-
61 наверное
1) ( несомненно) sûrement, certainement, à coup sûr, pour sûrя э́то зна́ю наве́рное — j'en suis sûr
2) вводн. сл. ( вероятно) probablement; il est probable queон, наве́рное, опозда́л на по́езд — il a probablement manqué son train, il aura manqué son train
* * *advgener. bien sûr, de science certaine, sans doute, vraisemblablement -
62 неглубокий
прям., перен.peu profond, de peu de profondeur; superficiel ( поверхностный)неглубо́кая я́ма — trou peu profond
неглубо́кие зна́ния — connaissances superficielles
неглубо́кие противоре́чия — contradictions peu profondes
неглубо́кое чу́вство — sentiment peu profond
* * *adj1) gener. grossier, superficiel, à fleur de peau, facile2) liter. creux, épidermique -
63 немногое
с.le peu, peu de choseнемно́гое, что ты зна́ешь — le peu que tu sais
немно́гим бо́льше — un peu plus
немно́гим ме́ньше — un peu moins
за немно́гим де́ло ста́ло разг. — il s'en faut de peu; l'affaire tient à peu de chose
* * *ngener. (le) le peu, peu -
64 низкий
1) bas (f basse)ни́зкий забо́р — palissade basse
ни́зкий каблу́к — talon bas
ни́зкого ро́ста — de petite taille; de basse stature
с ни́зким потолко́м — bas de plafond
2) ( о звуке) bas, graveни́зкий го́лос — voix basse
3) ( не достигающий среднего уровня) basни́зкое давле́ние — tension f faible
ни́зкая температу́ра — température basse
ни́зкое напряже́ние — faible voltage m
ни́зкая производи́тельность — productivité f faible
ни́зкие це́ны — bas prix m pl
4) (недостаточный, неудовлетворительный)ни́зкая квалифика́ция — qualification f inférieure
ни́зкий у́ровень зна́ний — connaissances f pl insuffisantes
ни́зкого ка́чества — de qualité inférieure
5) ( подлый) bas, vil, lâcheни́зкий посту́пок — vilenie f, bassesse f
••ни́зкий лоб — front bas
ни́зкий покло́н — profond salut m
* * *adj1) gener. abject, ignoble, immonde, infâme, réduit (Ce monochromateur est utilisé lorsqu'on veut avoir un taux de lumière parasite très réduit.), de hauteur basse (Escaliers en état délabré, étroit et de hauteur basse), grossier, bas (о звуке), ras (о траве), visqueux, grave (о звуке, голосе, тоне), petit2) obs. vil3) eng. bas4) auto. surbaissé (о кузове) -
65 ничто
1) мест. (ничего́, ничему́, ниче́м, ни о чём) rienэ́то ничего́ не зна́чит — cela ne veut rien dire
э́то ничего́ не сто́ит — ça ne vaut rien, ça ne vaut pas un sou
э́то ничему́ не меша́ет — ce n'est pas un obstacle
э́то ниче́м не ко́нчилось — cela n'a abouti à rien; cela a fini en queue de poisson (fam)
ни о чём не ду́мать — ne penser à rien
преврати́ться, обрати́ться в ничто́ разг. — être réduit à néant
уме́ть сде́лать из ничего́ — savoir faire qch avec un rien
ничто́ не ве́чно под луно́й погов. — tout casse, tout passe, tout lasse
2) сущ. м. ( ничтожество) nullité f••ничего́ подо́бного разг. — il n'en est rien; pas du tout, pas le moins du monde
ро́вным счётом ничего́ — rigoureusement rien
ничего́ не поде́лаешь ( или не попи́шешь) — rien à faire
ничего́ не ска́жешь — il n'y a rien à dire
* * *n1) gener. auprès de (ñðàâíåíîå: la douleur physique n'est rien auprès de la douleur morale), néant, pas de couic, aucun, rien2) liter. zéro -
66 обширный
1) vaste; spacieux ( просторный)обши́рная пло́щадь — surface f vaste
2) перен. vaste, étendu; ampleобши́рные зна́ния — des connaissances étendues
обши́рные знако́мства — de nombreuses relations
обши́рные пла́ны — vastes projets m pl
* * *adj1) gener. (о документации и т. п.) abondant (Il est possible de trouver rapidement les informations pertinentes parmi l'abondante documentation existante.), ample, d'une grande étendue, volumineux, étendu, vaste2) liter. large -
67 он
((н)его́, (н)ему́, (н)им, о нём) il, lui (дат. п. lui, вин. п. le, предложные формы lui)он прие́хал — il est arrivé
э́то он — c'est lui
его́ нет до́ма — il n'est pas à la maison, il est sorti
от него́ нет пи́сем — il n'y a pas de lettres de lui
я ему́ сказа́л — je lui ai dit
я его́ не ви́жу — je ne le vois pas
я с ним пое́ду — je pars avec lui
я им дово́лен — je suis content de lui
ду́мать о нём — penser à lui
••кто его́ зна́ет? разг. — sait-on jamais?
* * *pron1) gener. sa pomme, celui-ci (Il est nécessaire de resserrer le pédalier lorsqu'il y a du jeu dans celui-ci.), il (с личным глаголом: il rit он смеётся), l' (с личным глаголом: il rit он смеётся), le (f la, l', les), lui2) colloq. cela3) pers. (lui в предложных глагольных конструкциях) lui (в одном из косвенных падежей), lui (pron autonome 3-e sing.) (сопоставляется с существительным или с местоимениями moi, toi, elle, nous, vous, eux)4) simpl. sézig, sézigue, (вместо местоимений il, ils) y -
68 освоение
с.1) (усвоение, постижение) assimilation f; récupération fосвое́ние зна́ний — assimilation des connaissances
освое́ние но́вого ме́тода — assimilation d'une nouvelle méthode
* * *n1) gener. aménagement du territoire, mise en valeur, prise de possession, prise en main (Les opérateurs utilisant la machine doivent faire l’objet d’une formation assurée par le constructeur (prise en main de la machine).), conquête, maîtrise2) eng. mise au point3) busin. mise en valeur (d'une nouvelle région)4) polit.-mil. domestication -
69 основательный
1) ( обоснованный) bien fondé; juste ( правильный); solide ( веский)основа́тельный до́вод — argument m solide
2) ( серьёзный) sérieux; posé ( положительный - о человеке); profond ( углублённый)основа́тельные зна́ния — connaissances approfondies
3) (крепкий, прочный) solideоснова́тельное сооруже́ние — construction f solide
4) разг. ( большой) grandоснова́тельный вес — grand poids, poids solide
* * *adjgener. fort, intime, solide, sérieux, fondé -
70 остальное
-
71 от
( ото)1) ( указывает на исходную точку) deотплы́ть от бе́рега — s'éloigner de la rive
отойти́ от до́ма — d'éloigner de la maison
от нача́ла до конца́ — du commencement jusqu'à la fin
от головы́ до пя́ток — des pieds à la tête
2) ( указывает источник) de; de chez qn ( из чьего-либо дома); de la part de qn ( со стороны кого-либо)я зна́ю э́то от очеви́дца — je le tiens d'un témoin oculaire
я пришёл от Ивано́вых, что́бы переда́ть вам от них поздравле́ния — je viens de chez les Ivanov pour vous féliciter de leur part
3) (во временно́м смысле) de; depuis, à partir de ( начиная с)письмо́ от шесто́го ию́ля — une lettre (datée) du six juillet
от пе́рвого до после́днего дня — depuis le premier jusqu'au dernier jour
4) ( в защиту от) contreот мо́ли — contre les mites
сре́дство от зубно́й бо́ли — un remède contre le mal de dents
5) (указывает целое, которому принадлежит часть) deключ от замка́ — clé f de la serrure
пу́говица от пальто́ — bouton m de manteau
6) ( по причине) de; à cause deко́рчиться от бо́ли — se crisper de douleur
петь от ра́дости — chanter vt de joie
••от и́мени кого́-либо — au nom de qn
день ото дня и т.п. — de jour en jour, etc.
вре́мя от вре́мени — de temps en temps
от всей души́, от всего́ се́рдца — de tout mon (ton, etc.) cœur
напи́санный от руки́ — écrit à la main, manuscrit
* * *1. prepos.1) gener. de chez(...) (...), depuis, dès, procéder (...), contre, para(...) (...)2) IT. prélèvement2. n1) gener. en partant de (Jupiter est la plus grosse planète du système solaire et la cinquième en partant du Soleil.), vis-à-vis, vis-à-vis de (Cette protection vis-à-vis de la chaleur permet de réaliser une partie du mât en matériaux composites.), (о защите) à l'égard de (La Cour Constitutionnelle censure les exceptions discriminantes en matière de protection à l'égard du tabagisme passif.), (5 мая) en date du (5 mai), par2) eng. (из, с) en provenance de (Le signal en provenance du bus stéréo sera récupéré à la sortie.) -
72 отпрыск
-
73 пёс
м.chien mсторожево́й пёс — mâtin m, chien de garde
ве́рный пёс — chien fidèle
••пёс его́ (тебя́, её, их) зна́ет груб. — seul le diable le sait
пёс с ним (с ней и т.д.) груб. — qu'il (elle, etc.) aille se faire foutre
* * *n1) gener. chien2) colloq. cabot3) simpl. clebs, clébard -
74 переходящий
переходя́щее зна́мя — drapeau m de challenge
переходя́щий приз — challenge m
* * *adjgener. transitoire -
75 пичкать
разг.bourrer vt, gaver vtпи́чкать лека́рствами — droguer vt
пи́чкать ребёнка зна́ниями — bourrer le crâne d'un enfant
* * *v1) gener. bourrer, faire ingurgiter, gaver (тж перен.), fourrer2) colloq. empiffrer3) liter. farcir (de qch) -
76 поверхностный
прям., перен.пове́рхностный слой — couche superficielle
пове́рхностное зна́ние — connaissance superficielle, demi-savoir m (pl invar), superficie f (des choses)
* * *adj1) gener. d'emprunt, facile, superficiel, à fleur de peau, cursif, léger2) med. surfacique3) liter. épidermique4) derog. extérieur -
77 под
I предлог1) прям., перен. sousпоста́вить под стол — mettre sous la table
находи́ться под столо́м — se trouver ( или être) sous la table
рабо́тать под землёй — travailler sous la terre
под кома́ндованием кого́-либо — sous le commandement ( или sous les ordres) de qn
под зна́менем чего́-либо — sous le drapeau ( или sous la bannière) de...
теплохо́д под росси́йским фла́гом — bateau m battant le pavillon russe
под те́нью — à l'ombre
жить, помеща́ться под ке́м-либо — habiter ( или loger) au-dessous de qn
2) ( в сопровождении чего-либо) àпод зву́ки ма́рша — aux accents d'une marche
под аккомпанеме́нт — avec accompagnement
петь под гита́ру — chanter accompagné d'une guitare
3) (близ, около) près de; aux approches deпод Москво́й — près de Moscou
би́тва под... — bataille f de...
он был ра́нен под Сталингра́дом — il a été blessé devant Stalingrad
попа́сть под дождь — être surpris par la pluie
промо́кнуть под дождём — être mouillé sous la pluie
4) (во временно́м смысле) vers; la veille de ( накануне)под ста́рость — sur mes (ses, etc.) vieux jours
под коне́ц дня — vers la fin de la journée
ему́ под 40 лет — il a près de quarante ans; il frise la quarantaine (fam)
5) ( наподобие) imitant qch, en imitation de qch; à la (manière de qn) ( в применении к людям)обо́и под де́рево — papier peints m pl imitant le bois
э́то под кра́сное де́рево — c'est une imitation d'acajou
пейза́ж под Левита́на — un paysage à la (manière de) Lévitan
6) ( для чего-либо) pourнайти́ помеще́ние под шко́лу — trouver un local pour l'école
быть за́нятым под(о) что́-либо — être occupé par...
по́ле под карто́фелем — champ m de pommes de terre
••под аре́стом — aux arrêts
под замко́м — sous clef
под зало́г — sur gage
взять де́ньги под распи́ску — emprunter de l'argent en échange d'un reçu
е́хать по́д гору — aller (ê.) en descendant
отда́ть под суд — traduire devant le tribunal ( или en justice)
вести́ кого́-либо по́д руку — donner ( или offrir) le bras à qn
II м.по́д руку — bras-dessus bras-dessous
(печной; тж. тех.) sole f* * *1. prepos.1) gener. au-dessous de(...)2) obs. ci-dessous2. n1) gener. en dessous de(...), la veille (de) (число, дата: Под Новый год, под 1-е мая), par-dessous (éòîì), (sous: действие и место его совершения) sous, sub(...)2) obs. laboratorie, dessous, là-dessous, par-dessous -
78 поступить
1) agir viпоступи́ть по-сво́ему — n'en faire qu'à sa tête
2) ( обойтись)поступи́ть с ке́м-либо — agir vi envers qn, se comporter envers qn
я не зна́ю, как поступи́ть с э́тими кни́гами — je ne sais que faire de ces livres
3) (на службу, зачислиться) entrer vi (ê.) à4) (о заявлении, жалобе и т.п.) перев. оборотом с гл. recevoir vt ( получить); être déposé ( в письменном виде); être formulé ( устно)к нам поступи́ла жа́лоба — nous avons reçu une plainte
де́ло поступи́ло в суд — l'affaire a été portée devant le tribunal
••поступи́ть в произво́дство — être mis en production
поступи́ть в прода́жу — être mis en vente, être en vente
* * *veduc. intégrer (intégrer l'École) -
79 право
I с.1) droit mвсео́бщее избира́тельное пра́во — suffrage universel
междунаро́дное пра́во — droit international, droit des gens
уголо́вное пра́во — droit criminel
гражда́нское пра́во — droit civil
пра́во гражда́нства — droit de cité
пра́во убе́жища — droit d'asile
пра́во на́ций на самоопределе́ние — droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
пра́во на труд — droit au travail
пра́во на о́тдых — droit au repos
пра́во на образова́ние — droit à l'instruction
пра́во го́лоса — droit de vote
пораже́ние в пра́ва́х — interdiction f des droits; dégradation f civique
лише́ние прав состоя́ния — déchéance f des droits civils
по пра́ву — de droit; avec juste raison
с по́лным пра́вом — à bon droit, à juste titre
с пра́вом совеща́тельного го́лоса — avec voix consultative
име́ть пра́во го́лоса — avoir le droit de vote; перен. avoir voix au chapitre
лиша́ть пра́ва — destituer ( или priver) de ses droits
лиша́ть пра́ва го́лоса — priver du droit de vote
восстанови́ться в пра́ва́х — être restitué dans ses droits
име́ть пра́во — avoir le droit
принадлежа́ть по пра́ву — revenir ( или appartenir) de droit
2) ( свидетельство) licence f, permis mводи́тельские пра́ва́ мн. — permis de conduire
II вводн. сл.разреше́ние на пра́во охо́ты — permis de chasse
я, пра́во, не зна́ю, что мне де́лать — décidément, je ne sais pas quoi faire
* * *n1) gener. le droit est de son côté, acquis, droit (наука), droit (совокупность законов), faculté, qualité, droit2) law. habileté, habilité3) russ. à vrai dire (вводное слово) -
80 предполагаться
1) безл.предполага́ется, что... — on suppose que...
предполага́ется, что вы э́то зна́ете — vous êtes censé le savoir
* * *vgener. se présumer, se supposer, se projeter
См. также в других словарях:
зна́мя — знамя, знамени; мн. знамёна, ён, ёнам … Русское словесное ударение
зна́тный — знатный, знатен, знатна, знатно, знатны; сравн. ст. знатнее … Русское словесное ударение
зна́ться — знаюсь, знаешься; несов., с кем чем. разг. Водить знакомство, иметь общение с кем л. Живет она безвыездно в своем маленьком поместье, с соседями мало знается. Тургенев, Татьяна Борисовна и ее племянник. [Слезкин] не ходит в гости, не делает… … Малый академический словарь
зна́ковый — знаковый; знаковая теорияязыка … Русское словесное ударение
зна́мение — знамение; небесное знамение[не знамение] … Русское словесное ударение
зна́менный — знаменный; знаменный распев … Русское словесное ударение
зна́харка — знахарка, и; р. мн. рок … Русское словесное ударение
зна́харский — знахарский … Русское словесное ударение
зна́харь — знахарь, я; мн. и, ей … Русское словесное ударение
зна́чащий(ся) — значащий(ся) … Русское словесное ударение
зна́чимость — значимость, и … Русское словесное ударение