-
21 mittimus
1. n лат.1) юр. наказ про ув'язнення2) розм. увільнення2. vув'язнювати на підставі ордера на арешт (розпорядження суду)* * *I n1) юp. наказ про ув'язнення; ордер на арешт2) розм. звільненняII v; юр.ув'язнювати на підставі ордера на арешт або розпорядження суду -
22 term
1. n1) строк, період; час; тривалість2) семестр; чверть3) сесія4) pl умовиterms of reference — коло повноважень, мандат; компетенція
to come to terms (to make terms) with smb. — а) домовитися з кимсь; б) прийняти чиїсь умови
to bring smb. to terms — примусити когось прийняти умови
5) pl стосункиwe are not on terms — ми не ладимо один з одним; б) на однакових підставах (умовах)
6) термінcontradiction in terms — суперечність у термінах; суперечливе твердження
7) вислів, слово8) pl висловлювання; мова; спосіб висловлюватисяin set terms — зрозуміло, ясно
in vague terms — туманно, невиразно
9) межаto set a term to smth. — покласти край чомусь
10) мета; кінцева точка12) призначений час; строк13) юр. оренда на певний строк; строк виконання зобов'язань; призначений день сплати оренди14) мед. нормальний період вагітності15) pl менструація16) мат. член, елемент17) фіз. енергетичний рівень18) архт. колона зі скульптуроюterm active duty — військ. строкова дійсна служба
term infant — дитина, що народилася в строк
to keep terms — відвідувати заняття, навчатися
2. vвисловлювати, виражати; називатиI term it sheer nonsense — на мою думку, це чистісінька нісенітниця
* * *I n1) період, термін; час; тривалістьterm or imprisonment — строк ( тюремного) увязнення
to serve a term of five years (in prison) — відсидіти п'ять років ( у в'язниці); строк квартальних платежів
2) семестр, чвертьLady day /spring/ term — весняний семестр ( з 25 березня по 24 червня)
midsummer /summer/ term — літній семестр ( с 24 червня по 29 вересня)
Michaelmas /autumn/ term — осінній семестр ( з 29 вересня по 25 грудня)
Christmas /winter/ term — зимовий семестр із 25 грудня по 25 березня
in term time, during term — протягом семестру
to keep terms — займатися, відвідувати заняття; триместр; сесія ( судов)
3) pl умовиterms of payment [of an agreement, of a treaty] — умови оплати [угоди, договору]
on /upon/ terms — в умовах обговорюваний
to come to terms with smb, to make terms with smb — дійти згоди /домовитися/ з кимось; прийняти чиїсь умови; піти на поступки; примиритися з кимось; умови оплати
4) звинч. pl відносини5) термінtechnical [scientific] term — спеціальний [науковий]термін
term for smth — термін для позначення чогось; висловлювання; слово
6) pl висловлювання, мова, спосіб висловлюватисяin set terms — виразно, ясно
7) icт. межаto set /to put/ a term to smth — покласти кінець чомусь
8) icт. мета, кінцева точка; вихідна, відправна точка; початок9) icт. призначений час; термін10) юp. оренда на термін; строк виконання зобов'язаньterm of years absolute — термінове безумовне право володіння; призначений день сплати оренди ( term day)
11) мeд. нормальний період вагітності; своєчасний звільнення від тягаряterm infant — дитина, що народилася в строк; pl; icт. менструація
12) мaт., член, елемент; термmajor [minor] term — предикат судження
to bring /to reduce/ to its lowest terms — ( гранично) спростити
13) фiз. енергетичний рівень; терм14) apxiт. колона зі скульптурою; термterms of reference — коло ведення, мандат; компетенція; спосіб мислити; філософія; ( теоретичн модель)
in terms of approval — схвально у термінах; мовою, у перекладі на мову
II vin terms of this theory — мовою /у термінах/ даної теорії з погляду; по відношенню до; в аспекті; у тім, що стосується
виражати, називати -
23 vacation
1. n1) залишення, звільнення2) відпочинок, свобода3) канікули; відпустка; перерва (між сесіями тощо)Christmas vacation — різдвяні (зимові) канікули
4) відпочинок (про ув'язнення)◊ vacation pay — відпускні гроші
◊ vacation time — відпускний час; відпустка
◊ vacation subscription — амер. передплата на літні місяці (про періодику)
2. v амер.брати (проводити) відпустку; відпочивати (під час відпустки)* * *I n.1) (of) звільнення; vacation of a position відхід з посту /з посади/; відставка; (from) відпочинок2) канікули; перерви ( між сесіями парламенту); судові канікули; відпустка3) сл. канікули, відпочинок (про тюремне ув‘язнення)II v.сл. проводити відпустку; he vacationed in /at/ Florida він провів відпустку у Флориді -
24 remission
послаблення; припинення; скасування; відмова; вибачення; помилування; зменшення ( покарання тощо); звільнення (від відповідальності, покарання, сплати тощо); скорочення терміну ув'язнення; дострокове звільнення; зворотне посилання ( в колізійному праві)- remission of all penaltiesremission of tax on exportation — = remission of tax on exports звільнення від сплати податку на експорт
- remission of case
- remission of claim
- remission of debt
- remission of fees
- remission of forfeiture
- remission of import duties
- remission of one's right
- remission of penalty
- remission of punishment
- remission of recognizance
- remission of right
- remission of sentence
- remission of sins
- remission of tax
- remission of tax on exports -
25 parole
1. n1) слово честі, обіцянкаprisoner on parole — ув'язнений, звільнений під слово честі
2) військ. зобов'язання (полоненого) не брати участі у воєнних діях3) військ. пароль4) лінгв. моваparole system — амер., юр. система умовного дострокового звільнення в'язнів
2. v1) військ. звільняти полоненого під слово честі (на певних умовах)2) амер., юр. звільняти ув'язненого умовно* * *I n1) дострокове звільнення ув'язненого з в'язниці; тимчасове або умовне звільнення ув'язненого з в'язниці; строк умовного ув'язнення; вiйcьк. зобов'язання ( полоненого) не брати участь у воєнних діях2) вiйcьк. пароль3) лiнгв. мова4) слово честі, обіцянка ( parole of honour)5) cл. дозвіл на в'їзд, тимчасове перебування іноземцяII v1) cл.; юp. звільняти ув'язненого умовно2) вiйcьк. звільняти полоненого під слово честі або на певних умовах -
26 release for exemplary behavior
= release for exemplary behaviourEnglish-Ukrainian law dictionary > release for exemplary behavior
-
27 release on condition
1) умовне звільнення (від покарання, з ув'язнення тощо)2) звільняти умовно (від покарання, з ув'язнення тощо) -
28 release on discretion
1) звільнення за розсудом адміністрації місця позбавлення волі ( або суду) (від покарання, з ув'язнення)2) звільняти за розсудом адміністрації місця позбавлення волі ( або суду) (від покарання, з ув'язнення) -
29 parole
1) обіцянка; чесне слово; термін умовного ув'язнення; тимчасове звільнення ув'язненого з в'язниці, умовно-дострокове звільнення ( ув'язненого з в'язниці під чесне слово)- parolee•- parole agency
- parole applicant
- parole application
- parole authority
- parole board
- parole decision
- parole detainer
- parole eligibility
- parole file
- parole officer
- parole official
- parole report
- parole requirements
- parole servant
- parole service
- parole staff
- parole supervision
- parole system
- parole training
- parole violation
- parole violator
- parole ward -
30 bail
1. n1) юр. застава, порукаto accept (to allow, to let, to take, to hold) bail for the prisoner — випустити арештованого на поруки (під заставу)
2) поручительto give (to offer, to find) bail — знайти собі поручителя
to go (to stand, to be, to become) bail for smb. — поручитися за когось
3) тимчасове звільнення арештованого під заставу (на поруки)straw bail — амер. ненадійна порука
4) відро, ківш, черпак5) дужка (чайника, відра тощо); дуга; скоба; петля6) pl іст. зовнішня огорожа фортеці (з колод і кілків)7) перегородка між стійлами в стайні◊ to give leg bail — жарт. дременути, накивати п'ятами
2. v1) брати на поруки; вносити заставу, поручатися2) звільняти з ув'язнення під заставу (на поруки)3) ставати поручителем4) надавати товари у кредит5) вичерпувати воду (з човна)6) відкачувати воду7) гірн. тартати (нафту)8) оточувати огорожею9) обмежувати, зв'язувати□ bail out — а) вистрибувати з парашутом; б) виручати з біди
* * *I [beil] n; юр.застава; поручительство; поручитель; тимчасове звільнення арештованого під заставу або поручительство; порукаII v1) юp. брати ( кого-небудь) на поруки; вносити заставу або давати поручительство ( за заарештованого); звільняти ув`язненого під заставу або поручительство; відпускати на поруки; ставати поручителем; ручатися ( за що-небудь)2) доставляти ( товари) у кредитIII nвідро, ківш, черпакIV v1) вичерпувати воду; відкачувати воду2) гipн. тартати ( нафту)V n1) дужка чайника, відра2) дуга; скоба, петля3) паперотримачVI n1) pl; icт. зовнішня огорожа фортеці з кілків або колод2) icт. зовнішній двір феодального замка4) маленька поперечина, що лежить на трьох кілочках, захищає від удару м'яча гравця з лаптою ( крикет)VII v2) обмежувати, зв'язувати -
31 parole
I n1) дострокове звільнення ув'язненого з в'язниці; тимчасове або умовне звільнення ув'язненого з в'язниці; строк умовного ув'язнення; вiйcьк. зобов'язання ( полоненого) не брати участь у воєнних діях2) вiйcьк. пароль3) лiнгв. мова4) слово честі, обіцянка ( parole of honour)5) cл. дозвіл на в'їзд, тимчасове перебування іноземцяII v1) cл.; юp. звільняти ув'язненого умовно2) вiйcьк. звільняти полоненого під слово честі або на певних умовах -
32 term
I n1) період, термін; час; тривалістьterm or imprisonment — строк ( тюремного) увязнення
to serve a term of five years (in prison) — відсидіти п'ять років ( у в'язниці); строк квартальних платежів
2) семестр, чвертьLady day /spring/ term — весняний семестр ( з 25 березня по 24 червня)
midsummer /summer/ term — літній семестр ( с 24 червня по 29 вересня)
Michaelmas /autumn/ term — осінній семестр ( з 29 вересня по 25 грудня)
Christmas /winter/ term — зимовий семестр із 25 грудня по 25 березня
in term time, during term — протягом семестру
to keep terms — займатися, відвідувати заняття; триместр; сесія ( судов)
3) pl умовиterms of payment [of an agreement, of a treaty] — умови оплати [угоди, договору]
on /upon/ terms — в умовах обговорюваний
to come to terms with smb, to make terms with smb — дійти згоди /домовитися/ з кимось; прийняти чиїсь умови; піти на поступки; примиритися з кимось; умови оплати
4) звинч. pl відносини5) термінtechnical [scientific] term — спеціальний [науковий]термін
term for smth — термін для позначення чогось; висловлювання; слово
6) pl висловлювання, мова, спосіб висловлюватисяin set terms — виразно, ясно
7) icт. межаto set /to put/ a term to smth — покласти кінець чомусь
8) icт. мета, кінцева точка; вихідна, відправна точка; початок9) icт. призначений час; термін10) юp. оренда на термін; строк виконання зобов'язаньterm of years absolute — термінове безумовне право володіння; призначений день сплати оренди ( term day)
11) мeд. нормальний період вагітності; своєчасний звільнення від тягаряterm infant — дитина, що народилася в строк; pl; icт. менструація
12) мaт., член, елемент; термmajor [minor] term — предикат судження
to bring /to reduce/ to its lowest terms — ( гранично) спростити
13) фiз. енергетичний рівень; терм14) apxiт. колона зі скульптурою; термterms of reference — коло ведення, мандат; компетенція; спосіб мислити; філософія; ( теоретичн модель)
in terms of approval — схвально у термінах; мовою, у перекладі на мову
II vin terms of this theory — мовою /у термінах/ даної теорії з погляду; по відношенню до; в аспекті; у тім, що стосується
виражати, називати -
33 conditional discharge
умовне звільнення (від покарання, відповідальності, з ув'язнення) -
34 conditional release
умовне звільнення (від покарання, з ув'язнення) -
35 discretionary release
звільнення за розсудом суду ( або адміністрації місця позбавлення волі) (від покарання, з ув'язнення) -
36 dispensation
вилучення; відправлення (в т. ч. правосуддя); звільнення (від зобов'язання, з ув'язнення тощо); роздача, розподіл; дозвіл на відхилення від норм (правил), дозвіл, що надається у виключних випадках; пом'якшення вимог закону- dispensation of justice -
37 dispensation from imprisonment
English-Ukrainian law dictionary > dispensation from imprisonment
-
38 enlargement
збільшення, розширення, доповнення; поширення; звільнення (з-під варти, з ув'язнення тощо)- enlargement of power -
39 final release
остаточне звільнення (від покарання, з ув'язнення) -
40 first release
перше звільнення (від покарання, з ув'язнення)
См. также в других словарях:
умовно-достроковий — а, е, юр.: •• Умо/вно достроко/ве зві/льнення звільнення від відбування покарання в місцях ув язнення (до закінчення терміну, встановленого вироком) осіб, що довели своє виправлення чесною працею і зразковою поведінкою, за умови, що протягом… … Український тлумачний словник