведомлять (о чём-л.)
См. также в других словарях:
известность — См. знаменитый, славный поставлять в известность, приводить в известность... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. известность знаменитый, славный; популярность, знаменитость,… … Словарь синонимов
ИЗВЕСТНОСТЬ — [сн], известности, жен. 1. только ед. отвлеч. сущ. к известный в 1 знач. (книжн. устар.). «Брата я пожурил за рукописную известность Бахчисарая.» Пушкин. 2. только ед. Популярность, знаменитость, слава. Роман доставил автору известность. Приобрел … Толковый словарь Ушакова
известность — ИЗВЕСТНОСТЬ, знаменитость, популярность, слава ИЗВЕСТНЫЙ, знаменитый, знатный, легендарный, мировой, небезызвестный, популярный, прославленный, славный, устар. достославный, разг. именитый, разг. нашумевший … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
известность — ИЗВЕСТНЫЙ, ая, ое; тен, тна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
известность — См. посредственность В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
известность — • большая известность • громадная известность • громкая известность • мировая известность • наибольшая известность • широкая известность • шумная известность … Словарь русской идиоматики
известность — получить известность • обладание, начало получить широкую известность • обладание, начало приобрести известность • обладание, начало приобрести мировую известность • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
известность — Поставить в известность кого (офиц.) уведомить, известить. Всех поставили в известность, а его забыли. Известное дело разумеется, конечно. ...Известное дело, адмиральский час самое настоящее время. Островский … Фразеологический словарь русского языка
ИЗВЕСТНОСТЬ — Ставить/ поставить в известность кого о чем. Разг. Извещать кого л., сообщать кому л. о чём л. Ф 2, 181 … Большой словарь русских поговорок
известность (в обществе) — ▲ знание ↑ всеобщий, относительно, кто л. известность всеобщее знание о ком л. (приобрести #. получить #. приносить #. пользоваться известностью. скандальная #). герой дня. | небезизвестный. пресловутый. составить себе имя. с громким именем. на… … Идеографический словарь русского языка
Известность — I ж. разг. Известный, пользующийся популярностью человек. II ж. 1. отвлеч. сущ. по прил. известный I 1. 2. Популярность, знаменитость, слава. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой