-
101 ham-handed
adj infmlIf I wasn't so ham-handed I could probably fix the thing myself — Если бы я не был таким неумелым, я бы сам отремонтировал эту штуку
-
102 in the mood
adj infmlHe poured her a drink and put on the record to get her in the mood — Он налил ей вина и поставил пластинку, чтобы привести ее в соответствующее настроение
We tried to get him to rip off another one but he wasn't in the mood — Мы хотели, чтобы он снова отколол такую же штуку, но у него не было настроения
-
103 jigalorum
n AmE infml -
104 jiggus
n AmE infmlToss me that jiggus, will you? — Кинь мне вон ту штуку
-
105 jobber
I n infmlII vi AmE infmlThe love scenes were your corny hands-off-the-naughty-parts jobbers but nobody laughed — Любовные сцены были полны этих сентиментальных штучек, когда героиня не позволяла трогать себя за известные места, но никто не смеялся
Don't forget to jobber, sonny! — Не забудь сходить в туалет, малыш!
-
106 kajody
n AmE slNow, put that kajody right into this slot — А сейчас вставь эту штуку вот в это отверстие
-
107 knock etc the shit out of someone or something
expr vulg slOld George used to arrive home roaring drunk every Saturday night and knock the shit out of his wife — Старина Джордж обычно приезжал домой в дымину пьяный каждую субботу и гонял свою жену
The cocksuckers are hammering the shit out of the fucken machine — Эти придурки скоро совсем угробят оборудование
It knocks the shit out of my brain riding the train — Я не выношу ездить поездом, меня сразу начинает мутить
A few whiskeys knock the shit out of me — Несколько рюмок виски, и я уже в соплю пьяный
The new dictionary of modern spoken language > knock etc the shit out of someone or something
-
108 lemme
expr infml -
109 like fun
-
110 plant
I n1) infmlFrom the look of it it's a plant. Someone's trying to set him up — Похоже, что эту улику специально подбросили. Кто-то пытается его подставить
I think it's a plant — Я думаю, что это все подстроено
2) infmlI'm pretty sure we have a plant in our midst — Я уверен, что в наши ряды затесался стукач
3) AmE slHe was hurting for a fix and had to get back to his plant as soon as he could — Ему надо было срочно уколоться, и он бросился к тайнику, где хранил наркотики, шприц и прочее
4) AmE slII vt infmlMoron! The old man fumed. Quick while there's time! Go plant it in her pocket book! — "Придурок! - кипятился старик, - быстрее, пока есть время. Иди и подсунь эту штуку ей в сумку"
-
111 stick
I n1) infml2) infmlThe guy was so mad he broke the stick over his knee — Парень был так раздосадован, что сломал кий о колено
3) infmlShe bought him a new set of sticks for Christmas — Она купила ему на Рождество комплект клюшек для игры в гольф
4) infmlPull back on the stick which lowers the tail and raises the nose — Тяни штурвал на себя. При этом хвостовая часть опускается, а носовая поднимается вверх
5) infmlPut the stick in reverse and move back slowly — Установи рычаг переключения скоростей на заднюю и тихо поезжай назад
6) infml esp AmE7) sl8) AmE slMarijuana was easy to get - twenty five cents a stick — Марихуану можно было легко достать - двадцать пять центов за штуку
9) AmE slII vi infmlGet that stick out of here before he makes a mess — Вышвырни этого алкаша отсюда, пока он чего-нибудь не наделал
1)He stuck on the farm while his wife travelled around Europe — Он торчал на ферме, пока его жена разъезжала по Европе
I didn't see why I should stick in the kitchen all morning — Почему я должна все утро торчать на кухне?
I don't want to stick on here for the rest of my life — Я не хочу оставаться здесь век; жизнь
2)3)III vtA teacher must be able to make things stick — Учитель должен так подавать материал, чтобы он хорошо запоминался
1) infml2) infml3) infml esp BrE4) sl5) taboo sl -
112 thumadoodle
n AmE infmlToss me one of those thumadoodles, will ya? — Брось мне одну такую штуку
-
113 today
adv infmlI want it done. Today! — Я хочу, чтобы это было сделано. И сегодня!
Come on, move it. Today! — Давай передвинь мне эту штуку. Да не завтра, а сейчас
-
114 unit
n AmE infml -
115 wham-ditty
-
116 what d'you call him etc
n infmlThey say she has eloped with what d'you call him — Говорят, она сбежала с этим, как его
The new dictionary of modern spoken language > what d'you call him etc
-
117 what's it
-
118 widget
n AmE infmlNow, try to fit this widget into this slot here — А сейчас вставь эту штуку вот в это отверстие
-
119 wing-ding
n AmE sl1)2)This is going to be a whopping great wing-ding no doubt — Это, без сомнения, будет очень шумное празднество
3)Somebody found out about their little wing-ding — Кто-то пронюхал, что они крутят любовь
4) -
120 be on pins and needles
сидеть как на иголках; быть как на угольяхDinny made Sally stop at a restaurant and have a cup of tea before they trundled out to Parkeston. But she was on pins and needles all the time, scared Jiggledy Jane might play up or break down, and make them late for the arrival of the troop train. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXXI) — Динни уговорил Салли зайти в ресторан выпить чашку чая, перед тем как двигаться дальше, в Паркстон. Но Салли была как на иголках - она боялась, что "трясучка Джейн" выкинет с ними какую-нибудь штуку; если заглохнет мотор или лопнет покрышка, они опоздают к прибытию эшелона.
См. также в других словарях:
Отколоть штуку — (иноск.) напроказить откалывать штуки (чудить). Ср. Осколки отдѣльныя острыя (какъ щепки отколотыя) мысли. Ср. Какову штуку то откололъ? повѣсился. Лѣсковъ. Овцебыкъ. 12. Ср. По пути съ Кавказа откололъ онъ съ нею (тетушкой), какъ говорится,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
отколоть штуку — (иноск.) напроказить Откалывать штуки чудить Ср. Осколки отдельные острые (как щепки отколотые) мысли. Ср. Какову штуку то отколол? повесился. Лесков. Овцебык. 12. Ср. По пути с Кавказа отколол он с нею (тетушкой), как говорится, невообразимую… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
удрать штуку — выкинуть (удрать) штуку (иноск.) напроказить, поступить ловко, необычайно, неожиданно Ср. Помяни же мое слово, что ярманка еще не покончится, а он удерет какую нибудь штуку. Мельников. На горах. 1, 9. Ср. Вот выкинет штуку, когда в самом деле… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Выкинуть штуку — Выкинуть (удрать) штуку (иноск.) напроказить, поступить ловко, необычайно, неожиданно. Ср. Помяни же мое слово, что ярманка еще не покончится, а онъ удеретъ какую нибудь штуку. Мельниковъ. На горахъ. 1, 9. Ср. Вотъ выкинетъ штуку, когда въ самомъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Отлить штуку — (иноск.) поступить особенно, на удивленіе другимъ. Ср. Она за поясъ заткнула Глафиру Агаповну и отлила такую штуку, что всѣ разинули рты. Лѣсковъ. На ножахъ. 2, 2. См. Пули лить. См. Штука. См. Выкинуть штуку. См. Разинуть рот. См. Отмочить штуку … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Отливать штуку — ОТЛИВАТЬ ШТУКУ. ОТЛИТЬ ШТУКУ. Устар. Прост. То же, что Отмачивать штуку. Ведь он [князь Андрей] раз такую штуку губернатору отлил. Прибегает… рабочий с парома и докладывает, что на той стороне реки губернатор… Князь сейчас же распорядился: Не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отлить штуку — ОТЛИВАТЬ ШТУКУ. ОТЛИТЬ ШТУКУ. Устар. Прост. То же, что Отмачивать штуку. Ведь он [князь Андрей] раз такую штуку губернатору отлил. Прибегает… рабочий с парома и докладывает, что на той стороне реки губернатор… Князь сейчас же распорядился: Не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
выкинуть(удрать) штуку — (иноск.) напроказить, поступить ловко, необычайно, неожиданно Ср. Помяни же мое слово, что ярманка еще не покончится, а он удерет какую нибудь штуку. Мельников. На горах. 1, 9. Ср. Вот выкинет штуку, когда в самом деле сделается генералом. Гоголь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
отлить штуку — (иноск.) поступить особенно, на удивление другим Ср. Она за пояс заткнула Глафиру Агаповну и отлила такую штуку, что все разинули рты. Лесков. На ножах. 2, 2. См. пули лить. См. штука. См. выкинуть штуку. См. разиня рот. См. отмочить штуку … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
отмочить штуку — См … Словарь синонимов
удрать штуку — См … Словарь синонимов