Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

иде+ми+да

  • 41 влезать в шкуру

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ В ШКУРУ <B КОЖУ> чью, кого coll
    [VP; subj: human; often pfv Imper or infin used with a finite form of another verb]
    =====
    to imagine, picture, put etc o.s. in another's (usu. unenviable) position:
    - put yourself in (step into) Y's shoes.
         ♦ "Казалось бы, чего легче понять ближнего! Надо только хоть на мгновение влезть в его шкуру, поставить себя на его место, и ты всегда будешь поступать правильно" (Максимов 2). "You'd think there was nothing easier than to understand your fellow-man. You only have to crawl inside his skin for a moment, to put yourself in his place-and you'll always act decently" (2a).
         ♦ "Вот попал [в тюрьму], чёрт шелудивый, а я с тремя [детьми] живи, - и все колготят: хлеба! И иде [ungrammat = где] я его возьму, хлеба-то? Жилы они из меня все вытянули"... Женщина в берете сказала вполголоса: "Зачем вы? Не надо"... - "Вам оно, конечно, что!.. А вы в мою шкуру влезьте, не таким голосом запоёте" (Максимов 3). "Got caught, the miserable devil, and left me with three [children] on my hands, and all they can yell about is food. Where'm I supposed to get it from? They've tortured the life out of me...."...The woman in the beret spoke in a low voice. "Why do you talk like that? You mustn't...." "Oh, it doesn't mean much to you, of course.... You put yourself in my shoes and you'd sing a different tune" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > влезать в шкуру

  • 42 влезть в кожу

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ В ШКУРУ <B КОЖУ> чью, кого coll
    [VP; subj: human; often pfv Imper or infin used with a finite form of another verb]
    =====
    to imagine, picture, put etc o.s. in another's (usu. unenviable) position:
    - put yourself in (step into) Y's shoes.
         ♦ "Казалось бы, чего легче понять ближнего! Надо только хоть на мгновение влезть в его шкуру, поставить себя на его место, и ты всегда будешь поступать правильно" (Максимов 2). "You'd think there was nothing easier than to understand your fellow-man. You only have to crawl inside his skin for a moment, to put yourself in his place-and you'll always act decently" (2a).
         ♦ "Вот попал [в тюрьму], чёрт шелудивый, а я с тремя [детьми] живи, - и все колготят: хлеба! И иде [ungrammat = где] я его возьму, хлеба-то? Жилы они из меня все вытянули"... Женщина в берете сказала вполголоса: "Зачем вы? Не надо"... - "Вам оно, конечно, что!.. А вы в мою шкуру влезьте, не таким голосом запоёте" (Максимов 3). "Got caught, the miserable devil, and left me with three [children] on my hands, and all they can yell about is food. Where'm I supposed to get it from? They've tortured the life out of me...."...The woman in the beret spoke in a low voice. "Why do you talk like that? You mustn't...." "Oh, it doesn't mean much to you, of course.... You put yourself in my shoes and you'd sing a different tune" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > влезть в кожу

  • 43 влезть в шкуру

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ В ШКУРУ <B КОЖУ> чью, кого coll
    [VP; subj: human; often pfv Imper or infin used with a finite form of another verb]
    =====
    to imagine, picture, put etc o.s. in another's (usu. unenviable) position:
    - put yourself in (step into) Y's shoes.
         ♦ "Казалось бы, чего легче понять ближнего! Надо только хоть на мгновение влезть в его шкуру, поставить себя на его место, и ты всегда будешь поступать правильно" (Максимов 2). "You'd think there was nothing easier than to understand your fellow-man. You only have to crawl inside his skin for a moment, to put yourself in his place-and you'll always act decently" (2a).
         ♦ "Вот попал [в тюрьму], чёрт шелудивый, а я с тремя [детьми] живи, - и все колготят: хлеба! И иде [ungrammat = где] я его возьму, хлеба-то? Жилы они из меня все вытянули"... Женщина в берете сказала вполголоса: "Зачем вы? Не надо"... - "Вам оно, конечно, что!.. А вы в мою шкуру влезьте, не таким голосом запоёте" (Максимов 3). "Got caught, the miserable devil, and left me with three [children] on my hands, and all they can yell about is food. Where'm I supposed to get it from? They've tortured the life out of me...."...The woman in the beret spoke in a low voice. "Why do you talk like that? You mustn't...." "Oh, it doesn't mean much to you, of course.... You put yourself in my shoes and you'd sing a different tune" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > влезть в шкуру

  • 44 idé

    sg - idéen, pl - idéer
    иде́я ж, мысль ж; представле́ние с
    * * *
    brainchild, concept, idea, notion, point, thought
    * * *
    (en, ideer) idea,
    ( især vag, tilfældig) notion ( fx silly (, odd) notions);
    ( begreb, F) concept ( fx philosophical concepts);
    ( i litteraturværk) main idea, leading thought;
    [ få en idé] get an idea,
    ( tilfældigt:) hit on an idea,
    ( pludseligt:) be struck by an idea;
    [ få idéen til en titel] think of a title;
    [ det gav ham idéen] that gave him the idea, that suggested the idea to him;
    [ der er ingen idé i at] there is no point in -ing;
    [ gøre sig en idé om] form an idea of, imagine;
    [ du gør dig ingen idé om] you can't imagine ( fx how angry he was); you can have (el. form) no idea of;
    [ jeg har ingen idé om hvad han mener] I have no idea (of) what he means;
    T I haven't a clue as to what he means;
    [ sikken en idé!] what an idea!
    [ var det ikke en idé at] what (el. how) about -ing ( fx what about going to the cinema?);
    (se også genial).

    Danish-English dictionary > idé

  • 45 motiv

    sg - motívet, pl - motíver
    1) моти́в м, побужде́ние с; соображе́ние с
    2) иде́я ж, те́ма ж ( произведения)
    * * *
    design, motive
    * * *
    (et -er)
    ( bevæggrund) motive;
    ( tema i musik og kunst) motif, theme;

    Danish-English dictionary > motiv

  • 46 ветов

    old, used, worn, outwasted
    ———————— (идеја мисла)
    platitudinous
    * * *
    (идеjа мисла)
    platitudinous

    Македонско-англиски речник > ветов

  • 47 идеен

    1. provisional, preliminary, draft (aftr.)
    идеен проект a preliminary design, a first draft
    2. ideological; ideologically sound
    идейно-политически ideological and political
    идейно съдържание ideological content; idea
    идейно-възпитателна работа ideological and educational work
    високо- идеен филм a film imbued with a lofty idea
    идейна литература elevated/lofty literature
    идеен писател a high-principled/high-minded writer
    * * *
    идѐен,
    прил., -йна, -йно, -йни 1. ideological; ideologically sound; високо \идеенен филм film imbued with a lofty idea; \идеенен писател high-principled/high-minded writer; \идеенйна литература elevated/lofty literature;
    2. provisional, preliminary, draft (attr.); \идеенен проект a preliminary design, a first draft.
    * * *
    notional; preliminary: a идеен design - идеен проект; provisional; draft
    * * *
    1. ideological;ideologically sound 2. provisional, preliminary, draft (aftr.) 3. ИДЕЕН писател a high-principled/high-minded writer 4. ИДЕЕН проект a preliminary design, a first draft 5. високо-ИДЕЕН филм a film imbued with a lofty idea 6. идейна литература elevated/lofty literature 7. идейно съдържание ideological content;idea 8. идейно-възпитателна работа ideological and educational work 9. идейно-политически ideological and political

    Български-английски речник > идеен

  • 48 идейност

    ideological content; high ideological principles
    * * *
    идѐйност,
    ж., само ед. ideological content; high ideological principles; ideological make-up.
    * * *
    ideological content; high ideological principles

    Български-английски речник > идейност

  • 49 идея

    idea
    (мисъл) thought
    (схващане) view; concept
    празни идеи vain/airy notions/ideas
    само за идеята just for the idea of it
    кой даде идеята за това? who suggested this?
    нямам никаква идея за I haven't the slightest idea/notion of; I have no idea of
    идея-фикс a fixed idea, an obsession
    мед. monomania
    щастлива идея a happy/lucky thought
    човек с идеи a man of ideas
    като идея не е лошо it is not a bad idea
    * * *
    идѐя,
    ж., -и idea; ( мисъл) thought; амер. brainstorm, brainwave, wheeze; ( схващане) view; concept; ( понятие) notion; \идеяя фикс fixed idea, obsession; мед. monomania; \идеяята не му хареса he didn’t have much relish for the idea; кой даде \идеяята за това? who suggested this? неговите \идеяи са ми чужди I am a stranger to his ideas; нямам никаква \идеяя за I haven’t got a clue; празни \идеяи vain/airy notions/ideas; само за \идеяята just for the idea of it; човек с \идеяи man of ideas; щастлива \идеяя happy/lucky thought.
    * * *
    concept; conception: vain идеяs - празни идеи, just for the идея of it - само заради идеята; notion; suggestion; thought; view; monomania (фикс)
    * * *
    1. (мисъл) thought 2. (понятие) notion 3. (схващане) view;concept 4. idea 5. ИДЕЯ-фикс a fixed idea, an obsession 6. като ИДЕЯ не е лошо it is not a bad idea 7. кой даде ИДЕЯта за това? who suggested this? 8. мед. monomania 9. нямам никаква ИДЕЯ за I haven't the slightest idea/notion of;I have no idea of 10. празни идеи vain/airy notions/ideas 11. само за ИДЕЯта just for the idea of it 12. човек с идеи a man of ideas 13. щастлива ИДЕЯ a happy/lucky thought

    Български-английски речник > идея

  • 50 тело

    body физ., ( изолятора) core, (напр. болта, заклепки) shank, ( гаечного ключа) stock
    * * *
    те́ло с.
    body
    заряжа́ть те́ло — charge a body
    наэлектризо́вывать те́ло — electrify a body
    погружа́ть те́ло — immerse [submerge] a body
    придава́ть те́лу обтека́емую фо́рму — streamline a body
    абсолю́тно твё́рдое те́ло — perfectly rigid body
    абсолю́тно упру́гое те́ло — perfect elastic body
    абсолю́тно чё́рное те́ло — blackbody, perfect [total, complete] radiator
    абсолю́тно шерохова́тое те́ло — perfectly rough body
    те́ло враще́ния — body of revolution
    гла́дкое те́ло — smooth body
    жё́сткое те́ло — rigid body
    жи́дкое те́ло — liquid (body)
    зату́пленное те́ло аргд.blunt(-nosed) body
    иде́альное те́ло — perfect [ideal] body
    те́ло каче́ния — (rolling) solid of revolution; ( деталь подшипника) ball, roller
    материа́льное те́ло — body
    метео́рное те́ло — meteoric body, meteoroid
    те́ло нака́ла — luminous element; lamp filament
    наса́дочное те́ло хим.packing
    небе́сное те́ло — celestial [heavenly] body
    несу́щее те́ло — lifting body
    пла́вающее те́ло — floating body
    плохообтека́емое те́ло — high-drag body
    посторо́ннее те́ло — foreign body
    проводя́щее те́ло — conducting body
    рабо́чее те́ло — working medium
    ру́дное те́ло — ore body
    самоизлуча́ющее те́ло — self-luminous body
    те́ло с больши́м лобовы́м сопротивле́нием — high-drag body
    светя́щееся те́ло — luminous body
    свободнопа́дающее те́ло — free-falling body
    се́рое те́ло опт.gray body
    те́ло с ма́лым волновы́м сопротивле́нием — low-wave-drag body
    те́ло с ма́лым лобовы́м сопротивле́нием — low-drag body
    составно́е те́ло — compound body
    стеклови́дное те́ло ( глаза) — vitreous humor, vitreous body
    твё́рдое те́ло
    2. мех. rigid body
    твё́рдое, кристалли́ческое те́ло — crystalline solid
    твё́рдое, магнитоакти́вное те́ло — magnetoactive solid
    теку́чее те́ло — fluid (body)
    теплопередаю́щее те́ло — heat-transfer medium
    термометри́ческое те́ло — bulb fluid
    то́нкое те́ло — thin [slender] body
    фотометри́ческое те́ло — solid of lint distribution
    центра́льное те́ло аргд. — centre body, central body
    чё́рное те́ло — black body, perfect [total, complete] radiator

    Русско-английский политехнический словарь > тело

  • 51 удава ми (ти

    уда̀ва ми (ти,
    безл. възвр. гл.
    1. ( иде ми отръки) have a knack/bent for, be good at, have a gift for; \удава ми (ти му се it comes natural to him;
    2. ( успявам) succeed (in с ger.), manage (to с inf.); не ми се \удава ми (ти fail (to с inf.);
    3. ( имам възможност) have an opportunity; happen.

    Български-английски речник > удава ми (ти

  • 52 удаде ми (ти

    удадѐ ми (ти,
    уда̀ва ми (ти безл. възвр. гл.
    1. ( иде ми отръки) have a knack/bent for, be good at, have a gift for; \удаде ми (ти му се it comes natural to him;
    2. ( успявам) succeed (in с ger.), manage (to с inf.); не ми се \удаде ми (ти fail (to с inf.);
    3. ( имам възможност) have an opportunity; happen.

    Български-английски речник > удаде ми (ти

  • 53 арсенал

    м.
    1) (военный склад, запас вооружений) arsenal; armoury
    2) (рд.; большое число, запас чего-л) arsenal (of), store (of)

    арсена́л зна́ний — a wealth of knowledge

    арсена́л иде́й — an arsenal (of) ideas

    Новый большой русско-английский словарь > арсенал

  • 54 вывеска

    I ж.
    1) ( табличка) sign, signboard
    2) (внешняя, показная сторона) guise; disguise; false front; ≈ mask

    под вы́веской (рд.) — ≈ under the mask (of)

    ста́рые иде́и под но́вой вы́веской — old ideas in a new guise

    II ж.

    Новый большой русско-английский словарь > вывеска

  • 55 генератор

    м. тех.

    генера́тор га́за — gas generator / producer

    генера́тор то́ка — dynamo; current generator

    генера́тор переме́нного то́ка — alternator

    генера́тор постоя́нного то́ка — direct-current generator

    генера́тор колеба́ний — oscillator

    ла́мповый генера́тор — tube generator

    ••

    генера́тор иде́й — generator of ideas, think tank

    Новый большой русско-английский словарь > генератор

  • 56 гениальный

    1) ( о человеке) of genius (после сущ.)

    гениа́льный челове́к — genius, man of genius

    гениа́льный компози́тор [писа́тель] — composer [writer] of genius

    2) (о творении и т.п.) great; brilliant

    гениа́льное изобрете́ние — great invention

    гениа́льный план [за́мысел] — brilliant plan [project]

    э́то гениа́льное творе́ние — this is the work of a genius

    гениа́льная иде́я разг. — stroke of genius, brilliant idea

    Новый большой русско-английский словарь > гениальный

  • 57 дикий

    ди́кая ме́стность — wilderness ['wɪl-]

    ди́кая приро́да — wildlife

    ди́кий виногра́д — wild grapes pl

    ди́кая сли́ва — wild plum

    ди́кая я́блоня — crab tree / apple

    ди́кое я́блоко — crab apple

    ди́кая у́тка — wild duck; (гл. обр. о селезне) mallard

    ди́кие зве́ри — wild / savage beasts

    ди́кие племена́ — wild tribes

    3) неодобр. (нецивилизованный, варварский) wild, barbarous, barbaric, savage; outrageous

    ди́кие обы́чаи — barbaric customs

    ди́кий произво́л — barbaric lawlessness

    4) (неистовый, ненормальный) wild, savage, barbaric

    ди́кий крик — wild / barbaric cry

    ди́кий взгляд — wild look

    ди́кая страсть — wild passion

    5) разг. (невероятный, нелепый) preposterous, crazy; wild, incredible

    что за ди́кая иде́я! — what a preposterous / crazy idea!

    ди́кие пла́ны — wild schemes

    мне каза́лось э́то ди́ким — it seemed wild / absurd / incredible to me

    6) разг. ( очень сильный) awful, unbearable

    ди́кий хо́лод — monstrous / deadly cold

    ди́кая жара́ — excruciating / deadly / burning heat

    7) разг. (стихийный, независимый от организованных структур)

    ди́кий о́тдых / тури́зм — free-wheeling holidaymaking брит. / vacationing амер.; ( на природе) living as a camper; camping

    ди́кий тури́ст — = дикарь 4)

    ди́кий пляж — wild beach

    ди́кая арте́ль — unregistered artel

    ди́кое строи́тельство — unauthorized construction

    ••

    ди́кое мя́со (грануляции на поверхности раны) разг. — proud flesh, granulation tissue

    Новый большой русско-английский словарь > дикий

  • 58 загораться

    несов. - загора́ться, сов. - загоре́ться

    лес загоре́лся — a forest fire started

    2) ( начинаться) break out

    загоре́лся спор — an argument broke out

    3) (тв.; проявить желание, готовность) be eager (for)

    загора́ться жела́нием — 1) (+ инф.; сильно захотеть чего-л) feel an urge (to inf) 2) ( испытать влечение) burn with desire

    он загоре́лся э́той иде́ей — he got enthusiastic about / over the idea

    его́ глаза́ загоре́лись — his eyes lit up [blazed]

    его́ глаза́ загоре́лись жела́нием [гне́вом] — his eyes kindled with desire [anger]

    4) безл. разг. (дт. + инф.; о желании срочно сделать что-л)

    ему́ загоре́лось сде́лать э́то — he couldn't wait to do it; he felt a burning desire to do it

    что э́то тебе́ так загоре́лось туда́ пое́хать? — why is it so urgent for you to go there?

    Новый большой русско-английский словарь > загораться

  • 59 закалка

    ж.
    см. тж. закал
    1) тех. tempering, hardening
    3) ( формирование каких-л стойких качеств личности) training; (стойкость, закалённость) tenacity, strength

    иде́йная зака́лка (процесс) — ideological training; ( идейные принципы) firm adherence to one's ideology

    Новый большой русско-английский словарь > закалка

  • 60 навязчивый

    obtrusive; importunate (тж. о человеке)

    навя́зчивая иде́я — fixed idea, obsession; idée fixe (фр.) [,iːdeɪ'fɪks]

    Новый большой русско-английский словарь > навязчивый

См. также в других словарях:

  • Иде — Иде: Иде, Иван Андреевич (1744 1806) профессор математики Московского университета (1804 1806) Иде (посёлок) посёлок в Японии, расположенный в префектуре Киото. Юдзи Иде японский автогонщик …   Википедия

  • ИДЕ — ИДЕ, игде простонародное нареч. идеже церк. где, кое место, в коем, в котором или в каком месте. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • иде — нареч, кол во синонимов: 4 • где (4) • игде (2) • идеже (3) • куда …   Словарь синонимов

  • иде — ярд. 1. Исем, сыйфат, сан һ. б. ш. белән бергә тезмә хәбәр ясый, аларның үткәнгә караганлыгын белдерә кем идең, кем булдың юк иде әле 2. Хикәя һәм ният фигыльләрнең аналитик үткән заман формаларын ясауда кулланыла 1) көн туып килә иде. 2) анда… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • җиде — (ҖИДЕНЧЕ) (ҖИДЕНЧЕДӘН) (ҖИДЕШӘР) (ҖИДЕЛӘП) (ҖИДЕЛӘТӘ) (ҖИДӘҮ) – 1. 7 санын һәм цифрын белдергән сүз. Шул сан белдергән микъдар. 2. сөйл. Бик күп, әллә ничә алай да әле төнгә җиде уяна. ҖИДЕ АЗАН – дини. Авыруны терелтү яки хәлен яхшырту өчен дип …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • иде — идеже где , относит., церк., др. русск., ст. слав. иде, идеже ὅπου, соответствует вопросит. где (см.). От местоим. и (см. иже). Подробно о знач. см. Вондрак, Vgl. Gr. 2, 478, 503 и сл.; Бернекер 1, 418. Ср. образование др. инд. iha здесь , авест …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ИДЕ — (анг. IDE, скр. од intelligent drive electronics интелигентен електронски уред) комп. стандард за контролори на тврди дискови кај компјутерите базирани врз процесорите 80286, 80386 и 80486 овој стандард на интерфејс најголемиот дел од… …   Macedonian dictionary

  • иде авансе — * idée avancée. Передовая идея. На поврехности либерально настроенного в данный момент своего развития общества могут всплывать так называемые idées avancées, передовые мысли. 1876. В. Мещерский Нечто о консерваторах. // Родина 1993 5 6 51 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • иде арте — * idée arrêtée. 1. мн. Установившиеся мнения. Он молод, красив, элегантен, с имением, у него есть определенные мысли des idées arrêtées редкость в Петербурге. И. Аксаков Соч. 2 126. 2. мн. Предвзятые мнения. В первое наше свидание с Муравьевым мы …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • иде де л'отр монд — * idée de l autre monde. Не от мира сего идеи. Прочь мысль! прочь убеждения! на все лады вопиет победоносное комариное воинство, и горе тому профану, который врежется в этот сплошной рой, со своими, так называемыми, idées de l autre monde! Его… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • иде доминант — * idée dominante. Господствующая идея. На пути ея <тети> жизни являлась всегда всепоглощающая мысль (idée fixe et dominante) и цель, которую она преследовала упрямо и безапелляционно. Сабанеева 114 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»