Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

за+этим

  • 1 этим

    этим
    1. твор. п. от этот, это II·
    2. дат. п. мн. ч. от этот, эта, это II.

    Русско-новогреческий словарь > этим

  • 2 прокат

    I.
    тех.
    1. см. прокатка 2. (продукция, получаемая обработкой давлением в прокатных станах) τα προϊόντα έλασης
    круглый - στρογγυλά -, οι ράβδοι κυκλικής διατομής
    II. 1. (передача движимого имущества во временное пользование за определенную плату, а также пользование этим имуществом) η ενοικίαση, η εκμίσθωση 2. (напр. кинофильмов) η κυκλοφορία των κινηματογραφικών ταινιών.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > прокат

  • 3 вслед

    вслед
    1. нареч κατόπιν, σέ συνέχεια, ὑστερα ἀπό, ἀκολούθως:
    бежать \вслед за кем-л. τρέχω τό κατόπι, τρέχω πίσω ἀπό κάποιον идти \вслед за кем-л. ἀκολουθώ κάποιον смотреть \вслед παρακολουθώ μέ τό βλέμμα·
    2. предлог с дат. п. (вдогонку) πίσω ἀπό:
    крикнуть кому́-л. вслед φωνάζω κάποιον \вслед ему́ раздался хохот μόλις ἀπομακρύνθηκε ἀκούστηκαν γέλια· ◊ \вслед за этим ὕστερα ἀπ' αὐτό, σέ συνέχεια, μετά ταῦτα

    Русско-новогреческий словарь > вслед

  • 4 кончиться

    конч||иться
    см. кончаться· этим дело и \кончитьсяилось κι ἔτσι τέλειωσε ἡ ὑπόθεση· дело \кончитьсяилось ничем ἡ ὑπόθεση δέν κατέληξε σέ τίποτε· хорошо (плохо) \кончитьсяиться ἔχω κάλο (δσ-χημο) τέλος.

    Русско-новогреческий словарь > кончиться

  • 5 наряду

    наряду́
    нареч παράλληλα, παραλλήλως, δίπλα:
    \наряду с этим παράλληλα ὀμως, ἐκτός ἀπ' αὐτό.

    Русско-новогреческий словарь > наряду

  • 6 ограничиваться

    ограничивать||ся
    περιορίζομαι, ἀρκούμαι:
    мы этим не ограничимся ἐμείς δέν θά περιοριστούμε σ' αὐτό.

    Русско-новогреческий словарь > ограничиваться

  • 7 потрудиться

    потруди́||ться
    сов
    1. δουλεύω, κάνω δουλειά, κοπιάζω:
    над этим стоит \потрудиться αὐτό ἀξίζει τόν κόπο, ἀξίζει νά δουλέψει κανείς γι· αὐτό· 2.:
    \потрудитьсятесь сделать это λάβετε τόν κόπο νά τό κάνετε αὐτό.

    Русско-новогреческий словарь > потрудиться

  • 8 пусть

    пусть
    1. частица ᾶς, ἔστω:
    \пусть бу́дет так ἄς εἶναι ἔτσι, ἔστω· \пусть придет как можно скорее ἄς ἔλθει ὅσο τό δυνατόν γρηγορώτερα· \пусть говорит ἄς μιλήσει· \пусть» так ἔστω, ἄς εἶναι, πολύ καλά, σύμφωνος·
    2. союз ἄν, ἔστω, μολονότι:
    \пусть трудно, но я справлюсь с этим ἄν καί εἶναι δύσκολο, ἐγώ ὅμως θά τά καταφέρω

    Русско-новогреческий словарь > пусть

  • 9 разуметься

    разуметься
    несов
    1. (подразумеваться) ὑπονοείται:
    под этим \разуметьсяется... μ' αὐ-τό ὑπονοείται...· 2.:
    \разуметьсяется вводн. сл. ἐννοείται/ βεβαιότατα (без сомнения):
    само́ собой \разуметьсяется εἶναι αὐτονόητο.

    Русско-новогреческий словарь > разуметься

  • 10 сказать

    сказать
    сов см. говорить· что вы этим хотите \сказать? τί θέλετε νά πήτε μ' αὐτό;· ◊ трудно \сказать... εἶναι δύσκολο νά πεῖ κανείς...· легко́ \сказать Ενός λόγος εἶναι· так \сказать νά ποῦμε· правду \сказать... νά ποῦμε τήν ἀλήθεια...· сказано \сказать сделано разг ἀμ' ἐπος, ᾶμ' ἐργον бабушка надвое сказала погов. эе ζήσε Μάη νά <ρᾶς τριφύλλι καί τόν Αὔγουστο σταφύλι.

    Русско-новогреческий словарь > сказать

  • 11 сладить

    слад||ить
    сов разг
    1. см. слаживать·
    2. (справиться) τά βγάζω πέρα:
    ему с этим делом не \сладитьить δέν θά τά βγάλει πέρα σ' αὐτή τή δουλειά.

    Русско-новогреческий словарь > сладить

  • 12 собственно

    собственно
    1. вводн. сл. (с сущи́ости) στήν οὐσία, κατ' οὐσίαν:
    этим, \собственно, и объясняется... ἔτσι ἐξηγείται...· \собственно говоря γιά νά ποῦμε τήν ἀλήθεια·
    2. частица (в буквальном смысле) καθαυτό, κυρίως είπεϊν; здесь начинается \собственно философия ἐδῶ ἀρχίζει ἡ καθαυτό φιλοσοφία

    Русско-новогреческий словарь > собственно

  • 13 стать

    ста||ть I
    сов
    1. см. становиться·
    2. (остановиться) σταματώ, στέκομαι:
    река \статьла τό ποτάμι ἐπάγωσε· часы \статьли τό ρολόγι σταμάτησε·
    3. (начать) ἀρχίζω, ἀρχινώ:
    я \статьл учиться а) ἄρχισα νά σπουδάζω, б) ἄρχισα νά πηγαίνω σχολείο (о школьнике)·
    4. безл:
    его не \статьло ἔπαψε νά ὑπάρχει, χάθηκε· ◊ во что́ бы. то ни \статьло πάσει θυσία· за этим де́ло не \статьнет γι ' αὐτό μή σέ νοιάζει.
    стат||ь II ж разг:
    быть под \стать (кому-л.) ταιριάζω κάποιου· с какой \статьи? ἀπό ποῦ κι ὡς ποῦ;, γιά ποιο λόγο;

    Русско-новогреческий словарь > стать

  • 14 считаться

    счита||ться
    несов
    1. προσέχω, δίνω σημασία, λογαριάζω:
    не \считатьсяться ни с чем δεν λογαριάζω τίποτε· с ннм никто не \считатьсяется κανένας δέν τοῦ δίνει σημασία, κανένας δέν τόν λογαριάζει· с этим надо \считаться αὐτό πρέπει νά τό ὑπολογίσετε·
    2. (слыть) θεωρούμαι:
    \считатьсяется, что... θεωρείται ὅτι...· ◊ э́то не \считатьсяется αὐτό δέν λογαριάζεται.

    Русско-новогреческий словарь > считаться

  • 15 так

    так
    1. нареч (таким образом) ἔτσι, τοιουτοτρόπως, ὁδτως:
    сделай \так κάνε τό ἔτσι· сделай \так, чтобы... κάνε ἔτσι πού...· говорить \так как нужно μιλῶ ἔτσι ὅπως πρέπει· делать не \так как нужно κάνω κάτι ὄχι ὅπως χρειάζεται· \так работать нельзя ἔτσι δέν γίνεται δουλειά· \так бы и сказал δέν τώλεγες ἀπό νωρίτερα, δέν τώλεγες ἀπό τήν ἀρχή· \так тому́ и быть ἄς γίνει ἔτσι· \так же μέ τόν ἰδιο τρόπο, ὅμοια· \так же как τό ἰδιο ὅπως· если \так... λοιπόν, ἐν τοιαύτη περιπτώσει...·
    2. нареч (без причины, случайно) (νά) ἔτσι:
    занялся этим \так, от ску́ки καταπιάστηκα μ' αὐτό ἔτσι γιά νά διασκεδάσω τήν ἀνία μου·
    3. нареч (настолько) τόσο[ν]:
    я сегодня \так много ходил σήμερα περπάτησα τόσο πολύ· он \так изменился, что... ἀλλαξε τόσο πού...· кругом \так тихо εἶναι τόσο ήσυχα τριγύρω· бу́дьте \так добры λάβετε τήν καλωσύνη· не \так скоро будет ὄχι πολύ σύντομα·
    4. частица (в таком случае, тогда) τότε:
    я не хочу́ вас слу́шать, \так Так уйдите δέν θέλω νά σας ἀκούω, \так Τότε νά φύγετε·
    5. частица (значит, стало быть) λοιπόν, ὡστε:
    \так мы едем? ἀναχωρούμε λοιπόν;· \так ты согласен? είσαι λοιπόν σύμφωνος;· \так это он? αὐτός εἶναι λοιπόν;·
    6. частица усилительная:
    вот э́то веселье \так веселье αὐτό μάλιστα εἶναι διασκέδαση· как же \так? πῶς ἔτσι;, γιατί;·
    7. частица (приблизительно) κατά, περί, γύρω:
    часу́ \так в третьем κατά τίς τρεις ἡ ῶρα·
    8. союз (вследствие этого, потому) γι· αὐτό:
    здесь очень жарко--ты открой окно́ ἐδῶ κάνει πολύ ζέστη, γι· αὐτό ἄνοιξε τό παράθυρο·
    9. союз:
    \так как μιά πού, δεδομένου ὀτι, ἐπειδή, γιατί· мы легли́ спать, \так как было поздно ξαπλώσαμε νά κοιμηθούμε γιατί ἡταν ἀργά·
    10. союз:
    \так что ἔτσι πού, ἔτσι ὡστε, γι ' αὐτό· снег был глубокий, \так что ноги проваливались τό χιόνι ήτανε βαθύ, ἔτσι πού τά πόδια βουλιάζανε·
    11. союз (но, однако) ἀλλα, ὅμως:
    я тебе говорила, \так ты и слу́шать не хотел ἐγώ στό ἐλεγα, ὅμως ἐσύ δέν ήθελες νά μ· ἀκούσεις· ◊ \так или иначе ἔτσι είτε ἀλλιως, ὁδτως ἡ ἀλλως, ὁπωσδήποτε· \так называемый ὁ λεγόμενος, ὁ δήθεν если \так λοιπόν, ἐν τοιαύτη περιπτώσει· и \так далее καί оСто καθεξής· \так и сяк κι ἔτσι κι ἀλλιῶς· \так и есть ἔτσι καί εἶναι, σωστά· \так и быть ἄς εἶναι, σύμφωνοι· так себе ἔτσι κι ἔτσι, ὑποφερτά· не \так ли? ἔτσι δέν εἶναι;· \так точно! (в ответе) μάλιστα!· \так сказать νά ποῦμε, ὁδτως είπεΐν как бы не \так κάθε ἀλλο, τί λές καημένε.

    Русско-новогреческий словарь > так

  • 16 взор

    α.
    βλέμμα, ματιά•

    печальный θλιμμένο βλέμμα•

    устремить взор на кого-н. ρίχνω (καρφώνω) το βλέμμα σε κάποιον.

    || μτφ. όραση. || μτφ. πλθ. -ы προσοχή, ενδιαφέρον•

    -ы человечества прикованы к этим событиям η προσοχή όλης της ανθρωπότητας στράφηκε σ’ αυτά τα γεγονότα.

    Большой русско-греческий словарь > взор

  • 17 где

    επίρ.
    1. ερωτ. που;•

    где вы работаете? που δουλεύετε;

    2. τοπ. πού•

    вот где να που.

    3. αναφ. όπου•

    везде хорошо где нас нет παντού είναι καλά, όπου εμείς δεν είμαστε, ή• αόρ. πα-ντούι, όπου και αν, οπουδήποτε•

    где он ни останавливается... παντού, όπου κι αν αυτός σταματά... где бы то не было οπουδήποτε, παντού όπου και να μη•

    больше чем где бы то ни было περσσότερο παρά πουθενά αλλού ή οπουδήποτε αλλού•

    где-где παλ. α) κάπου-κάπου, εδώ κι εκεί, αραιά και που. β) παντού, -αχού.

    εκφρ. где ему справиться (с этим делом) που να τα βγάλει πέρα (μ’ αυτή την υπόθεση)• где (уж) ему понять! που να καταλάβει αυτός! где;• где уж; где (уж) только παντού, πανταχού•
    где бы – αντί να•
    где бы нам плакать - песни поём – αντί να κλαίμε - τραγουδάμε.

    Большой русско-греческий словарь > где

  • 18 кончить

    -чу, -чишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. конченный, βρ: -чен, -а, -о
    ρ.σ.
    1. μ. τελειώνω, περατώνω•

    кончить ремонт τελειώνω την επισκευή•

    кончить разговор τελειώνω την κουβέντα.

    2. πεθαίνω, τελευτώ•

    он -ил самоубийством αυτός αυτοκτόνησε.

    || φονεύω, σκοτώνω•

    он выстрелил в медведицу и сразу -ил её πυροβόλησε την αρκούδα κι αμέσως την σκότωσε.

    εκφρ.
    кончить жизнь ή век – πεθαίνω•
    кончить скверно ή плохо, дурно – τελειώνω άσχημα, έχω άσχημο τέλος ζωής.
    1. τελειώνω, εκπνέω (για προθεσμία). || εξαντλούμαι (για εφεδρεί ες).
    2. περατώνομαι, τελειώνω•

    этим дело не -лось μ αυτό η υπόθεση δεν τέλειωσε•

    кончить ни чем τζίφος η υπόθεση•

    тем это и -лось αυτό ήταν το τέλος του•

    перемирие -лось η ανακωχή τέλειωσε.

    || πεθαίνω, τελευτώ, τελειώνω.

    Большой русско-греческий словарь > кончить

  • 19 наряду

    επίρ. (με οργν.) στην ίδια σειρά, της ίδιας τάξης• εξ ίσου με, όμοια, το ίδιο όπως.,.,το ίδιο με...
    εκφρ.
    наряду с этим – δίπλα σ αυτό, κοντά σ αυτό, μαζί μ αυτό, παράλληλα.

    Большой русско-греческий словарь > наряду

  • 20 недосуг

    α.
    έλλειψη ελευθέρου χρόνου•

    мне недосуг δεν έχω (ελεύθερο) χρόνο•

    за -ом από έλλειψη χρόνου•

    сослаться на недосуг δικαιολογούμαι ότι δεν έχω καιρό•

    я не пришл из-за -а δεν ήρθα, γιατί δεν ευκαιρούσα•

    ασχοληθώ μαυτό.

    Большой русско-греческий словарь > недосуг

См. также в других словарях:

  • Этим вечером (фильм) — Этим вечером À ce soir Жанр драма Режиссёр …   Википедия

  • Этим вечером — À ce soir Жанр драма Режиссёр …   Википедия

  • Этим вечером ангелы плакали — Жанр …   Википедия

  • этим — сим Словарь русских синонимов. этим нареч, кол во синонимов: 1 • сим (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • этим всё сказано — Этим всё объясняется, благодаря этому всё ясно. Он умён, и этим всё сказано …   Словарь многих выражений

  • этим — ЭТИМ. 1. твор. ед. от этот и от это2. 2. дат. мн. от этот, эта, это2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Этим всё сказано — СКАЗАТЬ, скажу, скажешь; сказанный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Этим ножом хорошо бы старого на печь подсаживать. — (туп). См. РЕМЕСЛО СНАРЯД …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • этим. — этим. этимология этимологический Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Этим мясом зубы намозолишь. — В степи и жук мясо. Этим мясом зубы намозолишь. См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • этим знамением ты победишь — Ср. In hoc signo vinces. Ср. Константину Великому, шедшему против Максентия (312 г.), на небе явился огненный крест; вокруг была надпись: τούτω νίκα. Сим победиши. Eusebius Pamphil. (320). Жизнь Конст. (1, 28) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»