-
21 промчаться
1) тез өте шығу, зырлап өту, зу ете қалу2) тез өтіп кету, зырқырау, зуылдау -
22 пронести
-
23 раскрутиться
-
24 утечь
-
25 стремнина
быстрыня; зыр; строма* * * -
26 другой
-ая, -ое
1. нэгъуэщI, адрей; он в другой комнате ар адрей пэшым щIэсщ; в другой раз иужькIэ
2. нэгъуэщI, зэрыщымыт; он стал совсем другим ар нэгъуэщI хъуащ
3. в знач. сущ. другой нэгъуэщI; заботиться о других нэгъуэщIхэм гулъытэ яхуэщIын; и тот и другой ари мори (модрейри); другими словами нэгъуэщIу жыпIэмэ; один за другим зыр зым кIэлъыкIуэу; с другой стороны нэгъуэщI лъэныкъуэкIэ; это другое дело ар нэгъуэщI Iуэхущ -
27 за
предлог с вин. и тв.
II с вин.
1. (куда? дэнэкIэ?) адэкIэ, передается глагольными префиксами дэ, къуэ; уехать за город къалэм адэкIэ дэкIын; выбросить за окно щхьэгъубжэм дэдзын; стать за дерево жыгым къуэувэн
2. (куда? дэнэкIэ?) сытым, передается префиксом бгъэдэ, сесть за стол стIолым бгъэдэтIысхьэн; стать за станок станокым бгъэдэувэн
3. (за что? сытым?) зыгуэрым и ужь ихьэн, передается префиксом пэры, бгъэдэ; сесть за уроки дерсым и ужь ихьэн; приняться за работу лэжьыгъэм пэрыувэн
4. (когда? сыт щыгъуэ?), передается различными формами слов, за последние три года иужьрей илъэснщым; получить зарплату за год илъэсым и улахуэр къеIыхын; это можно сделать за два часа мыр сыхьэтитIкIэ пхуэщIынущ
5. (за кого-что? хэтсыт щхьэкIэ?) передается различными формами слов; бороться за мир мамырыгъэм щIэбэнын; беспокоиться за детей сабийхэм папщIэ (щхьэкIэ) гузэвэн (пIейтеин)
6. (за что? сыт?) передается конструкцией предложения; взять за руку Iэр убыдын; держаться за перила пхъэшыкъур Iыгъын
7. с вин. больше, сверх нэужь, фIэкI, щIигъу, передается также глагольными префиксами фIэ, блэ; за два километра от дома унэм километритIкIэ пэжыжьэу; ему за пятьдесят ар илъэс щэ ныкъуэм фIэкIащ; за полдень шэджагъуэ нэужьым; за полночь жэщыбгым фIэкIауэ
8. (когда? сыт щыгъуэ?) иIэжу, ипэкIэ; за три дня до начала учебного года гъэ еджэгъуэм щIидзэным махуищ иIэжу; за неделю до вашего приезда фыкъэкIуэжыным тхьэмахуэ ипэкIэ
9. (за что? сыт щхьэкIэ? сытым къыхэкIыу) папщIэ, щхьэкIэ; его наградили за хорошую работу абы и лэжьыгъэфIым папщIэ награда къратащ; наказать кого-л. за что-либо зыгуэрым зыгуэр щхьэкIэ тезыр телъхьэн
10. (за кого? хэт щхьэкIэ?) хэт щхьэкIэ? хэт и хьэтыркIэ? префиксом щIэ; мы это сделаем за вас ар уи хьэтыркIэ тщIэнщ; работать за троих цIыхуищым я пIэкIэ лэжьэн
11. (за сколько? сыт хуэдизкIэ?) это можно купить за десять рублей мыр тумэикIэ къэпщэху хъунущ; за сколько вы купили этот костюм? сыт хуэдизкIэ къэфщэхуа мы кIэстумыр? за полцены уасэныкъуэкIэ
II с тв.
1. (где? дэнэ? дэнэкIэ) передается послелогом адэкIэ; за дверью бжэм адэкIэ; за рекой псым адэкIэ; за шкафом шкафым адэкIэ (шкаф къуагъым)
2. (где? дэнэ деж?) передается глагольным префиксом бгъэдэ; сидеть за столом стIолым бгъэдэсын; стоять за станком станокым бгъэдэтын
3. за чем? сытым?) передается глагольным префиксом бгъэдэ; сидеть за уроками дерсым бгъэдэсын; сидеть за книгой тхылъым бгъэдэсын; сидеть за рулем рулым бгъэдэсын
4. (за кем-чем? хэтсыт? сытым?) передается различными глагольными префиксами: следить за полетом птиц къуалэбзухэр зэрылъэтэжым кIэлъыплъын; следить за ребенком сабийм кIэлъыплъын; следить за собой зыкIэлъыплъыжын
5. (когда? сыт щыгъуэ?) иужькIэ, кIэлъыкIуэу; первым выступил дояр, за ним бригадир япэу жэмышыр къэпсэлъащ, абы и ужькIэ-бригадирыр; за весной наступило лето гъатхэм нужькIэ гъэмахуэр къихьащ
6. (когда? сыт. щыгъуэ? дапщэщ?) передается послелогом деж различными глагольными аффиксами; за завтраком пщэдджыжьышхэм деж; за чаем шей щефэм; за работой щылажьэм деж; молчать за едой щышхэкIэ щымын
7. (за кем-чем? хэтсыт щхьэкIэ?) щхьэкIэ, папщIэ; идти за водой (псыхьэ) кIуэн; послать за врачом дохутырым щхьэкIэ гъэкIуэн; ни за что я этого не сделаю сэ ар зэрысщIэн щыIэкъым; друг за другом зыр зым и ужь иту -
28 малый
-ая, -ое
1. цIыкIу, мащIэ; с малых лет зэрыцIыкIурэ; деньги немалые ахъшэ мымащIэ; от мала до велика цIыкIуи иин
2. тк. кр. ф. цIыкIу, зэв; сапоги малы шырыкъур цIыкIущ; самое малое нэхъ мащIэ дыдэу, икIэ къихуамэ; мал мала меньше зым нэхърэ зыр нэхъ цIыкIущ -
29 нежелание
с. II хуэмеиныгъэ; нежелание понять друг друга зыр зым къыгурыIуэну хуэмеиныгъэ: нежелание ехать кIуэну хуэмеиныгъэ -
30 один
числ. м.
1. зы; один дом зы унэ
2. зы (гуэрым); один ученик сказал мне зы еджакIуэ гуэрым къызжиIащ
3. в знач. прил. закъуэ; он живет один ар и закъуэ мэпсэу; один единственный зы, закъуэ
4. в знач. мест. гуэр; в один прекрасный день махуэ хъарзынэ гуэрым; один из них абыхэм ящыщ зым; все до одного псори зы къэмынэу; один за другим зыр зым кIэлъыкIуэу; один на один зырызкIэ -
31 отличить
II, сов., кого-что къыгуэгъэкIын, къыхэцIыхукIын, зэхэгъэкIын; отличить правду от лжи пэжымрэ пцIымрэ зэхэгъэкIын; отличить друг от друга зыр зым къыхэцIыхукIын -
32 пакт
м. II пакт, зэгурыIуэныгьэ; пакт о ненападении зыр зым темыуэнымкIэ зэгурыIуэныгъэ -
33 потянуться
I, сов.
1. (потянусь, потянешься) к кому-чему, за кем-чем зышиин; он потянулся за книгой абы тхылъымкIэ зишнящ
2. зыукъуэдиин, зыхэшын; он потянулся абы зиукъуэдиящ
3. один за другим потянулись гуси къазхэр зыр зым яужь иту ежьащ -
34 разнобой
м. II, мн. нет зэхуэмыдэныгъэ, зыр зым пэщIэуэ, зэмыщхь, зэтемыхуэныгъэ; разнобой в работе лэжьыгъэм зэтемыхуэныгъэ хэлъын -
35 скрестить
II (скрещу, скрестишь), сов.
1. что зэблэдзын; сел на диван и скрестил ноги диваным итIысхьэри и лъакъуитIыр зэтридзащ
2. кого-что зэдэгъэкIэн, зыр зым хэгъэхьэн; скрестить разные сорта пшеницы гуэдз зэмылIэужьыгъуэхэр зэхэгъэкIын -
36 тысячный
-ая, -ое числ. порядк.
1. тысячный по счету щабжкIэ мину щыт мину зэхэт
2. тысячное войско мину зэхэт дзэ
3. зыр мин ищIыкIауэ и зы Iыхьэ; тысячная доля секунды мину гуэша секундым и зы Iыхьэ -
37 амфитеатр
м. амфитеатр (театрэмэ: партерым е ашъхьагъырэ ярусым ыкIыбкIэ иIэ тIысыпIэхэу, зым зыр шъхьащыIэтыкIыгъэу гъэпсыгъэхэр) -
38 династия
ж. династие (зыр текIымэ, адырэр техьэу, пачъыхьэ заулэ къызыхэкIыгъэ лIакъу) -
39 методический
прил.1. методическэметодические указания методическэ IэпыIэгъухэр2. (последовательный) зыр зым кIэлъыкIоу, зэкIэлъыкIоныгъэ зиIэметодическое изучение предмета зэкIэлъыкIоныгъэ иIэу предметыр зэгъэшIэныр -
40 непосредственный
прил. (прямой) зыр зым кIэкIэу кIэлъыкIоу щыт; ежь ышъхьэкIэ
См. также в других словарях:
зыр — – Әйбер бөтерелгәндә яки тиз тиз хәрәкәт иткәндә, очканда һавага ышкылудан барлыкка килгән тавышны белдерә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
зырғорда — болды. жерг. Зәрезап болды. Тағдырдың қиындығына жаншылып, әбден з ы р ғ о р д а б о п қалған жүрек әлденеден шошынғандай дір ете түсті (Е. Тұрысов, Ақбақай, 4) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
зыр — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
ғұзыр — ар. зат. Өтініш, тілек, мүдде, мұң мұқтаж … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
құзыр — ар. зат. Әмір, билік … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
зырқия — (Орал, Орда) сұрқия, сұмпайы, сұмырай. Алғаш біз оны білмеуші едік, өзі бір з ы р қ и я адам екен (Орал, Орда). Жалпы еркек кіндіктіге сене көрме, сәулем, олар сондай, ежелден з ы р қ и я жұрт (Ж. Нәжім., Кішк., 22) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
құзыр — 1. (Ақт., Ойыл; Гур., Маңғ.; Орал, Чап.; Рес., Орын.) ауру, дерт, сырқат. Сенің қандай қ ұ з ы р ы ң бар (Ақт., Ойыл). Оның жүрегінің қ ұ з ы р ы бар (Гур., Маңғ.). Жүруге жарамайтын қ ұ з ы р ы бар (Рес., Орын.). 2. (Рес., Орын.) мерез. Оның… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
ұзыр — (Шымк., Мақт.) тамақты талғап ішу. Тамақты ұ з ы р ы м е н ішпесем болмайды (Шымк., Мақт.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
зыр-зыр — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
зыр-зыр кæнын — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
зыр-зыр қашу — (Ақт., Байғ.) қолды аяққа тұрмай, безек қағу. Партия мен үкімет қаулыларын оқы десең, бұлар бетінен басып, з ы р з ы р қ а ш а д ы (Ақт., Байғ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі