Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

за+очи

  • 81 bobby-dazzler

    {'bɔbi'dæzlə}
    n човек/нещо, което бие на очи
    * * *
    {'bъbi'dazlъ} n човек/нещо, което бие на очи.
    * * *
    n човек/нещо, което бие на очи

    English-Bulgarian dictionary > bobby-dazzler

  • 82 eye-liner

    {'аilainə}
    n молив/туш за очи
    * * *
    {'аilainъ} n молив/туш за очи.
    * * *
    n молив/туш за очи

    English-Bulgarian dictionary > eye-liner

  • 83 nictitate

    {'niktiteit}
    v мигам, бързо отварям и затварям очи
    nictitating membrane зоол. мигателна ципа (особ. у птици)
    * * *
    {'niktiteit} v мигам; бързо отварям и затварям очи; nictita
    * * *
    1. nictitating membrane зоол. мигателна ципа (особ. у птици) 2. v мигам, бързо отварям и затварям очи

    English-Bulgarian dictionary > nictitate

  • 84 pronely

    {'prounli}
    adv по очи, ничком
    * * *
    {'prounli} adv по очи, ничком.
    * * *
    adv по очи, ничком

    English-Bulgarian dictionary > pronely

  • 85 saucer-eyed

    {'sɔ:səraid}
    a с големи ококорени очи, ококорен
    * * *
    {'sъ:sъraid} а с големи ококорени очи; ококорен.
    * * *
    a с големи ококорени очи, ококорен

    English-Bulgarian dictionary > saucer-eyed

  • 86 sloe-eyed

    {'slou,aid}
    a с тъмни бадемови очи
    * * *
    {'slou,aid} а с тъмни бадемови очи.
    * * *
    a с тъмни бадемови очи

    English-Bulgarian dictionary > sloe-eyed

  • 87 tender-eyed

    {'tendəaid}
    1. с меки/топли очи
    2. със слабо зрение
    * * *
    {'tendъaid} а 1. с меки/топли очи; 2. със слабо зрение.
    * * *
    1. с меки/топли очи 2. със слабо зрение

    English-Bulgarian dictionary > tender-eyed

  • 88 exorbité,

    e adj. (de ex- et orbite) в съчет. yeux exorbité,s изпъкнали очи, излизащи от орбитата си очи; опулени очи (от страх, учудване и др.).

    Dictionnaire français-bulgare > exorbité,

  • 89 TAB

    {tæb}
    I. 1. закачалка на дреха и пр., петлица, ушенце
    2. воен. петлица
    red TAB sl. щабен офицер
    3. наушник
    4. метално връхче на връзка за обувки
    5. ав. тример
    6. етикет (за багаж и пр.)
    7. разг. сметка, проверка
    to keep TAB (s) on контролирам, водя сметка за, не забравям, следя, наблюдавам, не изпускам от очи
    II. v (-bb-) разг. слагам етикет (и) на
    * * *
    {tab} n 1. закачалка на дреха и пр.; петлица, ушенце; 2. воен. пе(2) {tab} v (-bb-) разг. слагам етикет(и) на.
    * * *
    закачалка;
    * * *
    1. i. закачалка на дреха и пр., петлица, ушенце 2. ii. v (-bb-) разг. слагам етикет (и) на 3. red tab sl. щабен офицер 4. to keep tab (s) on контролирам, водя сметка за, не забравям, следя, наблюдавам, не изпускам от очи 5. ав. тример 6. воен. петлица 7. етикет (за багаж и пр.) 8. метално връхче на връзка за обувки 9. наушник 10. разг. сметка, проверка
    * * *
    TAB abbr 1. ( Tax Anticipation Bill) ам. краткосрочна облигация, чийто падеж е след датите за плащане на основни данъци; 2. ( Technical Assistance Board) Съвет за Техническа помощ при ООН.

    English-Bulgarian dictionary > TAB

  • 90 ardent

    {'a:dnt}
    1. горещ, пламенен, страстен, ревностен
    2. горещ, жарък, зноен, пламтящ
    ARDENT heat зной
    ARDENT eyes светнали/пламнали очи
    ARDENT spirits алкохолни напитки
    * * *
    {'a:dnt} а 1. горещ, пламенен, страстен; ревностен; 2. горещ,
    * * *
    страстен; ревностен; сгорещен; пламенен; разгорещен; разпален; прочувствен; жарък;
    * * *
    1. ardent eyes светнали/пламнали очи 2. ardent heat зной 3. ardent spirits алкохолни напитки 4. горещ, жарък, зноен, пламтящ 5. горещ, пламенен, страстен, ревностен
    * * *
    ardent[´a:dənt] adj 1. пламенен, страстен, горещ, ревностен; разпален; 2. горещ, зноен, жарък, палещ; \ardent heat зной; \ardent spirits силни спиртни напитки; FONT face=Times_Deutsch◊ adv ardently.

    English-Bulgarian dictionary > ardent

  • 91 argumentative

    {,a:gju'mentətiv}
    1. склонен да спори, свадлив, заядлив
    2. логичен, основан на доводи
    3. спорен. Argus n 1. мит. Аргус, стоок великан
    2. ревностен пазител
    ARGUMENTATIVE eyes остри/проницателни очи
    3. a. вид английски фазан (и ARGUMENTATIVE pheasant) (Argusianus)
    4. a слънчева синевка (пеперуда) (и ARGUMENTATIVE butterfly) (Lycaena argus)
    * * *
    {,a:gju'mentъtiv} а 1. склонен да спори; свадлив, заядл
    * * *
    свадлив;
    * * *
    1. a слънчева синевка (пеперуда) (и argumentative butterfly) (lycaena argus) 2. a. вид английски фазан (и argumentative pheasant) (argusianus) 3. argumentative eyes остри/проницателни очи 4. логичен, основан на доводи 5. ревностен пазител 6. склонен да спори, свадлив, заядлив 7. спорен. argus n мит. Аргус, стоок великан
    * * *
    argumentative[¸a:gju´mentətiv] adj 1. който обича да спори; свадлив; 2. спорен, полемичен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv argumentatively; 3. логичен, основан на доводи; обоснован.

    English-Bulgarian dictionary > argumentative

  • 92 bend

    {bend}
    I. 1. извивам (се), превивам (се), прегъвам (се), свивам (се), изгърбвам се
    2. навеждам се (down, over), покланям се
    3. подчинявам, превивам, пречупвам (воля)
    to catch someone BENDing улавям някого в неизгодно/неблагоприятно положение
    4. sl. извращавам, изопачавам (закои. прaвило)
    5. отклонявам, насочвам в друга посока, отправям
    he bent his steps from the path той се отклони от пътеката
    ail eyes were bent on me всички очи бяха отправени/насочени към мен
    6. правя завой
    the road BENDs several times шосето завива няколко пъти
    7. to BEND one's mind съередоточавам се (to върху)
    8. to be bent on (doing) something решен съм на/замислил съм/наумил съм си нещо/да направя нещо
    9. мор. завързвам/привързвам с възел
    10. насочвам, съсредоточавам, напрягам
    to BEND the ear слушам внимателно
    II. 1. извивка, завой, чулка, огънато място/част
    round the BEND разг. луд, побъркан
    2. вид моряшки възел
    3. sl. гуляй
    III. 1. бom. полска степна трева, полевица (Agrostis)
    2. степ
    * * *
    {bend} v (bent{bent}) 1. извивам (се): превивам (се), прегъва(2) n 1. извивка, завой: чулка, огънато място/част:bend bent n 1. бom. полска степна трева, полевица (Agrostis)
    * * *
    свивам; сгъвам; пречупвам; прегъвам; превивам; гърбя се; завой; изгърбване; извивам; криволица; навеждам; навеждане;
    * * *
    1. ail eyes were bent on me всички очи бяха отправени/насочени към мен 2. he bent his steps from the path той се отклони от пътеката 3. i. извивам (се), превивам (се), прегъвам (се), свивам (се), изгърбвам се 4. ii. извивка, завой, чулка, огънато място/част 5. iii. бom. полска степна трева, полевица (agrostis) 6. round the bend разг. луд, побъркан 7. sl. гуляй 8. sl. извращавам, изопачавам (закои. прaвило) 9. the road bends several times шосето завива няколко пъти 10. to be bent on (doing) something решен съм на/замислил съм/наумил съм си нещо/да направя нещо 11. to bend one's mind съередоточавам се (to върху) 12. to bend the ear слушам внимателно 13. to catch someone bending улавям някого в неизгодно/неблагоприятно положение 14. вид моряшки възел 15. мор. завързвам/привързвам с възел 16. навеждам се (down, over), покланям се 17. насочвам, съсредоточавам, напрягам 18. отклонявам, насочвам в друга посока, отправям 19. подчинявам, превивам, пречупвам (воля) 20. правя завой 21. степ
    * * *
    bend [bend] ( bent [bent]) I. v 1. извивам (се), превивам (се); свивам (се); изгърбвам се; bent double превит на две; to \bend o.'s brows свивам вежди, намръщвам се; to \bend over backwards престаравам се в усилията си да угодя на някого; to \bend o.'s elbow пийвам си, попийвам си; to \bend s.o.'s ears разг. продънвам ушите на някого със собствените си проблеми; 2. навеждам се; покланям се; to \bend towards навеждам се към; 3. мор. завързвам (въже, платна); 4. опъвам, обтягам ( лък); 5. подчинявам (се); пречупвам воля, превивам; to \bend o.'s neck ( back) покорявам се, превивам врат (гръб) пред; to \bend s.o. to o.'s will подчинявам някого на волята си, добивам власт; карам го да играе по моята свирка; 6. изкривявам, тълкувам превратно (закон, правило); 7. насочвам, съсредоточавам, напрягам; to \bend o.'s steps towards поемам към; to \bend o.'s energies to a task съсредоточавам силите си в дадена дейност; to be bent on наумил съм си, искам, решен съм да; 8. сменям посоката си, завивам, възвивам, криввам, правя завой; правя завой прен.); to \bend on o.'s attitude променям становището си (отношението си); II. n 1. извиване, извивка; завой, ъгъл, заобикалка; 2. навеждане, изгърбване; поклон, поздрав, привет, нар. метан; 3. мор. възел; 4. коляно, дъга (на тръбопровод); 5. pl разг. the \bends спазми, конвулсии (от промяна на атмосферното налягане); round the \bend смахнат, откачен, пернат; to drive s.o. round the \bend вбесявам, дразня, лазя по нервите на някого; above o.'s \bend ам. не по силите; on the \bend по нечестен път (начин), нечестно; to go on the \bend гуляя, запивам се, пиянствам, напивам се, попийвам си. III n хералд. диагонална лента върху щит; \bend sinister диагоналната лента отляво надясно (за означаване на незаконороденост).

    English-Bulgarian dictionary > bend

  • 93 blear

    {bliə}
    I. 1. замъглен. неясен, смътен
    2. забулен от сълзи
    II. v замъглявам (се), забулвам (се), помътнявам
    to BLEAR the eyes of мамя, измамвам, заблуждавам, подвеждам
    * * *
    {bliъ} a 1. замъглен. неясен, смътен; 2. забулен от сълзи.(2) v замъглявам (се), забулвам (се); помътнявам; to blear the e
    * * *
    замъглен; затъмнен; замъглявам; затъмнявам; неясен;
    * * *
    1. i. замъглен. неясен, смътен 2. ii. v замъглявам (се), забулвам (се), помътнявам 3. to blear the eyes of мамя, измамвам, заблуждавам, подвеждам 4. забулен от сълзи
    * * *
    blear[bliə] I. adj замъглен, затъмнен, неясен; сълзлив; \blear-eyed със сълзливи очи; гурелив; прен. непроницателен, непрозорлив; недосетлив; II. v 1. затъмнявам, замъглявам, размътвам ( повърхност); 2. замъглявам, премрежвам ( очи); to \blear the eyes of s.o. хвърлям прах в очите на някого; III. n неясно, мътно петно; замъгленост, мъглявина, прен. неяснота, неразбираемост.

    English-Bulgarian dictionary > blear

  • 94 blur

    {blə:}
    I. 1. мръсно/замацано/изтрито място
    2. размазано/неясно петно
    3. неясни очертания, мъглявина, мъглявост
    II. 1. зацапвам (нещо писано, рисувано)
    2. замъглявам (се), правя/ставам неясен, губя очертания та си
    eyes BLURred with tears премрежени/замъглени от сълзи очи
    a BLURred photograph неясна/замъглена снимка
    to BLUR out скривам от погледа, заличавам, изличавам
    * * *
    {blъ:} n 1. мръсно/замацано/изтрито място; 2. размазано/неясно п(2) v (-rr-) 1. зацапвам (нещо писано, рисувано); 2. замъгляв
    * * *
    петно; зацапвам; замъглявам; неясно;
    * * *
    1. a blurred photograph неясна/замъглена снимка 2. eyes blurred with tears премрежени/замъглени от сълзи очи 3. i. мръсно/замацано/изтрито място 4. ii. зацапвам (нещо писано, рисувано) 5. to blur out скривам от погледа, заличавам, изличавам 6. замъглявам (се), правя/ставам неясен, губя очертания та си 7. неясни очертания, мъглявина, мъглявост 8. размазано/неясно петно
    * * *
    blur[blə:] I. n 1. неясно (изтрито, зацапано) място; 2. неясни очертания; мъгла, мъглявина ( нар.), диал. думан; everything was a \blur of tears погледът ми беше замъглен от сълзи; II. v (-rr) 1. зацапвам (нещо писано, рисувано); 2. замъглявам (се); правя неясен; ставам неясен, губя очертанията си; замъглявам (се) (за спомен и пр.); a \blurred window изпотен прозорец; to have a \blurred vision of s.th. виждам нещо неясно; 3.: to \blur out изличавам, скривам, закривам, затулям (от погледа).

    English-Bulgarian dictionary > blur

  • 95 carry

    {'kæri}
    I. 1. нося, пренасям (куфар и пр.)
    2. нося с/у себе си
    to CARRY an umbrella нося чадър
    to CARRY money with one нося пари със себе си
    she is CARRYing her third child тя e бременна с третото си дете
    to CARRY in one's head помня, запомням
    to CARRY a/the face of имам вид на, изглеждам като
    3. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам
    the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим
    4. водя, довеждам
    to CARRY something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо
    5. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.)
    the pillars CARRY the roof колоните поддържат покрива
    6. refl държа се, нося се (като), to CARRY oneself with dignity държа се с достоинство
    he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник
    7. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам
    to CARRY all before one имам пълен успех
    to CARRY the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа
    8. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    to CARRY into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам
    9. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам
    to CARRY pipes under the streets прокарвам тръби под улиците
    to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината
    10. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.)
    11. нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие)
    a voice that carries well глас, който се носи/чува добре
    the guns could only CARRY ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили
    12. нося, понасям (пиене, алкохол и пр.)
    13. имам, предавам, внушавам
    to CARRY conviction звуча убедително, убедителен съм
    to CARRY someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм
    to CARRY authority/weight имам влияние/значение, тежа
    14. нося, влека след себе си
    the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата
    15. държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга)
    16. побирам (за кола)
    17. правя пренос (на цифри, сбор), CARRY one едно наум (при събиране на цифри в колона)
    18. давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък)
    to CARRY (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта
    to CARRY coals върша черна работа, понасям унижение
    to CARRY the can si. на топа на устата съм
    carry about нося/мъкна със себе си
    carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям
    the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му
    the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му
    carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото
    carry down стигам, достигам (to до)
    the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр.
    carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам
    отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to CARRY it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам
    carry on продължавам, карам (по същия начин), CARRY on! карай! продължавай! to CARRY on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично
    carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам
    прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък
    carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам
    подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will CARRY him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите
    ten pounds should CARRY her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи
    3. оцелявам, запазвам се
    II. 1. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.)
    2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр
    3. (at the) CARRY на рамо (за пушки)
    * * *
    {'kari} v 1. нося, пренасям (куфар и пр.), 2. нося с/у себе си;(2) n 1. далекобойност, обсег (ни орьдие). полет (на снаряд
    * * *
    понасям; пренасям; прекарвам; возя; влека; прокарвам; разнасям; довеждам; далекобойност; донасям; докарвам; занасям; нося;
    * * *
    1. (at the) carry на рамо (за пушки) 2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр 3. 1 давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък) 4. 1 държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга) 5. 1 имам, предавам, внушавам 6. 1 нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие) 7. 1 нося, влека след себе си 8. 1 нося, понасям (пиене, алкохол и пр.) 9. 1 побирам (за кола) 10. 1 правя пренос (на цифри, сбор), carry one едно наум (при събиране на цифри в колона) 11. a voice that carries well глас, който се носи/чува добре 12. carry about нося/мъкна със себе си 13. carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям 14. carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото 15. carry down стигам, достигам (to до) 16. carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам 17. carry on продължавам, карам (по същия начин), carry on! карай! продължавай! to carry on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично 18. carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам 19. carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам 20. he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник 21. i. нося, пренасям (куфар и пр.) 22. ii. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.) 23. refl държа се, нося се (като), to carry oneself with dignity държа се с достоинство 24. she is carrying her third child тя e бременна с третото си дете 25. ten pounds should carry her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи 26. the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му 27. the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му 28. the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр 29. the guns could only carry ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили 30. the pillars carry the roof колоните поддържат покрива 31. the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата 32. the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим 33. to carry (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта 34. to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината 35. to carry a/the face of имам вид на, изглеждам като 36. to carry all before one имам пълен успех 37. to carry an umbrella нося чадър 38. to carry authority/weight имам влияние/значение, тежа 39. to carry coals върша черна работа, понасям унижение 40. to carry conviction звуча убедително, убедителен съм 41. to carry in one's head помня, запомням 42. to carry into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам 43. to carry money with one нося пари със себе си 44. to carry pipes under the streets прокарвам тръби под улиците 45. to carry someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм 46. to carry something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо 47. to carry the can si. на топа на устата съм 48. to carry the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа 49. водя, довеждам 50. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам 51. нося с/у себе си 52. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам 53. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.) 54. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.) 55. отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to carry it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам 56. оцелявам, запазвам се 57. подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will carry him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите 58. прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък 59. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам 60. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    * * *
    carry[´kæri] v 1. нося; to \carry a baby бременна съм, нося дете; 2. пренасям, занасям, докарвам, возя, превозвам, карам; to \carry disease пренасям болест; the wind carries sounds ( smoke) вятърът донася звуци (дим); 3. довеждам; to \carry to extremes довеждам до крайност; to \carry it ( a joke) too far отивам много надалеч, прекалявам; 4. влека, повличам след себе си; this crime carries the death penalty това престъпление се наказва със (носи) смъртно наказание; 5. refl държа се, нося се; to \carry o.s. with dignity държа се с достойнство; 6. воен. завладявам, превземам (и прен.); to \carry the enemy's positions превземам позициите на противника; to \carry all before one имам пълен успех; to \carry the day побеждавам, имам бляскав успех; 7. прокарвам (законопроект и пр.); налагам, провеждам; to \carry o.'s point отстоявам своето, налагам се; to \carry the majority получавам пълно мнозинство; to \carry into effect привеждам в изпълнение (действие); to \carry into execution осъществявам, изпълнявам; to \carry it, to \carry it with a high hand действам произволно (деспотично, властно), високомерен съм; 8. продължавам, разширявам; 9. достигам, бия; долитам, чувам се; his voice \carrys well гласът му се чува добре; our guns could only \carry ten miles нашите оръдия можеха да бият само на 10 мили; 10. понасям, нося; to \carry o.'s liquor well нося на пиене; алкохолът не ме хваща; 11. увличам, убеждавам; I hope to \carry you with me надявам се, че ще те убедя; 12. имам, внушавам; to \carry conviction убеждавам, убедителен съм; звуча убедително; to \carry authority ( weight) имам значение, влияние; 13. поддържам ( тежест); 14. печеля изборите в (секция, щат и пр.); 15. търгувам с, продавам; имам на склад; do you \carry leather goods? продавате ли кожени изделия? 16. побирам (за кола); помествам (във вестник); съдържам, включвам; 17. правя пренос (на цифри, сбор; обикн. \carry over); \carry one мат. едно на ум; 18. раждам, произвеждам, давам (за земя); поддържам, поддържам финансово, поемам разноски по; изхранвам ( добитък); to \carry insurance on a car плащам застраховката на кола; 19. запомням; to \carry s.th. in o.'s head имам си го в главата (на ума); to \carry with one помня; 20. ост. придружавам ( някого); 21. разнасям (новина и пр.); to \carry the bag разпореждам се с парите, касата е в мен; господар съм на положението; to \carry the ball действам активно; to \carry the banner прен. скитам по цели нощи; нямам подслон; to \carry a torch for разг. линея по, въздишам по; to \carry a chip on o.'s shoulders държа се предизвикателно, имам предизвикателен вид, драка съм; to \carry coals върша черна работа; примирявам се с нанесена обида, понасям унижение; to \carry coals to Newcastle ( owls to Athens) върша безполезна работа; на краставичар краставици продавам; to \carry the difference sl въоръжен съм; to \carry the can for поемам вината (отговорността) вместо; to \carry the load sl нося пълна отговорност за; to \carry o.'s heart upon o.'s sleeve не умея да скривам чувствата си; не съм сдържан; което ми е на сърцето, то ми е и на езика; to \carry the matter to o.'s pillow отлагам за утре; to \carry the heavy metal убедително се аргументирам; сериозен противник съм; to \carry o.'s pigs to the market рядко опитвам се да продам нещо; to \carry weight сп. имам хандикап ( предимство - за по-слаб състезател);

    English-Bulgarian dictionary > carry

  • 96 cat's-eye

    {'kaets.ai}
    1. минер, хризоберил, халцедон
    2. авт. (и р1) котешко око/очи
    * * *
    {'kaets.ai} n 1. минер, хризоберил, халцедон; 2. авт. (и р1
    * * *
    1. авт. (и р1) котешко око/очи 2. минер, хризоберил, халцедон
    * * *
    cat's-eye[´kæts¸ai] n минер. хризоберил.

    English-Bulgarian dictionary > cat's-eye

  • 97 cavernous

    {'kavanas}
    1. с много пещери
    2. подобен на/като пещера
    3. вдлъбнат, хлътнал (и за очи, бузи и пр.) -
    4. звучащ глухо (за глас и пр.)
    * * *
    {'kavanas} а 1. с много пещери; 2. подобен на/като пещера;
    * * *
    хлътнал; кавернозен;
    * * *
    1. вдлъбнат, хлътнал (и за очи, бузи и пр.) - 2. звучащ глухо (за глас и пр.) 3. подобен на/като пещера 4. с много пещери
    * * *
    cavernous[´kævənəs] adj 1. с много пещери; 2. приличен на пещера; 3. хлътнал; \cavernous cheeks хлътнали (изпити) бузи; 4. глух (за глас); 5. мед. кавернозен, с каверни; 6. мет. гнездообразен; шуплест; FONT face=Times_Deutsch◊ adv cavernously.

    English-Bulgarian dictionary > cavernous

  • 98 dart

    {da:t}
    I. 1. късо копие, стрела
    2. рl игра на мятане на стрели
    3. прен. стрела, остър поглед, стрелване с очи
    4. жило (у някои насекоми)
    5. бързо движение, втурване, хукване
    to make a DART for втурвам се към
    to make a DART at връхлетявам върху
    6. шев пенс
    II. 1. хвърлям, мятам (стрели и пр. и прен.)
    his eyes DARTed flashes of anger от очите му излизаха светкавици
    2. втурвам се, хуквам, побягвам (често с off, away)
    to DART down (wards) спускам се
    aв. пикирам
    * * *
    {da:t} n 1. късо копие, стрела; 2. рl игра на мятане на стрели; (2) {da:t} v 1. хвърлям, мятам (стрели и пр. и прен.); his eyes
    * * *
    хуквам; хвърлям; стрелкам; стрела; пикирам; връхлитам; впускам се; драсвам; жило;
    * * *
    1. aв. пикирам 2. his eyes darted flashes of anger от очите му излизаха светкавици 3. i. късо копие, стрела 4. ii. хвърлям, мятам (стрели и пр. и прен.) 5. pl игра на мятане на стрели 6. to dart down (wards) спускам се 7. to make a dart at връхлетявам върху 8. to make a dart for втурвам се към 9. бързо движение, втурване, хукване 10. втурвам се, хуквам, побягвам (често с off, away) 11. жило (у някои насекоми) 12. прен. стрела, остър поглед, стрелване с очи 13. шев пенс
    * * *
    dart [da:t] I. n 1. късо копие, стрела; 2. pl (игра на) дартс; 3. жило; 4. бързо движение, щукване, хукване; to make a \dart at втурвам се върху, връхлитам, нападам; 5. шев, който съединява краищата на място, където е изразян "клин"; 6. австр. sl план, замисъл, намерение, цел; II. v 1. хвърлям, мятам (стрели и пр.; и прен.); 2. впускам се, щуквам, хуквам, побягвам; to \dart off through the streets хуквам из улиците; to \dart down( wards) пускам се; ав. пикирам.

    English-Bulgarian dictionary > dart

  • 99 devour

    {di'vauə}
    1. поглъщам, гълтам, ям/изяждам лакомо
    2. прен. поглъщам, гълтам, попивам, обхващам, завладявам, разкъсвам (за чувство)
    to DEVOUR someone with one's eyes изяждам някого с очи, гледам някого жадно, унищожавам (за пожар и пр.)
    * * *
    {di'vauъ} v 1. поглъщам; гълтам, ям/изяждам лакомо; 2. прен. п
    * * *
    унищожавам; обхващам; попивам; гълтам; лапам;
    * * *
    1. to devour someone with one's eyes изяждам някого с очи, гледам някого жадно, унищожавам (за пожар и пр.) 2. поглъщам, гълтам, ям/изяждам лакомо 3. прен. поглъщам, гълтам, попивам, обхващам, завладявам, разкъсвам (за чувство)
    * * *
    devour[di´vauə] v 1. поглъщам, гълтам, лапам, ям лакомо (обикн. за животно); 2. прен. поглъщам, гълтам, попивам; обхващам, завладявам (за чувство); to \devour a book изгълтвам (жадно поглъщам) книга, прочитам на един дъх; to \devour s.o. with eyes изяждам (изпивам, поглъщам) с поглед, гледам жадно; 3. изминавам; the horses \devoured mile after mile конете гълтаха миля след миля; 4. унищожавам, поглъщам (за пожар и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > devour

  • 100 evidence

    {'evidəns}
    I. 1. данни, факти, доказателство, доказателства (of, for), юр. свидетелски показания
    piece of EVIDENCE юр. доказателство, улика
    to call in EVIDENCE призовавам за свидетел
    to bear/give EVIDENCE давам показания, свидетелствувам
    the ship bore EVIDENCE of the severity of the storm състоянието на кораба показваше колко силна е била бурята
    to take someone's EVIDENCE изслушвам/снемам нечии показания
    2. очевидност
    to be in EVIDENCE налице съм
    to be very much in EVIDENCE изпъквам, правя впечатление, хвърлям се в очи
    he was nowhere in EVIDENCE никъде го нямаше, никъде не се виждаше
    3. юр. свидетел
    to turn King's/Queen's/ам. State EVIDENCE свидетелствувам срещу/предавам съучастниците си
    II. v доказвам, показвам, служа за доказателство
    * * *
    {'evidъns} n само sing 1. данни, факти, доказателство, доказ(2) {'evidъns} v доказвам; показвам, служа за доказателство.
    * * *
    явност; указание; улика; свидетелствам; очевидност; доказателство;
    * * *
    1. he was nowhere in evidence никъде го нямаше, никъде не се виждаше 2. i. данни, факти, доказателство, доказателства (of, for), юр. свидетелски показания 3. ii. v доказвам, показвам, служа за доказателство 4. piece of evidence юр. доказателство, улика 5. the ship bore evidence of the severity of the storm състоянието на кораба показваше колко силна е била бурята 6. to be in evidence налице съм 7. to be very much in evidence изпъквам, правя впечатление, хвърлям се в очи 8. to bear/give evidence давам показания, свидетелствувам 9. to call in evidence призовавам за свидетел 10. to take someone's evidence изслушвам/снемам нечии показания 11. to turn king's/queen's/ам. state evidence свидетелствувам срещу/предавам съучастниците си 12. очевидност 13. юр. свидетел
    * * *
    evidence[´evidəns] I. n 1. доказателство, доказателства, указания, данни, факти; юрид. свидетелски показания; there was no \evidence of his presence there по нищо не личеше, че е бил там; there is no \evidence of burglary няма данни за кражба с взлом; няма основание да се счита, че има кражба с взлом; to fly in the face of the \evidence отричам въпреки очевидните факти; piece of \evidence юрид. доказателство; улика; to call in \evidence извиквам съда) за даване на показания; призовавам за свидетел; to bear ( give) \evidence давам показания, свидетелствам; circumstantial \evidence косвени доказателства; cumulative \evidence съвкупност от доказателствата (уликите); presumptive \evidence показания, основани на предположения (догадки); oral \evidence устни показания; written ( documentary) \evidence, \evidence in writing писмени показания; to take s.o.'s \evidence изслушвам (вземам, снемам) показанията на някого; to get \evidence намирам доказателства; 2. очевидност, явност; to be in \evidence налице съм; lawlessness was particularly in \evidence in the town беззаконието се виждаше особено в градовете; to be very much in \evidence изпъквам; 3. юрид. свидетел; \evidence for the prosecution ( defence) свидетел на прокурора (защитата); to turn queen's ( king's) \evidence, to turn state's \evidence свидетелствам срещу съучастниците си; разг. предавам съучастниците (другарите) си; 4. тех. (експериментални) данни, показания; II. v 1. служа за доказателство; доказвам; 2. свидетелствам; 3. показвам; he \evidenced no talent for music той не показа никаква музикална дарба.

    English-Bulgarian dictionary > evidence

См. также в других словарях:

  • Очи дракона — Dragon Eyes Жанр боевик Режиссёр Джон Хайамс …   Википедия

  • Очи черные, очи страстные! — Из стихотворения «Черные очи» (1843) прозаика и поэта Евгения Павловича Гребенки (1812 1848), который писал как на украинском, так и на русском языке: Очи черные, очи страстные! Очи жгучие и прекрасные! Как люблю я вас! Как боюсь я вас! Знать,… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Очи черные (фильм) — Очи чёрные Жанр драма Режиссёр Никита Михалков Автор сценария Александр Адабашьян Никита Михалков …   Википедия

  • Очи дракона 2 — Dragon Eyes 2: Fist of the Dragon Жанр боевик Продюсер Кортни Соломон Джоэл Силвер В главных ролях Кунг Ле …   Википедия

  • очи́стить(ся) — очистить(ся), очищу(сь), очистишь(ся); пов.очисти(сь) и очисть(ся) …   Русское словесное ударение

  • очи — глазищи, очеса, зеницы, вежды, глазоньки, глаза Словарь русских синонимов. очи см. глаза Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • очи́стить — очищу, очистишь; прич. страд. прош. очищенный, щен, а, о; сов., перех. (несов. очищать). 1. (несов. также чистить). Сделать чистым, удалив с чего л. пыль, грязь и т. п. Очистить сапоги от грязи. □ Мы очистили от снега одежду, сложили ее в еще… …   Малый академический словарь

  • "Очи. N. N." — Очи. N. N. «ОЧИ. N. N.», любовное стих. раннего Л. (1830). Возможно, посв. Е. А. Сушковой, к рая в своих записках приводит вариант стих. Л. «К Су[шковой]», где поэт также восхищается «звездными» очами (ср. и стих. «Черны очи»). Автограф ИРЛИ,… …   Лермонтовская энциклопедия

  • очи́ститься — очищусь, очистишься; сов. (несов. очищаться). 1. Стать чистым по составу, освободиться от примесей чего л. чужеродного, загрязняющего. Спирт очистился. || Стать свежим или более свежим (о воздухе). Гроза разразилась одной молнией… воздух… …   Малый академический словарь

  • очи́пок — очипок, очипка …   Русское словесное ударение

  • очи́ток — очиток, очитка …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»