-
41 Hand me that dingbat over there
Американский английский: Подай мне эту штуку (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. «Русский язык-Медиа», 2003, Глазунов С.А.)Универсальный англо-русский словарь > Hand me that dingbat over there
-
42 I can't screw up the what's it?
Общая лексика: я никак не завинчу эту штуку, как её там?Универсальный англо-русский словарь > I can't screw up the what's it?
-
43 USD/pc
Строительство: доллар США/шт. (долларов за штуку) -
44 a pop
-
45 apiece
[ə'piːs]1) Общая лексика: за каждого, за штуку, за шутку, на каждого, поштучно, с головы, с человека, со штуки2) Математика: каждый -
46 at five roubles apiece
Макаров: по пяти рублей за штуку, по пяти рублей штукаУниверсальный англо-русский словарь > at five roubles apiece
-
47 bust a move
Разговорное выражение: отмочить штуку -
48 by the piece
Общая лексика: за выполненную работу, за штуку, кусками, поштучно, сдельно -
49 cigars ten cents straight
Общая лексика: сигары стоимостью десять центов за штукуУниверсальный англо-русский словарь > cigars ten cents straight
-
50 do the dirty on
2) Макаров: подложить (кому-л.) свинью, подложить свинью (кому-л.), сыграть (с кем-л.) подлую штуку, сыграть плохую шутку (с кем-л.)3) Табуированная лексика: обманывать на -
51 don't try anything funny while my back is turned
Универсальный англо-русский словарь > don't try anything funny while my back is turned
-
52 hell, where did I put that doover?
Австралийский сленг: черт возьми, куда я задевал эту штуку?Универсальный англо-русский словарь > hell, where did I put that doover?
-
53 per piece
1) Общая лексика: (by the) поштучно2) Экономика: на единицу продукта, на одно изделие, на одну штуку -
54 piece price
1) Общая лексика: сдельная расценка2) Экономика: поштучная плата, поштучная цена3) Реклама: цена за штуку4) Деловая лексика: штучная цена -
55 play a dirty trick on
1) Общая лексика: подложить (кому-л.) свинью, сделать ( кому-л.) подлость, сыграть (с кем-л.) подлую штуку, подложить свинью (кому-л.)2) Пословица: подложить (кому) свинью (smb.) -
56 price per piece
Экономика: цена за штуку -
57 sell at 4 dollars a throw
Общая лексика: продавать (что-л.) по четыре доллара за штукуУниверсальный англо-русский словарь > sell at 4 dollars a throw
-
58 six pence apiece
Макаров: по шести пенсов за штуку -
59 solid forging
1) Морской термин: отковка в одну штуку2) Металлургия: вытяжка поковок, ковка протяжкой без осадки, протяжка поковок, сплошная поковка -
60 standard hours per piece
1) Экономика: норма времени на единицу продукции2) Деловая лексика: норма времени на деталь, норма времени на штукуУниверсальный англо-русский словарь > standard hours per piece
См. также в других словарях:
Отколоть штуку — (иноск.) напроказить откалывать штуки (чудить). Ср. Осколки отдѣльныя острыя (какъ щепки отколотыя) мысли. Ср. Какову штуку то откололъ? повѣсился. Лѣсковъ. Овцебыкъ. 12. Ср. По пути съ Кавказа откололъ онъ съ нею (тетушкой), какъ говорится,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
отколоть штуку — (иноск.) напроказить Откалывать штуки чудить Ср. Осколки отдельные острые (как щепки отколотые) мысли. Ср. Какову штуку то отколол? повесился. Лесков. Овцебык. 12. Ср. По пути с Кавказа отколол он с нею (тетушкой), как говорится, невообразимую… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
удрать штуку — выкинуть (удрать) штуку (иноск.) напроказить, поступить ловко, необычайно, неожиданно Ср. Помяни же мое слово, что ярманка еще не покончится, а он удерет какую нибудь штуку. Мельников. На горах. 1, 9. Ср. Вот выкинет штуку, когда в самом деле… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Выкинуть штуку — Выкинуть (удрать) штуку (иноск.) напроказить, поступить ловко, необычайно, неожиданно. Ср. Помяни же мое слово, что ярманка еще не покончится, а онъ удеретъ какую нибудь штуку. Мельниковъ. На горахъ. 1, 9. Ср. Вотъ выкинетъ штуку, когда въ самомъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Отлить штуку — (иноск.) поступить особенно, на удивленіе другимъ. Ср. Она за поясъ заткнула Глафиру Агаповну и отлила такую штуку, что всѣ разинули рты. Лѣсковъ. На ножахъ. 2, 2. См. Пули лить. См. Штука. См. Выкинуть штуку. См. Разинуть рот. См. Отмочить штуку … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Отливать штуку — ОТЛИВАТЬ ШТУКУ. ОТЛИТЬ ШТУКУ. Устар. Прост. То же, что Отмачивать штуку. Ведь он [князь Андрей] раз такую штуку губернатору отлил. Прибегает… рабочий с парома и докладывает, что на той стороне реки губернатор… Князь сейчас же распорядился: Не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отлить штуку — ОТЛИВАТЬ ШТУКУ. ОТЛИТЬ ШТУКУ. Устар. Прост. То же, что Отмачивать штуку. Ведь он [князь Андрей] раз такую штуку губернатору отлил. Прибегает… рабочий с парома и докладывает, что на той стороне реки губернатор… Князь сейчас же распорядился: Не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
выкинуть(удрать) штуку — (иноск.) напроказить, поступить ловко, необычайно, неожиданно Ср. Помяни же мое слово, что ярманка еще не покончится, а он удерет какую нибудь штуку. Мельников. На горах. 1, 9. Ср. Вот выкинет штуку, когда в самом деле сделается генералом. Гоголь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
отлить штуку — (иноск.) поступить особенно, на удивление другим Ср. Она за пояс заткнула Глафиру Агаповну и отлила такую штуку, что все разинули рты. Лесков. На ножах. 2, 2. См. пули лить. См. штука. См. выкинуть штуку. См. разиня рот. См. отмочить штуку … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
отмочить штуку — См … Словарь синонимов
удрать штуку — См … Словарь синонимов