-
41 грибной
de champignons; aux champignons (суп, соус)грибно́е ме́сто — endroit m champignonneux
грибно́й суп — soupe f aux champignons
••грибно́й дождь — un temps de demoiselle, ni pluie ni soleil; ≈ le diable bat sa femme et marie sa fille
* * *adjgener. mycologique, fongique -
42 грибной
mushroom (attr)грибно́й суп [пиро́г] — mushroom soup [pie]
••грибно́й дождь — rain during sunshine, sunshower
-
43 eső
• дождь• падающий* * *формы: esője, esők, esőtдо́ждь мelállt az eső — прошёл до́ждь
* * *+1mn. (átv. is) падающий; átv. (vmi alá tartozó) подпадающий, подлежащий;egy főre \eső termelés — производство на душу населения; (minden) ezer főre \eső на каждую тысячу человек населения; a rám \eső rész — доля, падающая на меня; vam alá \eső — подлежащий пошлине; távol \eső pont — глубинный пункт; (a fronttól) távol \eső repülőtér глубин ный аэродром; távol \eső vidéken — в глухой провинции +2adó alá \eső jövedelem — доходы, подпадающие под налоги;
fn. [\esőt, \esője, \esők] v. дождь h.; (kis \eső} дождик, дождичек; (kiadós eső) дождище h.;futó \esők nepe — ходящие дожди; jeges \eső — ледяной дождь; kiadós \eső — плодотворный дождь; lassú \eső — грибной дождь; nagy cseppekben hulló \eső — крупный дождь; országos \eső — повсеместные дожди; sűrű \eső — частенький дождик; szakadó/ zuhogó \eső — проливной дождь; szemerkélő/szitáló \eső — мелкий/дробный дождь; дождичек, изморось; брызги дожди; tartós \eső — обложной дождь; megeredt az \eső — пошёл дождь; esik az \eső — дождь идёт; ha nem esne az \eső, elmenne sétálni — если бы не дождь, он пошёл бы гулить; szakad/zuhog az \eső — идёт проливной дождь; дождь ливмя льёт; szakadni kezdett az \eső — дождь хлынул; az \eső elállt/elcsendesedett — дождь прошёл v. затих v. прекратился; \esőbe kerül — попасть под дождь; \esőben — на дожде; под дождём; a legnagyobb \esőben megy az utcán — идёт по улице под самым дождём; szakadó \esőben — под проливным дождём; под ливнем; az idő \esőre áll — предвидится дождь; közm. \eső után köpönyeg — после ужина горчица; запоздалая помощьferdén hulló \eső — косой дождь;
-
44 зэр
дождь || дождевой;кузь зэр — затяжной дождь; кулӧмаяслы зэр — дождь в ясную погоду; посни зэр — мелкий дождь, дождичек; сувтса зэр — проливной дождь, ливень; тшак петан зэр — грибной дождь; шоныд зэр — тёплый дождь; зэр ва — дождевая вода; зэр тусь — капли дождя; зэр улын — под дождём; деньгаыд зэрӧн оз киссьы — деньги дождём не падают ( надо их зарабатывать) рака купайтчӧ зэр водзын — примета ворона купается - быть дождюйи зэр — изморозь;
-
45 sunshower
Большой англо-русский и русско-английский словарь > sunshower
-
46 ҡояшлы ямғыр
грибной дождь -
47 йӱр
Г.: юр1. дождьЛеве йӱр тёплый дождь;
озыркан йӱр дождь с ветром;
поҥго йӱр грибной дождь;
шолеман йӱр дождь с градом;
кугу йӱр ливень;
лум йӧршан йӱр дождь со снегом.
Кушеч мардеж пуалеш, йӱржат тушечак толеш. Калыкмут. Откуда ветер, оттуда и дождь.
Йӱр йӱреш да йӱреш, а жап вашке пелйӱдат шуэш. Й. Ялмарий. Дождь идёт и идёт, а скоро полночь.
2. в поз. опр. дождевойЙӱр вӱд дождевая вода.
Канаве лакышке йӱр вӱд погыныш. М. Шкетан. В канаву стекла дождевая вода.
А вот шеҥгелне йӱр пыл погына. М. Большаков. А вот сзади собираются дождевые тучи.
-
48 йӱр
Г. юр1. дождь. Леве йӱр тёплый дождь; озыркан йӱр дождь с ветром; поҥго йӱр грибной дождь; шолеман йӱр дождь с градом; кугу йӱр ливень; лум йӧршан йӱр дождь со снегом.□ Кушеч мардеж пуалеш, йӱржат тушечак толеш. Калык мут. Откуда ветер, оттуда и дождь. Йӱр йӱреш да йӱреш, а жап вашке пелйӱдат шуэш. Й. Ялмарий. Дождь идёт и идёт, а скоро полночь.2. в поз. опр. дождевой. Йӱр вӱд дождевая вода.□ Канаве лакышке йӱр вӱд погыныш. М. Шкетан. В канаву стекла дождевая вода. А вот шеҥгелне йӱр пыл погына. М. Большаков. А вот сзади собираются дождевые тучи. -
49 поҥго
поҥгоГ.: понгы1. грибПеҥгыде поҥго крепкий гриб;
поҥгым погаш собирать грибы;
шинчалтыме поҥго солёные грибы.
А шыжым могай гына поҥго уке: рыжыкат, курезыжат, уйвонгыжат... А. Юзыкайн. А осенью каких только нет грибов: и рыжики, и грузди, и маслята.
Август емыж-саскаланат, поҥгыланат паян. «Мар. ком.» Август богат и на ягоды, фрукты, и на грибы.
2. грибок, спорыньяШӱлетым формалин дене мушкын ӱдаш кӱлеш – поҥго сеҥен... М. Шкетан. Овес твой надо обработать формалином – грибок одолел.
Пырче кушмо семын тиде поҥгат кушкеш, уржа пырчым йӧршеш леведеш. С. Чавайн. Вместе с развитием зёрнышка растёт и спорынья, она полностью покрывает ржаное зёрнышко.
3. в поз. опр. гриба, грибной; относящийся к грибуПоҥго вер грибное место;
поҥго вочко кадка для грибов;
поҥго вож корень гриба, минелий;
поҥго йол ножка гриба;
поҥго пагыт грибная пора, время сбора грибов;
поҥго шӱр грибной суп;
поҥго туп шляпка гриба.
Чӱчкыдынак поҥго йӱр шӱведен кая. М. Казаков. Часто моросит грибной дождь.
Ме поҥго верыш пурышна. Й. Осмин. Мы зашли на грибное место.
4. в поз. опр. грибковый; поражённый грибкамиТыге ыштет гын, пакчасаскан лектышыже иземеш, тӱрлӧ поҥго чер дене черлана, адак тыгыде шукш поша. «Марий ӱдыр.» Если делать так, то урожайность овощей снизится, они будут подвержены разным грибковым заболеваниям, вдобавок появятся мелкие червячки.
-
50 поҥго
Г. по́нгы1. гриб. Пеҥгыде поҥго крепкий гриб; поҥгым погаш собирать грибы; шинчалтыме поҥго солёные грибы.□ А шыжым могай гына поҥго уке: рыжыкат, курезыжат, уйвонгыжат... А. Юзыкайн. А осенью каких только нет грибов: и рыжики, и грузди, и маслята. Август емыж-саскаланат, поҥгыланат паян. «Мар. ком.». Август богат и на ягоды, фрукты, и на грибы.2. грибок, спорынья. Шӱлетым формалин дене мушкын ӱдаш кӱлеш – поҥго сеҥен... М. Шкетан. Овес твой надо обработать формалином – грибок одолел. Пырче кушмо семын тиде поҥгат кушкеш, уржа пырчым йӧршеш леведеш. С. Чавайн. Вместе с развитием зёрнышка растёт и спорынья, она полностью покрывает ржаное зёрнышко.3. в поз. опр. гриба, грибной; относящийся к грибу. Поҥго вер грибное место; поҥго вочко кадка для грибов; поҥго вож корень гриба, минелий; поҥго йол ножка гриба; поҥго пагыт грибная пора, время сбора грибов; поҥго шӱр грибной суп; поҥго туп шляпка гриба.□ Чӱчкыдынак поҥго йӱр шӱведен кая. М. Казаков. Часто моросит грибной дождь. Ме поҥго верыш пурышна. Й. Осмин. Мы зашли на грибное место.4. в поз. опр. грибковый; поражённый грибками. Тыге ыштет гын, пакчасаскан лектышыже иземеш, турлӧ поҥго чер дене черлана, адак тыгыде шукш поша. «Марий ӱдыр.» Если делать так, то урожайность овощей снизится, они будут подвержены разным грибковым заболеваниям, вдобавок появятся мелкие червячки. -
51 Sonnenregen
сущ.общ. дождь при солнечном сиянии, слепой дождь, грибной дождь -
52 çaqqal
Iсущ. шакал:1. хищное, похожее на волка, животное сем. псовых, питающееся преимущественно падалью. Çaqqalların ulaşması вой шакалов2. перен. шельма, хитрюга; пройдоха, подлец; негодяйIIприл. шакалий:1. принадлежащий шакалу. Çaqqal dərisi шакалья шкура, çaqqal izləri шакальи следы2. состоящий из шакалов. Çaqqal sürüsü шакалья стая3. свойственный шакалу. Çaqqal vərdişi (adəti) шакальи повадки◊ çaqqal yağışı слепой дождь, грибной дождь (дождь, идущий при свете солнца); çaqqal kimi ulamaq выть как шакал; meşə çaqqalsız olmaz в семье не без урода; çaqqal sürütməsi eləmək задавать, задать берёзовую кашу (наказать розгами, высечь); çaqqal var gödən sökür (yırtır) qurdun adı bədnam есть шакал брюхо рвёт, про волка же молва идёт; xalqa it hürəndə mənə çaqqal hürər (говорят, когда кого-то задевает недостойный человек; буквально: когда на людей лают собаки, на меня лает шакал) -
53 Осень
Шыже- Осенью -
54 cabañuela
f1) dim. de cabaña2) pl предсказание погоды на год по погоде первых двенадцати дней января или августа (народный обычай в Испании и странах Латинской Америки)4) pl Арг., Бол. первые летние дожди5) Мекс. зимний дождь -
55 sunshower
['sʌnʃaʊə]Общая лексика: грибной дождь, слепой дождь -
56 casamento da raposa
браз слепой дождь, грибной дождь -
57 cabañuela
f1) dim. de cabaña2) pl предсказание погоды на год по погоде первых двенадцати дней января или августа ( народный обычай в Испании и странах Латинской Америки)4) pl Арг., Бол. первые летние дожди5) Мекс. зимний дождь- estar cogiendo cabañuelas -
58 sunshower
[ʹsʌnʃaʋə] n -
59 Sonnenregen
-
60 diable
menvoyer à tous les diables — послать ко всем чертямque diable! — 1) ну, поживее! 2) какого чёрта!; кой чёрт!••bon diable — добрый, славный малыйavoir le diable au corps — 1) быть непоседой; обладать необузданным темпераментом 2) поступать дурно без зазрения совестиdire le diable de qn — наговорить гадостей о ком-либоse donner un mal de diable — чертовски надрываться, лезть из кожи вонloger le diable dans [en] sa bourse — быть без грошаse démener [s'agiter, se débattre] comme un diable dans un bénitier — вертеться как бес перед заутреней; метаться как угорелый; вертеться как белка в колесеque le diable l'emporte — чёрт его возьми; ну его к чёртуle diable m'emporte si... — провалиться мне на этом месте, если...c'est bien le diable, si... — было бы удивительно, если...quand le diable devient vieux, il se fait ermite посл. — когда старость придёт, (то) и чёрт в монастырь пойдётquand le diable y serait — сам чёрт тут замешан; тут уж ничего не сделаешь; несмотря ни на чтоc'est (là) le diable, c'est le diable à confesser — в этом-то и трудностьce n'est pas le diable — не так уж это трудно; с этим можно миритьсяc'est le diable qui bat sa femme et marie sa fille — погода неустойчива; идёт грибной дождьà la diable loc adv, loc adj — как попало, небрежно; из рук вон плохоau diable loc adv, loc adj — очень далеко, на краю светаau diable vauvert loc adv, loc adj — у чёрта на куличкахdu diable loc adv, loc adj — ужасный, исключительныйil fait un froid du diable loc adv, loc adj — чертовски холодноil était sportif en diable loc adv, loc adj — он был ярым спортсменом2) перен. уст. негодяй4)diable de... — странный; дьявольский; отвратительный5) чёртик в коробочке ( игрушка)6) тачка, двуколёсная тележка; ав. подкостыльная тележка8) сеть ( для ловли сельди)10) зоол.diable de mer — морской чёрт; скорпена, морской ёрш; морской дьявол, мобулаdiable des bois — коата, паукообразная обезьяна11) бот.
См. также в других словарях:
Грибной дождь — Дождь Дождь Дождь атмосферные осадки, выпадающие из облаков в виде капель воды диаметром от 0,5 до 6 7 мм. Жидкие осадки с меньшим диаметром капель называются моросью. Капли с диаметром, большим 6 7 мм, разбива … Википедия
Грибной дождь (фильм) — Грибной дождь Жанр Драма Режиссёр Николай Кошелев Автор сценария Анатолий Соснин В главных ролях … Википедия
ГРИБНОЙ ДОЖДЬ — ГРИБНОЙ ДОЖДЬ, СССР, Ленфильм, 1982, цв., 77 мин. Психологическая драма. Отправившись всем коллективом за грибами, сотрудники типографии, от души погуляв по лесу, уставшие, но довольные собрались в обратный путь. Заметив, что среди грибников нет… … Энциклопедия кино
ГРИБНОЙ ДОЖДЬ — 1982, 77 мин., цв., 1то. жанр: драма. реж. Николай Кошелев, сц. Анатолий Соснин, опер. Алексей Гамбарян, худ. Георгий Кропачев, комп. Игорь Цветков, зв. Гарри Беленький. В ролях: Владимир Заманский, Татьяна Кравченко, Эрнст Романов,… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
ГРИБНОЙ — (ри и ры), грибная, грибное. прил. к гриб. Грибное место (в лесу, где много грибов). || Приготовленный из грибов, с грибами. Грибной пирог. Грибная похлебка. ❖ Грибной дождь (разг.) дождь, идущий при свете солнца. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
Грибной — Грибной топоним: Грибной посёлок, Ачинский район, Красноярский край Грибной посёлок, Каргапольский район, Курганская область Грибной посёлок, Черепановский район, Новосибирская область Грибной посёлок, Кировский… … Википедия
Дождь — У этого термина существуют и другие значения, см. Дождь (значения). Дождь Дожди атмосферные осадки, выпадающие из облаков в виде капель ж … Википедия
дождь — я/; м. см. тж. дождём, дождик, дождишко, дождина, дождище, дождевой 1) Атмосферные осадки, выпадающие из облаков в виде капель воды … Словарь многих выражений
дождь — (дождик, дождище), ливень, проливень; слякоть; (простон. ) ситничек, дряпня, косохлест. Дождь грибной, крупный, мелкий, обложной, проливной, тропический, частый. Дождь идет, моросит, накрапывает, льет (ливмя льет, льет как из ведра), не перестает … Словарь синонимов
дождь — я; м. 1. Атмосферные осадки, выпадающие из облаков в виде капель воды. Тёплый летний д. Сильный д. Проливной д. (очень сильный). Грибной д. (дождь с солнцем, после которого, по народным приметам, обильно растут грибы). Д. идёт. Д. моросит, льёт.… … Энциклопедический словарь
дождь — алмазный (Бальмонт); безотрадный (Полежаев); беспощадный (Бальмонт); бойкий (Максимов); благодатный (Коринфский); веселый (Бальмонт); вялый (Бальмонт); густой (Дмитриева); докучный (Белоусов, Серафимович); животворящий (Вейнберг); затяжной… … Словарь эпитетов