-
101 удерживать
см. удержатьне зна́ю, что меня́ уде́рживает — je ne sais ce qui me tient
* * *vgener. confiner (On utilise de puissants ventilateurs pour extraire la fumée ou la confiner dans des recoins désertés.), contenir, précompter (из заработной платы на нужды социального обеспечения), retenir, tenir, tirer (qn) par la manche (чтобы не ушёл), conserver (в памяти), enchaîner (где-л.), garder, détenir (чужое), retenir (qn) (кого-л.; от какого-л действия) -
102 уж
I м. зоол. II1) см. уже2) ( как угроза) разг. attends, attendez; или опускаетсяуж я его́ проучу́ — je lui apprendrai à vivre
3) ( право) разг. vraimentуж я не зна́ю — vraiment je ne sais pas
ну уж э́то глу́по! — pour le coup, c'est absurde!
* * *ngener. couleuvre -
103 уровень
м.niveau m; palier m, échelon mу́ровень воды́ в реке́ — niveau de la rivière
над у́ровем мо́ря — au-dessus du niveau de la mer
высота́ над у́ровем мо́ря — altitude f
у́ровень зна́ний — niveau des connaissances
культу́рный у́ровень — niveau culturel
у́ровень жи́зни — niveau ( или standard m) de vie
перегово́ры на у́ровне посло́в — pourparlers m pl au niveau des ambassadeurs
в у́ровень с... — au ras de
в у́ровень с землёй — au ras du sol
встре́ча на вы́сшем у́ровне — rencontre f au sommet
* * *n1) gener. standing, taux (L'enrichissement de l'uranium peut être porté à un taux suffisant pour fabriquer des armes nucléaires.), taux du salaire, niveau, nivelle (прибор), seuil (при котором что-л. становится возможным)2) geol. nappe3) colloq. gabarit4) liter. diapason, stature, palier, échelon, coefficient5) eng. clinomètre, indicateur de niveau, niveau (прибор), niveau de charpentier, niveau à bulle d'air (прибор), plan, plomb à niveau6) construct. indicateur indestructible de niveau, (îíñòðæìåíò) niveau (à bille d'air)8) radio. niveau (ñì. òàûæå niveaux), niveau d'excitation (ñì. òàûæå niveaux)9) IT. couche (б архитектуре сети), degré10) mech.eng. indicateur de dénivellation (прибор), niveau (напр. жидкости) -
104 черпать
1) puiser vtче́рпать во́ду из ведра́ — tirer de l'eau du seau
че́рпать зе́млю ковшо́м — puiser la terre avec un godet
2) перен. puiser vt, tirer vtче́рпать си́лы в чём-либо — puiser ses forces de qch
че́рпать зна́ния — tirer ses connaissances
* * *v1) gener. puiser2) liter. glaner (сведения и т.п.)3) eng. mordre -
105 шут
м.1) ист. fou m, bouffon mпридво́рный шут — bouffon de la cour
шут горо́ховый разг. — прибл. pitre m
••шут его́ зна́ет! разг. — прибл. qu'en sais-je!
* * *n1) gener. farceur, paillasse, zani (в итальянской комедии масок), charlot, drôle, baladin, fol (придворный), folle (придворный), fou (придворный), bouffon2) colloq. chariot3) obs. pasquin, fagotin4) liter. polichinelle, saltimbanque5) hist. sot -
106 эклектический
-
107 энциклопедический
энциклопеди́ческий слова́рь — dictionnaire m encyclopédique
энциклопеди́ческие зна́ния — connaissances f pl encyclopédiques
* * *adjgener. encyclopédique -
108 язык
м.1) анат. langue fобло́женный язы́к — langue chargée, langue mauvaise
воспале́ние язы́ка́ — glossite f
показа́ть язы́к — montrer sa langue ( для осмотра); tirer sa langue ( из озорства)
прикуси́ть язы́к прям., перен. разг. — se mordre la langue
2) ( средство общения) langue f; langage m ( речь); idiome m (о национальном языке, о диалекте)родно́й язы́к — langue maternelle
ру́сский язы́к — le russe, langue russe
литерату́рный язы́к — langue littéraire, langue écrite
разгово́рный язы́к — langue parlée
живо́й язы́к ( на котором говорят) — langue vivante
мёртвый язы́к — langue morte
иностра́нный язы́к — langue étrangère
но́вые язы́ки́ — langues modernes
о́бразный язы́к — langage imagé
чистота́ язы́ка́ — pureté f du langage, correction f du langage
оши́бки язы́ка́ — fautes f pl de langue
владе́ть язы́ко́м — posséder la ( или une) langue
воровско́й язы́к — argot m des voleurs ( или des malfaiteurs); langue du milieu
говори́ть на ра́зных язы́ка́х перен. — ils parlent des langues différentes
3) ( как кушанье) langue fкопчёный язы́к — langue fumée
4) ( удлинённая часть чего-либо) languette f; battant m ( у колокола)5) ( пленный) воен. разг. prisonnier mдобы́ть язы́ка́ — capturer un prisonnier pour en tirer des renseignements
6) ( система знаков) langage mязы́к цифр — langage des chiffres
язы́к зна́ков — langage des signes
язы́к пчёл — langage des abeilles
язы́к же́стов — langage des gestes
язы́к программи́рования — langage de la programmation
••язы́ки́ пла́мени, о́гненные язы́ки́ — langues de feu, flammes f pl
злой язы́к — mauvaise langue, méchante langue
найти́ о́бщий язы́к с ке́м-либо — arriver vi (ê.) à s'entendre avec qn, trouver un terrain d'entente avec qn
у него́ дли́нный язы́к разг. — il a la langue trop longue, il ne sait pas tenir sa langue
у него́ язы́к хорошо́ подве́шен — il a la langue bien pendue, bien affilée; il a une fière tapette (fam)
держа́ть язы́к за зуба́ми — tenir sa langue au chaud
кто тебя́ за язы́к тя́нет? разг. — прибл. tu ferais mieux de te taire
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — qui langue a, à Kiev va; qui langue a, à Rome va ( proverbe français)
сло́во ве́ртится у меня́ на язы́ке́ разг. — j'ai le mot au bout de la langue
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с язы́ка́ — cette parole m'a échappé
у меня́ язы́к че́шется разг. — la langue me démange
у меня́ язы́к не повора́чивается разг. — je n'ai pas le courage de le dire
бежа́ть, вы́сунув язы́к разг. — courir comme un dératé
э́то развяза́ло ему́ язы́к — ceci lui a dénoué ( или délié) la langue
трепа́ть язы́ко́м разг. — jaser vi, caqueter vi
у него́ что на уме́, то и на язы́ке́ — il dit bien ce qu'il veut dire; il ne garde pas ce qu'il a sur le cœur
* * *n1) gener. parler, verbe (перен.), battant (колокола), langage2) colloq. clapet, bec, platine, tapette3) eng. langage (программирования)4) anat. langue5) ling. idiome6) simpl. lavette7) argo. menteur -
109 ввозный
-
110 водрузить
-
111 вооружить
1) armer vt, équiper vtвооружи́ть а́рмию — équiper une armée
2) перен. ( чем-либо) armer vt, munir vtвооружи́ть кого́-либо зна́ниями — munir qn de connaissances
3) перен. ( против кого-либо) armer qn contre qn, exciter qn contre qn -
112 двуперстный
двупе́рстное зна́мение — signe m de croix à deux doigts
-
113 деться
( исчезнуть) disparaître vi; перев. тж. гл. passer vi (ê.) в страд. залогене зна́ю, куда́ де́лась моя́ кни́га — je ne sais où est passé mon livre
куда́ он де́лся? — qu'est ce qu'il est devenu?
куда́ он тепе́рь де́нется? — qu'est-ce qu'il va devenir maintenant?
-
114 знаете что...
(вводн. сл. в смысле "а что, если") перев. через si (+ imparf)зна́ете что, пойдёмте гуля́ть! — si nous allions nous promener!
-
115 знаешь что...
(вводн. сл. в смысле "а что, если") перев. через si (+ imparf)зна́ете что, пойдёмте гуля́ть! — si nous allions nous promener!
-
116 каков
1) вопр. comment advкако́в из себя́ э́тот молодо́й челове́к? — comment est ce jeune homme?
2) относ. quelle espèce de, quelя не зна́ю, како́в э́тот челове́к — je ne sais quel homme il est, je ne sais quelle espèce d'homme il est
••како́в челове́к! — quel homme!
вот он како́в! разг. — voilà comme il est!
како́в! — en voilà un!
како́в... тако́в... — tel... tel...
-
117 каково
1) вопр. commentкаково́ (вам) спало́сь? — comment avez-vous dormi?
2) воскл.каково́! — voyez-vous ça!
каково́ мне э́то слы́шать, ви́деть! — oh, qu'il m'est pénible d'entendre, de voir cela!
3) относ. quelон не зна́ет каково́ на́ше положе́ние — il ne sait pas quelle est notre situation
-
118 корректурный
корре́кту́рный о́ттиск — épreuve f
корре́кту́рные зна́ки — signes m pl de correction, corrections f pl
-
119 крыться
1) ( заключаться) se trouver; se cacherпричи́на э́того явле́ния кро́ется в том, что... — la cause de cet événement réside dans le fait que...
я не зна́ю, что кро́ется под его́ любе́зностью — je ne sais ce qui se cache sous son amabilité
здесь что́-то кро́ется — il y a anguille sous roche
-
120 нахвататься
разг.нахвата́ться зна́ний — avoir un vernis de connaissances, avoir des connaissances superficielles
См. также в других словарях:
зна́мя — знамя, знамени; мн. знамёна, ён, ёнам … Русское словесное ударение
зна́тный — знатный, знатен, знатна, знатно, знатны; сравн. ст. знатнее … Русское словесное ударение
зна́ться — знаюсь, знаешься; несов., с кем чем. разг. Водить знакомство, иметь общение с кем л. Живет она безвыездно в своем маленьком поместье, с соседями мало знается. Тургенев, Татьяна Борисовна и ее племянник. [Слезкин] не ходит в гости, не делает… … Малый академический словарь
зна́ковый — знаковый; знаковая теорияязыка … Русское словесное ударение
зна́мение — знамение; небесное знамение[не знамение] … Русское словесное ударение
зна́менный — знаменный; знаменный распев … Русское словесное ударение
зна́харка — знахарка, и; р. мн. рок … Русское словесное ударение
зна́харский — знахарский … Русское словесное ударение
зна́харь — знахарь, я; мн. и, ей … Русское словесное ударение
зна́чащий(ся) — значащий(ся) … Русское словесное ударение
зна́чимость — значимость, и … Русское словесное ударение