Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

игылтме

  • 1 игылтме

    игылтме
    1. прич. от игылташ
    2. прил. издевательский, насмешливый, ехидный

    Игылтме йӱк насмешливый голос;

    игылтме тӱс ехидное выражение лица.

    Веран мутыштыжо игылтме семым шижылден, Иван чотрак веле йошкарга. А. Эрыкан. Почувствовав издевательские нотки в словах Веры, Иван ещё больше краснеет.

    3. в знач. сущ. издевательство, насмешка, ехидство

    Шыдын игылтме злая насмешка;

    чӱчкыдын игылтме частая насмешка.

    – Тугеже вара молан толын шинчынат? Марш! – Корий пошкудыжын игылтмыжым ыш чыте. А. Березин. – Так зачем тогда ты пришёл сюда? Марш! – Корий не вытерпел насмешек соседа.

    Марийско-русский словарь > игылтме

  • 2 еҥга

    еҥга
    Г.: енгӓ
    1. невестка; жена старшего брата или старшего родственника

    Миклай изаштым, еҥгаштым вучен шуктыдеак, йоча-влак малаш пурен возыч. В. Косоротов. Не дождавшись брата Миклая и невестки, дети улеглись спать.

    2. перен. любовница, сожительница

    – Адак иктаж еҥгатым ужыч дыр? – игылтме йӧре йодо ватыже, тӱсшым куптырталтыш. Н. Лекайн. – Опять, наверное, повстречался с кем-нибудь из своих любовниц? – с издёвкой в голосе спросила жена, сама поморщилась.

    (Шумелёв:) Ӧрдыж ялын ик еҥгаже, ой, чонемым йӱлата. Н. Арбан. Одинокая женщина из соседней деревни ох и волнует моё сердце.

    Марийско-русский словарь > еҥга

  • 3 карикатур

    карикатур

    Газетысе карикатур газетная карикатура.

    Тушто карикатур уло: Сапаев Василий доска воктен шога, задачым решатла. Б. Данилов. Там имеется карикатура: Сапаев Василий стоит у доски, решает задачу.

    Марийско-русский словарь > карикатур

  • 4 ласкательный

    ласкательный
    лингв. ласкательный (грамматикыште: ныжылгылыкым ончыктышо)

    Ласкательный ден игылтме форман глагол-влак чыла жапыштат каласалтыт. «Мар. йылме» Глаголы ласкательной и уничижительной формы употребляются во всех формах времени.

    Марийско-русский словарь > ласкательный

  • 5 сотарыме

    сотарыме
    1. прич. от сотараш
    2. прил. насмешливый, язвительный, едкий; заключающий в себе издевку, желание обидеть, задеть больное место и т.д

    Сотарыме ой чӱчкыдын шоктен. Ф. Майоров. Часто звучали насмешливые высказывания.

    Шеҥгеч сотарыме шомак шоктен. А. Александров. Сзади слышались язвительные слова.

    3. в знач. сущ. насмешка; попытка представить кого-л. в смешном виде, язвительные замечания в адрес кого-л.

    Но икте-весым сотарыме, воштылмо шуэн лиеда. В. Мишкин. Но насмешки, высмеивание в адрес друг друга бывают редко.

    Марийско-русский словарь > сотарыме

  • 6 чоным нулташ

    глодать сердце (душу); терзать, мучить чувством обиды, злости, неудовлетворённости

    Павлушын игылтме мутшо гына эшеат шӱмым нултен. В. Сапаев. Лишь оскорбительные слова Павлуша всё ещё глодали сердце.

    Смотри также:

    нулташ

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чон

    Марийско-русский словарь > чоным нулташ

  • 7 шӱмым нулташ

    глодать сердце (душу); терзать, мучить чувством обиды, злости, неудовлетворённости

    Павлушын игылтме мутшо гына эшеат шӱмым нултен. В. Сапаев. Лишь оскорбительные слова Павлуша всё ещё глодали сердце.

    Сравни с:

    чон

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шӱм

    Марийско-русский словарь > шӱмым нулташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»