-
41 Al león (tigre) se le conoce por las uñas.
1) По когтям узнают зверя.2) Птицу узнают по перьям.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Al león (tigre) se le conoce por las uñas.
-
42 El pájaro se conoce por el canto.
1) По когтям узнают зверя.2) Птицу узнают по полету.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > El pájaro se conoce por el canto.
-
43 La fiera se conoce por sus garras.
1) По когтям узнают зверя.2) Птицу узнают по полету.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > La fiera se conoce por sus garras.
-
44 Para el ratón no hay fiera más terrible que el gato.
Для мыши сильнее кошки зверя нет.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Para el ratón no hay fiera más terrible que el gato.
-
45 ajotar
vt П.-Р., Ц. Ам.1) преследовать, травить ( зверя)2) науськивать ( собак)3) Куба пренебрегать, презирать -
46 atraillar
vt1) охот. брать на свору, смыкать ( собак)2) преследовать зверя, дичь ( со сворой собак)3) подчинять, забирать в руки -
47 ballestería
-
48 caza
f1) охота2) дичь; мясо дичи3) (тж avión de caza) истребитель- ir a caza de gangas
- dar caza••alborotar (espantar, levantar) (la) caza разг. — испортить дело преждевременной оглаской; спугнуть добычу
andar a caza разг. — добиваться, домогаться ( чего-либо)
seguir la caza разг. — разыскивать, идти по следу
el que sigue la caza, ése la mata погов. ≈≈ терпение и труд всё перетрут
-
49 cazar
vt1) охотиться, ловить; поймать ( зверя)2) разг. заполучать, отхватывать3) разг. выманивать, выуживать4) разг. привлекать, завлекать5) разг. ловить, уличать ( кого-либо в чём-либо)6) быстро понять, уловить, схватить7) подтягивать шкоты ( у паруса) -
50 dar caza
2) стараться понять, уловить смысл ( чего-либо)3) добиваться (какой-либо должности и т.п.)4) мор. преследовать, гнаться -
51 embudar
-
52 entrampar
-
53 lacear
vt2) перевязывать, обвязывать5) Арг. бить (хлестать) лассо (арканом) -
54 lacero
-
55 monte
m1) гора2) лес, лесные зарослиmonte bajo — мелкий лес; мелколесье; заросли, чаща
monte cerrado — чаща леса, дебри
monte hueco — лес без подлеска; мачтовый лес
monte pardo — дубняк, дубовый лес
5) затруднение, осложнение6) куча, гора, груда ( вещей)7) разг. густая неухоженная шевелюра; копна, грива8) Куба, П.-Р. поле, пустошь9) Мекс. выгон, пастбище- andar a monte••correr montes — ходить на охоту; охотиться на крупного зверя
prometer montes de oro, prometer montes y maravillas — сулить (обещать) золотые горы
-
56 montear
I vt II vt архит. -
57 montería
-
58 paradislero
-
59 tomar
1. vt1) брать; взять2) брать, принимать3) получать (плату, жалованье)4) брать, взыскивать, взимать (налог и т.п.)5) брать, покупать, приобретать6) брать напрокат (машину и т.п.); снимать (квартиру и т.п.)7) выбирать, подбирать8) брать с собой ( кого-либо)9) нанимать, принимать, брать ( на работу)10) браться, приниматься ( за что-либо)tomar la pluma — взяться за перо, начать писать
11) брать, захватывать (крепость и т.п.); занимать ( позицию)12) садиться ( на транспорт)13) пить; есть; принимать ( внутрь)14) брать, перенимать, заимствовать (обычаи, привычки и т.п.)15) приобретать, усваивать (навыки, привычки и т.п.)16) принимать, занимать (место, должность)17) применять ( что-либо), прибегать ( к чему-либо)18) принимать (решение, резолюцию и т.п.)19) воспринимать, истолковывать (в опред. смысле)20) ( por) принимать (за кого-либо, что-либо); считать (кем-либо, чем-либо)le había tomado por más inteligente — я считал, что он умнее
21) принимать, приобретать (вид, форму и т.п.)22) охватить, обуять ( о чувстве)23) (с сущ., обознач. чувства, образует перифразы с начинательным значением)24) (образует устойчивые сочетания с конкретными и абстрактными сущ., эквивалентные глаголу)tomar fuerza — набраться сил, окрепнуть
25) фотографировать, снимать26) записывать, делать записьtomar apuntes — делать записи, писать конспект
27) записывать (звук, изображение)28) измерять29) отнимать; красть31) брать взятку ( в карточной игре)32) задерживать, арестовывать ( кого-либо)33) задерживать ( мяч)34) (в сочет. с союзом y + смысловой гл.) неожиданно сделать что-либо35) мор. прибывать ( на якорную стоянку)36) (тж tomar por avante) мор. менять курс37) мор. убирать, крепить ( паруса)39) мор. зарифлять ( паруса)40) уст. застигать врасплох; заставать ( на месте преступления)41) уст. охотиться (на зверя, птицу)42) Кол. надоедать, докучать2. vi1) (тж vt) пойти, направитьсяtomar por el atajo — сократить расстояние, пойти кратчайшим путём
2) приживаться ( о растении); прививаться ( о привое)3) Арг., Чили пить, выпивать- ¡toma!tomar a menudo Куба — часто выпивать
••tomar la con uno, tenerla tomada con uno — придираться к кому-либо; ставить всякое лыко в строку
-
60 viento
m1) ветерviento en popa мор. — попутный ветер
viento terral мор. — береговой ветер, ветер с суши
viento de agua Дом. Р., Кол., П.-Р. — ветер, предвещающий дождь
golpe (ráfaga, racha) de viento — порыв ветра, шквал
saltar el viento мор. — перемениться ( о направлении ветра)
2) воздух, атмосфера3) след, запах (преследуемого зверя, дичи)4) нюх, чутьё ( животного)5) побуждение, импульс6) тщеславие, гордыня7) трос (для привязывания палатки и т.п.)8) разг. газы ( кишечника)9) Пан., П.-Р. ревматические боли10) арго стукач, доносчик11) зазор ( между снарядом и стволом)12) мор. курс, румб14) тех. дутьё•- correr malos vientos
- picar el viento: pica el viento
- tomar el viento••a (los) cuatro vientos loc. adv. — на весь мир, всем (разглашать, рекламировать и т.п.)
como el viento loc. adv. — как ветер, быстро
contra viento y marea loc. adv. — наперекор всем стихиям
con viento fresco (с гл. irse, marcharse, despedir, enviar, etc.) — на все четыре стороны, куда угодно
viento en popa loc. adv. — удачно, успешно ( о делах)
beber los vientos por alguna cosa разг. — страстно желать (добиваться) (чего-либо, чьего-либо расположения)
dar a uno el viento de una cosa — предполагать ( что-либо), догадываться ( о чём-либо)
llevarse el viento ≈≈ было да сплыло
moverse a todos vientos — быть непостоянным; легко менять мнение
papar viento разг. — считать ворон; ротозейничать
tener el viento a favor — иметь успех ( в чём-либо); принимать удачный оборот ( о делах)
quien siembra vientos, recoge tempestades погов. — кто посеет ветер, пожнёт бурю
См. также в других словарях:
Зверя травят не собаками, выездом. — Зверя травят не собаками, выездом. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Зверя бьют - поры ждут. — Не поймав, щиплешь. Зверя бьют поры ждут. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Зверя знак — ♦ (ENG beast, mark of the) см. Начертание зверя … Вестминстерский словарь теологических терминов
зверя се — гл. пуля се, блещя се, опулвам се, кокоря се, изкокорвам се, изблещвам се, изпулвам се, ококорвам се гл. гледам с широко отворени очи, шаря с очи … Български синонимен речник
Число зверя — … Википедия
Число Зверя — особое число, упоминаемое в Библии, под которым скрыто имя апокалиптического зверя; нумерологическое воплощение ставленника сатаны. Число зверя равно 666. Число 666 очень часто используемый элемент сатанинской атрибутики, наряду с перевёрнутым… … Википедия
Ярость зверя — Primal Rage Жанр фильм ужасов триллер фантастика Режиссёр … Википедия
Ярость зверя (фильм) — Ярость зверя Primal Rage Жанр фильм ужасов триллер фантастика Режиссёр Витторио Рамбальди Автор сценария … Википедия
Страшнее бабы зверя нет — Альбом Бахыт Компот Дата выпуска 1997 Записан 1997 Жанр рок, поп рок, new wave Продюсер … Википедия
Око зверя — Eye of the Beast Жанр … Википедия
Природа зверя (фильм, 1995) — Отчаянная компания / Природа зверя The Nature of the Beast Жанр триллер Режиссёр Виктор Сальва … Википедия