Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

за+добитък

  • 41 храна

    1. food; nourishment, nutrition, nutriment, sustenance
    (припаси) victuals, eatables, sl. eats, peck
    (в стол, болница) dietary
    здава храна wholesome food
    скромна храна a frugal diet
    суха храна provisions, воен. personal rations
    топла храна a cooked meal, cooked food
    на обща храна on a normal diet
    храна останала в чинни и пр. scraps, scrapings of plates and dishes
    храна и квартира board and lodging; keep
    надница 10 лири с храна в квартира wages ten pounds and all found
    надница 10 лири без храна и квартира wages ten pounds and find yourself
    за хранаи облекло torfood and clothing; for back and belly
    2. прен. food, nourishment, sustenance
    духовна храна mental/intellectual food, spiritual food/nourishment, nurture of the mind, mental pabulum
    3. мн.ч. foodstuffs
    зърнени храни grain, cereals. хранач, храначка feeder (и тех.)
    * * *
    храна̀,
    ж., -ѝ 1. food; foodstuff; nourishment, nutrition, nutriment, sustenance; sl. grub, tuck, nosh; амер. chow; (на добитък) fodder; (за птички) birdseed; ( припаси) victuals, eatables, sl. eats, peck; (в пансион) board; (в стол, болница) dietary; ( ядене) meal; бързоразваляща се \хранаа perishable food; за \хранаа и облекло for food and clothing; for back and belly; здрава \хранаа wholesome food; на обща \хранаа on a normal diet; основна \хранаа staple diet; получавам \хранаа от социален патронаж get meals-on-wheels; скромна \хранаа frugal diet; суха \хранаа provisions, воен. personal rations; топла \хранаа cooked meal, cooked food; \хранаа и квартира board and lodging; keep; \хранаа, останала в чинии и пр. scrapings of plates and dishes; хубава \хранаа soft tack;
    2. прен. food, nourishment, sustenance; духовна \хранаа mental/intellectual food, spiritual food/nourishment, nurture of the mind, mental pabulum; \хранаа за въображението fodder for the imagination;
    3. само мн. foodstuffs; зърнени \хранаи grain, cereals.
    * * *
    food: spiritual храна - духовна храна; nourishment ; diet {`daixt} vegetable храна - растителна храна; victual ; fodder (на добитък); meal (ядене); provisions - суха храна
    * * *
    1. (в пансион) board 2. (в стол, болница) dietary 3. (на добитък) fodder 4. (припаси) victuals, eatables, sl. eats, peck 5. (ядене) meal 6. 2 лири с ХРАНА в квартира wages ten pounds and all found 7. 3 лири без ХРАНА и квартира wages ten pounds and find yourself 8. food;nourishment, nutrition, nutriment, sustenance 9. ХРАНА и квартира board and lodging;keep 10. ХРАНА останала в чинни и пр. scraps, scrapings of plates and dishes 11. духовна ХРАНА mental/intellectual food, spiritual food/nourishment, nurture of the mind, mental pabulum 12. заХРАНАи облекло torfood and clothing;for back and belly 13. здава ХРАНА wholesome food 14. зърнени храни grain, cereals. хранач, храначка feeder (и тех.) 15. мн.ч. foodstuffs 16. на обща ХРАНА on a normal diet 17. надница 18. прен. food, nourishment, sustenance 19. скромна ХРАНА a frugal diet 20. суха ХРАНА provisions, воен. рersonal rations 21. топла ХРАНА a cooked meal, cooked food 22. хубава ХРАНА soft tack

    Български-английски речник > храна

  • 42 чума

    1. plague, black death; bubonic plague; pestilence, pest
    чума по рогат добитък murrain, rinderpest, cattle-plague
    2. прен. pest, pestilence
    3. (за жена) fright
    чума та да го тръшне! plague on him!
    * * *
    чу̀ма,
    ж., само ед.
    1. мед., вет. plague, black death; bubonic plague; pestilence, pest; куча \чума (canine) distemper; \чума по рогат добитък murrain, rinderpest, cattle-plague;
    2. прен. pest, pestilence;
    3. грубо (за жена) fright; eyesore, sl. face-ache; • \чумата да го тръшне! plague on him!
    * * *
    plague: cattle -чума - чума по рогат добитък; Black Death ; death; lues (мед.); pestilence (за жена)
    * * *
    1. (за жена) fright 2. plague, black death;bubonic plague;pestilence, pest 3. ЧУМА пo рогат добитък murrain, rinderpest, cattle-plague 4. ЧУМА та да го тръшне! plague on him! 5. прен. pest, pestilence 6. приличам на ЧУМА I look a fright

    Български-английски речник > чума

  • 43 depasturage

    {di'pa:stʃəridʒ}
    n пасене (на добитък), право да се пасе добитък
    * * *
    {di'pa:stshъrij} n пасене (на добитьк); право да се пас
    * * *
    n пасене (на добитък), право да се пасе добитък

    English-Bulgarian dictionary > depasturage

  • 44 ganado,

    a 1. adj спечелен, придобит; 2. m 1) добитък; 2) стадо (добитък); ganado, mayor едър рогат добитък; ganado, menor дребен рогат добитък; ganado, cabrío кози; ganado, de cerda свине; ganado, de pata (de pezuña hendida) биволи, крави, овце, кози, свине, овни; ganado, menudo малките на добитъка; ganado, moreno свине; 3) рой (пчели); 4) прен., разг. стадо, говеда ( хора).

    Diccionario español-búlgaro > ganado,

  • 45 bed

    {bed}
    I. линия и пр., баласт, фундамент, пласт хоросан, върху който се нареждат камъни/тухли
    7. геол. пласт
    II. 1. слагам/изпращам да легне
    2. намирам/осигурявам легло за (пре) нощуване
    3. лягам си
    прен. sl. спя с
    4. поставям, полагам
    5. слагам слама за постеля на добитък
    6. разсаждам в лехи (out)
    7. геол. наслоявам се, напластявам се
    * * *
    {bed} n 1. легло, креват, постеля; ложе; брачно ложе; прен. брачн(2) v (-dd-) 1. слагам/изпращам да легне; 2. намирам/осигурява
    * * *
    пласт; постеля; поставям; леговище; леха; легло; креват; напластявам; наслоявам;
    * * *
    1. i. линия и пр., баласт, фундамент, пласт хоросан, върху който се нареждат камъни/тухли 2. ii. слагам/изпращам да легне 3. геол. наслоявам се, напластявам се 4. геол. пласт 5. лягам си 6. намирам/осигурявам легло за (пре) нощуване 7. поставям, полагам 8. прен. sl. спя с 9. разсаждам в лехи (out) 10. слагам слама за постеля на добитък
    * * *
    bed [bed] I. n 1. легло, постеля, ложе; narrow \bed, \bed of dust прен. гроб; \bed of roses ( flowers, down) прен. лек и приятен живот; \bed of thorns ( nails) прен. тежък живот, тежко положение; the \bed of honour ( honour's \bed) книж. гроб на загинал воин, братска могила; to die in o.'s \bed прен. умирам от естествена смърт; to go to \bed лягам си, отивам да спя; журн. излизам в печат; go to \bed! sl стига си приказвал! стига си дрънкал! млъкни!; to put to \bed 1) слагам да спи; 2) осъществявам (план, намерения), довеждам до успешен край; to take to (o.'s) \bed заболявам, разболявам се, боледувам; страдам; to make o.'s \bed оправям (нареждам) си леглото; to leave o.'s \bed прен. оздравявам, излекувам се, ставам (вдигам се) на крака, ставам от легло; to get into \bed with влизам в сдружение с, обединявам се за общи действия; to get out of \bed on the wrong side прен. ставам с дупето напред, "ставам накриво", без настроение съм, нацупен съм, раздразнителен съм; to go to \bed in o.'s boots лягам си мъртво пиян; as you make your \bed so you must lie in it каквото си постелеш, на това ще легнеш; каквото си дробил, това ще сърбаш; 2. дъно, русло (на река, море); 3. леха; 4. строит. основа (от камъни, на шосе или жп линия), баласт, фундамент; платно; engine \bed опорна (фундаментна) плоча; test \bed изпитвателен стенд; 5. квартира, пари за квартира; \bed and board пълен пансион, храна и квартира; 6. леговище, убежище, дупка, бърлога, "жилище"; 7. ост. дюшек; 8. пласт, слой, настилка, ред; II. v (- dd-) 1. ост. слагам да легне; поставям, полагам; лягам си; to \bed down somewhere преспивам някъде; 2. слагам постеля (на добитък, от слама); 3. разсаждам в лехи ( out); 4. геол. наслоявам се, напластявам се; 5. ост. лягам с ( with).

    English-Bulgarian dictionary > bed

  • 46 box

    {bɔks}
    I. 1. кутия, кутийка, сандък, сандъче
    2. будка, кабина
    3. капра
    4. ложа (в театър и пр.)
    5. отделение за добитък (в сбор, вагон)
    6. къщичка, колибка, хижа (ловджийска, рибарска)
    7. сепаре (в ресторант, кръчма и пр.)
    8. подарък в кутия
    9. sl. грамофон
    10. sl. телевизор
    11. sl. китара
    12. тех. защитен сандък, лагер
    13. печ. част от страница, отделена с линии
    14. разг. ковчег
    in the same BOX в същото положение, на същия хал/дередже
    II. 1. слагам в кутия/сандък и пр
    2. депозирам (документ) в съд
    3. правя дупка в кората на дърво (за събирапе на сок)
    4. смесвам (боя) чрез преливане от един съд в друг
    to BOX the compass мор. изброявам поред точките на компаса
    прен. завъртам се на 360, свършвам там, откъдето съм започнал
    box in затварям, натиквам, набутвам. наблъсквам
    box off отделям с преграда
    box up box in
    III. n плесница (и a BOX on the ear)
    IV. 1. боксирам се
    2. зашлевявам, удрям плесница, обик. to BOX someone's ears
    to BOX clever sl. държа се/постъпвам умно
    V. n чемшир
    чемширово дърво (Buxus sempervirens)
    * * *
    {bъks} n 1. кутия, кутийка; сандък, сандъче; 2. будка, кабина; 3.(2) v 1. слагам в кутия/сандък и пр.; 2. депозирам (документ) {3} n плесница (и a box on the ear).{4} v 1. боксирам се; 2. зашлевявам, удрям плесница, обик. to {5} n чемшир; чемширово дърво (Buxus sempervirens).
    * * *
    чимшир; сандък; боксирам се; будка; капра; кабина; ложа; кутия; ковчег;
    * * *
    1. 1 sl. китара 2. 1 печ. част от страница, отделена с линии 3. 1 разг. ковчег 4. 1 тех. защитен сандък, лагер 5. box in затварям, натиквам, набутвам. наблъсквам 6. box off отделям с преграда 7. box up box in 8. i. кутия, кутийка, сандък, сандъче 9. ii. слагам в кутия/сандък и пр 10. iii. n плесница (и a box on the ear) 11. in the same box в същото положение, на същия хал/дередже 12. iv. боксирам се 13. sl. грамофон 14. sl. телевизор 15. to box clever sl. държа се/постъпвам умно 16. to box the compass мор. изброявам поред точките на компаса 17. v. n чемшир 18. будка, кабина 19. депозирам (документ) в съд 20. зашлевявам, удрям плесница, обик. to box someone's ears 21. капра 22. къщичка, колибка, хижа (ловджийска, рибарска) 23. ложа (в театър и пр.) 24. отделение за добитък (в сбор, вагон) 25. подарък в кутия 26. правя дупка в кората на дърво (за събирапе на сок) 27. прен. завъртам се на 360, свършвам там, откъдето съм започнал 28. сепаре (в ресторант, кръчма и пр.) 29. смесвам (боя) чрез преливане от един съд в друг 30. чемширово дърво (buxus sempervirens)
    * * *
    box[bɔks] I. n 1. кутия, кутийка, сандък, сандъче; ковчег; money-\box (детска спестовна) касичка; 2. будка, кабина; sentry-\box караулна будка; 3. капра; 4. ложа; witness-\box свидетелска ложа; jury \box съдийска ложа; 5. отделение в обор или във вагон за добитък; loose \box отделение, в което животното не е вързано; 6. наказателна зона (във футбола); 7. сепаре в заведение; 8. къщичка, вила; хижа (ловджийска, рибарска); 9. тех. защитен сандък, лагер; 10. част от страница, отделена с линии и пр.; 11. ( Christmas-) \box коледен подарък; 12. дупка в дърво за събиране на сок; 13. разг. ковчег; 14. разг. телевизор; 15. sl грубо влагалище, вагина; a black \box непозната област; нещо, което не разбирам; a \box of birds новозел. разг. отличен, прекрасен, превъзходен; come out of the \box излизам, появявам се; започвам (да развивам някаква дейност); to use s.th. out of the \box започвам да използвам ( уред) веднага след закупуването (без да са необходими специални умения); to be out of o.'s \box пиян съм; out of the \box австр. разг. първокласен, забележителен, изключителен; to be in a ( tight) \box в трудно положение съм; to be in the same \box with в същото положение (хал, дередже) съм като; II. v 1. слагам в кутия, сандък и пр.; 2. депозирам ( документ) в съд; 3. правя дупка в дърво за събиране на сок; to \box the compass мор. изброявам поред точките на компаса, прен. описвам пълен кръг, свършвам там, откъдето съм започнал; III. n: a \box on the ear плесница, плесник, шамар ( разг.); II. v боксирам се; to \box a person's ear удрям плесница на, зашлевявам. IV n чемшир Buxus sempervivens.

    English-Bulgarian dictionary > box

  • 47 carry

    {'kæri}
    I. 1. нося, пренасям (куфар и пр.)
    2. нося с/у себе си
    to CARRY an umbrella нося чадър
    to CARRY money with one нося пари със себе си
    she is CARRYing her third child тя e бременна с третото си дете
    to CARRY in one's head помня, запомням
    to CARRY a/the face of имам вид на, изглеждам като
    3. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам
    the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим
    4. водя, довеждам
    to CARRY something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо
    5. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.)
    the pillars CARRY the roof колоните поддържат покрива
    6. refl държа се, нося се (като), to CARRY oneself with dignity държа се с достоинство
    he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник
    7. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам
    to CARRY all before one имам пълен успех
    to CARRY the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа
    8. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    to CARRY into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам
    9. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам
    to CARRY pipes under the streets прокарвам тръби под улиците
    to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината
    10. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.)
    11. нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие)
    a voice that carries well глас, който се носи/чува добре
    the guns could only CARRY ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили
    12. нося, понасям (пиене, алкохол и пр.)
    13. имам, предавам, внушавам
    to CARRY conviction звуча убедително, убедителен съм
    to CARRY someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм
    to CARRY authority/weight имам влияние/значение, тежа
    14. нося, влека след себе си
    the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата
    15. държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга)
    16. побирам (за кола)
    17. правя пренос (на цифри, сбор), CARRY one едно наум (при събиране на цифри в колона)
    18. давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък)
    to CARRY (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта
    to CARRY coals върша черна работа, понасям унижение
    to CARRY the can si. на топа на устата съм
    carry about нося/мъкна със себе си
    carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям
    the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му
    the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му
    carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото
    carry down стигам, достигам (to до)
    the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр.
    carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам
    отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to CARRY it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам
    carry on продължавам, карам (по същия начин), CARRY on! карай! продължавай! to CARRY on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично
    carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам
    прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък
    carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам
    подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will CARRY him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите
    ten pounds should CARRY her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи
    3. оцелявам, запазвам се
    II. 1. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.)
    2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр
    3. (at the) CARRY на рамо (за пушки)
    * * *
    {'kari} v 1. нося, пренасям (куфар и пр.), 2. нося с/у себе си;(2) n 1. далекобойност, обсег (ни орьдие). полет (на снаряд
    * * *
    понасям; пренасям; прекарвам; возя; влека; прокарвам; разнасям; довеждам; далекобойност; донасям; докарвам; занасям; нося;
    * * *
    1. (at the) carry на рамо (за пушки) 2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр 3. 1 давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък) 4. 1 държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга) 5. 1 имам, предавам, внушавам 6. 1 нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие) 7. 1 нося, влека след себе си 8. 1 нося, понасям (пиене, алкохол и пр.) 9. 1 побирам (за кола) 10. 1 правя пренос (на цифри, сбор), carry one едно наум (при събиране на цифри в колона) 11. a voice that carries well глас, който се носи/чува добре 12. carry about нося/мъкна със себе си 13. carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям 14. carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото 15. carry down стигам, достигам (to до) 16. carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам 17. carry on продължавам, карам (по същия начин), carry on! карай! продължавай! to carry on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично 18. carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам 19. carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам 20. he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник 21. i. нося, пренасям (куфар и пр.) 22. ii. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.) 23. refl държа се, нося се (като), to carry oneself with dignity държа се с достоинство 24. she is carrying her third child тя e бременна с третото си дете 25. ten pounds should carry her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи 26. the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му 27. the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му 28. the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр 29. the guns could only carry ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили 30. the pillars carry the roof колоните поддържат покрива 31. the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата 32. the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим 33. to carry (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта 34. to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината 35. to carry a/the face of имам вид на, изглеждам като 36. to carry all before one имам пълен успех 37. to carry an umbrella нося чадър 38. to carry authority/weight имам влияние/значение, тежа 39. to carry coals върша черна работа, понасям унижение 40. to carry conviction звуча убедително, убедителен съм 41. to carry in one's head помня, запомням 42. to carry into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам 43. to carry money with one нося пари със себе си 44. to carry pipes under the streets прокарвам тръби под улиците 45. to carry someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм 46. to carry something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо 47. to carry the can si. на топа на устата съм 48. to carry the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа 49. водя, довеждам 50. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам 51. нося с/у себе си 52. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам 53. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.) 54. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.) 55. отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to carry it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам 56. оцелявам, запазвам се 57. подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will carry him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите 58. прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък 59. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам 60. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    * * *
    carry[´kæri] v 1. нося; to \carry a baby бременна съм, нося дете; 2. пренасям, занасям, докарвам, возя, превозвам, карам; to \carry disease пренасям болест; the wind carries sounds ( smoke) вятърът донася звуци (дим); 3. довеждам; to \carry to extremes довеждам до крайност; to \carry it ( a joke) too far отивам много надалеч, прекалявам; 4. влека, повличам след себе си; this crime carries the death penalty това престъпление се наказва със (носи) смъртно наказание; 5. refl държа се, нося се; to \carry o.s. with dignity държа се с достойнство; 6. воен. завладявам, превземам (и прен.); to \carry the enemy's positions превземам позициите на противника; to \carry all before one имам пълен успех; to \carry the day побеждавам, имам бляскав успех; 7. прокарвам (законопроект и пр.); налагам, провеждам; to \carry o.'s point отстоявам своето, налагам се; to \carry the majority получавам пълно мнозинство; to \carry into effect привеждам в изпълнение (действие); to \carry into execution осъществявам, изпълнявам; to \carry it, to \carry it with a high hand действам произволно (деспотично, властно), високомерен съм; 8. продължавам, разширявам; 9. достигам, бия; долитам, чувам се; his voice \carrys well гласът му се чува добре; our guns could only \carry ten miles нашите оръдия можеха да бият само на 10 мили; 10. понасям, нося; to \carry o.'s liquor well нося на пиене; алкохолът не ме хваща; 11. увличам, убеждавам; I hope to \carry you with me надявам се, че ще те убедя; 12. имам, внушавам; to \carry conviction убеждавам, убедителен съм; звуча убедително; to \carry authority ( weight) имам значение, влияние; 13. поддържам ( тежест); 14. печеля изборите в (секция, щат и пр.); 15. търгувам с, продавам; имам на склад; do you \carry leather goods? продавате ли кожени изделия? 16. побирам (за кола); помествам (във вестник); съдържам, включвам; 17. правя пренос (на цифри, сбор; обикн. \carry over); \carry one мат. едно на ум; 18. раждам, произвеждам, давам (за земя); поддържам, поддържам финансово, поемам разноски по; изхранвам ( добитък); to \carry insurance on a car плащам застраховката на кола; 19. запомням; to \carry s.th. in o.'s head имам си го в главата (на ума); to \carry with one помня; 20. ост. придружавам ( някого); 21. разнасям (новина и пр.); to \carry the bag разпореждам се с парите, касата е в мен; господар съм на положението; to \carry the ball действам активно; to \carry the banner прен. скитам по цели нощи; нямам подслон; to \carry a torch for разг. линея по, въздишам по; to \carry a chip on o.'s shoulders държа се предизвикателно, имам предизвикателен вид, драка съм; to \carry coals върша черна работа; примирявам се с нанесена обида, понасям унижение; to \carry coals to Newcastle ( owls to Athens) върша безполезна работа; на краставичар краставици продавам; to \carry the difference sl въоръжен съм; to \carry the can for поемам вината (отговорността) вместо; to \carry the load sl нося пълна отговорност за; to \carry o.'s heart upon o.'s sleeve не умея да скривам чувствата си; не съм сдържан; което ми е на сърцето, то ми е и на езика; to \carry the matter to o.'s pillow отлагам за утре; to \carry the heavy metal убедително се аргументирам; сериозен противник съм; to \carry o.'s pigs to the market рядко опитвам се да продам нещо; to \carry weight сп. имам хандикап ( предимство - за по-слаб състезател);

    English-Bulgarian dictionary > carry

  • 48 cattle-feeder

    {'kaetifiida}
    n хранилка за добитък
    * * *
    {'kaetifiida} n хранилка за добитък.
    * * *
    хранилка;
    * * *
    n хранилка за добитък
    * * *
    cattle-feeder[´kætl¸fi:də] n хранилка.

    English-Bulgarian dictionary > cattle-feeder

  • 49 cattle-lifter

    {'ksetl,lifts}
    n крадец на добитък
    * * *
    {'ksetl, lifts} n крадец на добитък.
    * * *
    n крадец на добитък
    * * *
    cattle-lifter[´kætl¸liftə] n крадец на говеда.

    English-Bulgarian dictionary > cattle-lifter

  • 50 display

    {dis'plei}
    I. 1. показвам, излагам, изкарвам на показ
    to DISPLAY a notice поставям/залепвам обява
    2. характеризирам, показвам какъв е, демонстрирам, показвам, проявявам (качества)
    3. парадирам с
    4. печ. отделям с едър шрифт
    II. 1. излагане, показ, изложба
    fine DISPLAY of fat cattle чудесен угоен добитък
    air DISPLAY парад на военновъздушните войски
    2. проява (на смелост и пр.)
    3. парадиране, демонстриране, афиширане
    DISPLAY of finery труфила
    to be fond of DISPLAY обичам да парадирам
    to make a DISPLAY of one's feelings афиширам чувствата си
    4. печ. отделяне с едър шрифт
    5. тех. монитор (и DISPLAY device)
    * * *
    {dis'plei} v 1. показвам, излагам, изкарвам на показ; to display a (2) {dis'plei} n 1. излагане, показ; изложба; fine display of fat c
    * * *
    парадиране; проява; проявявам; демонстрация; демонстрирам; експонирам; екран; изложба; излагане; излагам;
    * * *
    1. air display парад на военновъздушните войски 2. display of finery труфила 3. fine display of fat cattle чудесен угоен добитък 4. i. показвам, излагам, изкарвам на показ 5. ii. излагане, показ, изложба 6. to be fond of display обичам да парадирам 7. to display a notice поставям/залепвам обява 8. to make a display of one's feelings афиширам чувствата си 9. парадирам с 10. парадиране, демонстриране, афиширане 11. печ. отделям с едър шрифт 12. печ. отделяне с едър шрифт 13. проява (на смелост и пр.) 14. тех. монитор (и display device) 15. характеризирам, показвам какъв е, демонстрирам, показвам, проявявам (качества)
    * * *
    display[dis´plei] I. v 1. показвам, излагам, изкарвам на показ, изваждам наяве; to \display a notice поставям (залепвам) съобщение; 2. показвам, проявявам ( качества); развивам ( енергия); 3. парадирам с; 4. печ. отделям с едър или различен шрифт; II. n 1. излагане, показ; представяне; изложба; a fine \display of fat cattle чудесен угоен добитък; air \display парад на военновъздушните сили; 2. проява (на смелост, енергия и пр.); 3. парадиране; афиширане; to make a great \display of finery натруфвам се; 4. тех., комп. дисплей, (за монитор) екран (устойство за изобразяване на информация).

    English-Bulgarian dictionary > display

  • 51 driver

    {'draivə}
    1. шофъор, водач на превозно средство, машинист (на влак и пр.), ватман, колар, кочияш, файтонджия
    private DRIVER любител шофъор
    DRIVER's seat място на шофъора, прен. ръководно място
    2. човек, който кара добитък, говедар, коняр, лов. гонач
    3. надзирател (на роби)
    експлоататор, човек, който кара да му се работи непрестанно (и slave-DRIVER)
    4. тех. задвижващо колело, механизъм за привеждане в движение
    5. сп. пръчка за голф за дълги удари
    6. driver ant
    * * *
    {'draivъ} n 1. шофьор, водач на превозно средство; машинист (н
    * * *
    шофьор; двигател; карач; кираджия; надзирател;
    * * *
    1. driver ant 2. driver's seat място на шофъора, прен. ръководно място 3. private driver любител шофъор 4. експлоататор, човек, който кара да му се работи непрестанно (и slave-driver) 5. надзирател (на роби) 6. сп. пръчка за голф за дълги удари 7. тех. задвижващо колело, механизъм за привеждане в движение 8. човек, който кара добитък, говедар, коняр, лов. гонач 9. шофъор, водач на превозно средство, машинист (на влак и пр.), ватман, колар, кочияш, файтонджия
    * * *
    driver[´draivə] n 1. шофьор; машинист (на влак и друга машина); ватман; колар, кочияш, файтонджия; to be a good \driver карам добре, умея да карам; a private \driver любител шофьор; a back-seat \driver човек, който непрекъснато се намесва със съвети; досаден вмешател; to be in the \driver' s seat зад кормилото съм (и прен.), държа положението в ръцете си; 2. човек, който кара добитък, пастир, говедар, коняр; преследвач, който преследва дивеч ; 3. надзирател (на роби); човек, който кара да му работят неуморно, експлоататор (и slave-\driver); 4. тех. машина-двигател; трансмисия, трансмисионно колело; механизъм (ръчка и пр.) за привеждане в движение; приспособление (инструмент) за завинтване; инструмент за набиване на обръчи (на бъчви); 5. комп. драйвер (програма за управление на периферно устрйство); 6. ам. впрегатен кон; 7. сп. стик за голф дървена глава) за далечни удари; 8. мор. шестата мачта на шхуна; 9. текст. дръвце, което бута совалката, пикер.

    English-Bulgarian dictionary > driver

  • 52 duff

    {dʌf}
    I. 1. plum DUFF
    2. въглищен прах, гнили листа в гора
    II. 1. преправям стари дрехи/стара стока, фалшифицирам
    2. крада добитък и сменям клеймото му, сбърквам, изпортвам, оплесквам, сп. удрям неправилно
    to DUFF up набивам, напердашвам
    III. 1. a калпав, фалшифициран
    2. n калпава/фалшифицирана стока, боклук
    * * *
    {d^f} n 1. = plum duff; 2. въглищен прах;. гнили листа в гора.(2) {d^f} v sl. 1. преправям стари дрехи/стара стока; фалшифицир{3} {d^f} sl. I. a калпав; фалшифициран; II. п калпава/фалшифици
    * * *
    1. i. plum duff 2. ii. преправям стари дрехи/стара стока, фалшифицирам 3. iii. a калпав, фалшифициран 4. n калпава/фалшифицирана стока, боклук 5. to duff up набивам, напердашвам 6. въглищен прах, гнили листа в гора 7. крада добитък и сменям клеймото му, сбърквам, изпортвам, оплесквам, сп. удрям неправилно
    * * *
    duff[dʌf] I. v 1. sl фалшифицирам; правя стари стоки (дрехи) да изглеждат нови; 2. сгафвам, не сполучвам (и с up); 3. правя неточен удар (в голфа), удрям стика в земята; 4. австр. sl крада добитък и сменям клеймото (печата) му; II. adj безполезен; долнопробен; ненужен. III. n въглищен прах, въглищен ситнеж.

    English-Bulgarian dictionary > duff

  • 53 duffer

    {'dʌfə}
    1. некадърник, вързан/нескопосан човек (at), (стар) глупак
    2. фалшифицирана монета, нещо малоценно, боклук, нерентабилна мина, австр. крадец на добитък
    * * *
    {'d^fъ} n 1. некадърник, вързан/нескопосан човек (at); (стар)
    * * *
    нескопосник; некадърник;
    * * *
    1. некадърник, вързан/нескопосан човек (at), (стар) глупак 2. фалшифицирана монета, нещо малоценно, боклук, нерентабилна мина, австр. крадец на добитък
    * * *
    duffer[´dʌfə] n 1. некадърник, вързан (некадърен, неспокоен, тромав) човек; човек, който не го бива (at за); 2. нещо малоценно (ненужно, фалшифицирано); прен. боклук; 3. ост. амбулантен търговец на евтини дреболии; 4. ост. фалшификатор на скъпоценни камъни, картини и пр.; 5. австр. нерентабилен златен залеж; 6. австр. крадец на добитък.

    English-Bulgarian dictionary > duffer

  • 54 feller

    {'fеlə}
    I. n секач (на дървета), колач (на добитък)
    II. разг. fellow
    * * *
    {'fеlъ} n секач (на дьрвета); колач (на добитьк).(2) {'fеlъ} разг. = fellow.
    * * *
    колач;
    * * *
    1. i. n секач (на дървета), колач (на добитък) 2. ii. разг. fellow
    * * *
    feller[´felə] I. n 1. секач (на дървета); 2. колач (на добитък). II. разг. = fellow.

    English-Bulgarian dictionary > feller

  • 55 flock

    {flɔk}
    I. 1. фъндък, малко валмо от вълна/памук
    2. рl дреб
    3. и рl вълнени отпадъци (за производство на хартия)
    4. хим. рl вж. floccule
    II. 1. милирам (хартия)
    2. придавам грапав вид на (стъкло)
    3. тъпча/пълня/покривам с дреб
    III. 1. стадо (обик. овце), ято, рояк (птици)
    FLOCKs and herds дребен и рогат добитък
    2. тълпа (често рl)
    FLOCK of visitors безброй/много посетители
    3. църк. паство
    IV. 1. трупам се, тълпя се, събирам се (и с together)
    2. събирам се, образувам ято (за птици)
    * * *
    {flъk} n 1. фъндък, малко валмо от вълна/памук; 2. рl дреб; 3. (2) {flъk} v 1. милирам (хартия); 2. придавам грапав вид на (ст{3} {flъk} n 1. стадо (обик. овце); ято, рояк (птици); flocks and h{4} {flъk} v 1. трупам се, тълпя се, събирам се (и с together);
    * * *
    челяд; фъндък; ято; стадо; сюрия; тълпя се; трупам; рой; рояк;
    * * *
    1. flock of visitors безброй/много посетители 2. flocks and herds дребен и рогат добитък 3. i. фъндък, малко валмо от вълна/памук 4. ii. милирам (хартия) 5. iii. стадо (обик. овце), ято, рояк (птици) 6. iv. трупам се, тълпя се, събирам се (и с together) 7. pl дреб 8. и pl вълнени отпадъци (за производство на хартия) 9. придавам грапав вид на (стъкло) 10. събирам се, образувам ято (за птици) 11. тълпа (често pl) 12. тъпча/пълня/покривам с дреб 13. хим. pl вж. floccule 14. църк. паство
    * * *
    flock [flɔk] I. n 1. стадо (обикн. овце); ято, рояк ( птици); \flocks and herds дребен и едър рогат добитък; 2. тълпа от хора (често pl); a \flock of advisers цяла свита съветници; in \flocks на тълпи; със стотици; 3. челяд; семейство; потомци, възпитаници, ученици (на учител); 4. рел. паство; 5. ост. сбирка, куп, камара; безброй; a \flock of leaves безброй листи; II. v 1. трупам се, тълпя се, събирам се (и с together); 2. събирам се, образувам ято (за птици); birds of a feather \flock together краставите магарета и през девет баира се подушват; които си приличат, се привличат; търкулнало се гърнето, намерило си похлупака. III. n 1. фъндък, малко валмо вълна (памук); \flock bed; \flock-mattress дюшек, пълен с дреб; \flock paper тапети, напръскани с разпрашена вълна; 2. pl дреб; 3. sing и pl влакна, отпадъци от стригане на вълнени платове (за производство на милирана хартия); 4. хим. леки (влакнести) утайки; IV. v 1. милирам хартия; 2. придавам грапав вид на стъкло; 3. тъпча, пълня с дреб.

    English-Bulgarian dictionary > flock

  • 56 fodder

    {'fɔdə}
    I. 1. фураж, храна за добитъка
    2. sl. храна
    II. v храня с фураж, давам фураж на (добитък)
    * * *
    {'fъdъ} n 1. фураж; храна за добитька; 2. sl. храна.(2) {'fъdъ} v храня с фураж, давам фураж на (добитьк).
    * * *
    храна; фураж; фуражен; зобя;
    * * *
    1. i. фураж, храна за добитъка 2. ii. v храня с фураж, давам фураж на (добитък) 3. sl. храна
    * * *
    fodder[´fɔdə] I. n 1. фураж; храна за селскостопански животни; cannon \fodder пушечно месо; 2. прен. храна; причина; \fodder for the imagination храна за въображението; II. v храня с фураж, давам фураж на ( добитък).

    English-Bulgarian dictionary > fodder

  • 57 fog

    {fɔg}
    I. 1. мъгла
    thick/heavy/dense FOG гъста мъгла
    2. облак от дим/воден прах и пр
    3. фот. воал (на филм)
    4. прен. мъглявост, обърканост, озадаченост, забърканост
    in a FOG объркан
    5. изпотяване (на прозорец и пр.)
    II. 1. замъглявам (се), ам. пръскам (напр. помещение с пестицид)
    2. фот. воалирам (се)
    3. прен. правя неразбираем/неясен, прикривам, обърквам, забърквам, озадачавам
    4. загнивам/умирам от влага (за растение) (обик. с off)
    III. 1. груба неокосена/неопасана трева
    2. отава
    3. вид трева за фураж (Holcus lanatus)
    IV. 1. оставям (трева) неокосена
    2. храня (добитък) с отава
    * * *
    {fъg} n 1. мъгла; thick/heavy/dense fog гъста мъгла; 2. облак от ди(2) {fъg} v (-gg-) 1. замъглявам (се); ам. пръскам (напр. помещен{3} {fъg} n 1. груба неокосена/неопасана трева; 2. отава; 3. вид {4} {fъg} v (-gg-) 1. оставям (трева) неокосена; 2. храня (добить
    * * *
    отава; воалирам; воалиране; замъглявам; загнивам;
    * * *
    1. i. мъгла 2. ii. замъглявам (се), ам. пръскам (напр. помещение с пестицид) 3. iii. груба неокосена/неопасана трева 4. in a fog объркан 5. iv. оставям (трева) неокосена 6. thick/heavy/dense fog гъста мъгла 7. вид трева за фураж (holcus lanatus) 8. загнивам/умирам от влага (за растение) (обик. с off) 9. изпотяване (на прозорец и пр.) 10. облак от дим/воден прах и пр 11. отава 12. прен. мъглявост, обърканост, озадаченост, забърканост 13. прен. правя неразбираем/неясен, прикривам, обърквам, забърквам, озадачавам 14. фот. воал (на филм) 15. фот. воалирам (се) 16. храня (добитък) с отава
    * * *
    fog[fɔg] I. n 1. мъгла; 2. облак от прах, дим, воден прах и пр.; 3. фот. воалиране (на филм); 4. прен. мъглявост, обърканост, озадаченост; забърканост; to have o.'s mind in a \fog замътена ми е главата; 5. изпотяване (на прозорец и пр.); II. v (- gg-) 1. замъглявам (се); 2. фот. воалирам ( филм); 3. прен. правя неразбираем, неясен, завоалирам; обърквам, забърквам; озадачавам; 4. загнивам, умирам от влага (за растение) (обикн. с off); 5. поставям петарди (детонатори) (по жп линия); 6. ам. sl убивам.III. n 1. груба (неокосена, неопасeна) трева; 2. отава; трева, израсла през същата година на мястото на окосената; 3. шотл. мъх; IV. v 1. оставям трева неокосена; 2. храня добитък с отава.

    English-Bulgarian dictionary > fog

  • 58 galloway

    {'gæləwei}
    n шотл. порода дребни яки коне, порода як добитък
    * * *
    {'galъwei} n шотл. порода дребни яки коне; порода як добитък
    * * *
    n шотл. порода дребни яки коне, порода як добитък
    * * *
    galloway[´gælə¸wei] n шотл. порода дребни, но силни и издръжливи коне.

    English-Bulgarian dictionary > galloway

  • 59 grazier

    {'greizjə}
    n скотовъдец, който отглежда и продава рогат добитък
    * * *
    {'greizjъ} n скотовъдец, който отглежда и продава рогат добит
    * * *
    джелепин;
    * * *
    n скотовъдец, който отглежда и продава рогат добитък
    * * *
    grazier[´greiziə] n скотовъд, животновъд, търговец на добитък, джелепин.

    English-Bulgarian dictionary > grazier

  • 60 ha-ha

    {ha:'ha:}
    I. int ха-ха (смях)
    а-ха! (весело настроние, присмех)
    II. v смея се
    III. HAHA n ров (кaто ограда за добитък), скрита, в ров ограда
    * * *
    {ha:'ha:} int ха-ха (смях); а-ха! (весело настроние; присмех).(2) {ha:'ha:} v смея се.
    * * *
    1. i. int ха-ха (смях) 2. ii. v смея се 3. iii. haha n ров (кaто ограда за добитък), скрита, в ров ограда 4. а-ха! (весело настроние, присмех)
    * * *
    ha-ha[´ha:´ha:] I. int ха-ха ( смях); II. n подозрително или тържествуващо възклицание а-ха! III. аdj високомерен. IV. haha[´ha:ha] n окоп (като ограда за добитък), скрита в окоп ограда.

    English-Bulgarian dictionary > ha-ha

См. также в других словарях:

  • добитък — същ. животно, говедо, добиче, скот, хайван …   Български синонимен речник

  • звероядина —   добитък, осакатен от хищно животно …   Църковнославянски речник

  • Erkech dialect — The Erkech dialect is a Bulgarian dialect, which is part of the Balkan group of the Eastern Bulgarian dialects. It originates from two villages in the eastern parts of the Balkan Mountains, Kozichino (formerly Erkech) near Pomorie and Golitsa… …   Wikipedia

  • гад — същ. гадина, животно, добитък, добиче, говедо, скот същ. влечуго, мазник, блюдолизец …   Български синонимен речник

  • говедо — същ. добитък, скот, животно, гад, хайванин, гадина същ. глупак, тъпак, дурак, тъп, простак същ. вол, крава, бик …   Български синонимен речник

  • животно — същ. добитък, скот, говедо, добиче, твар, звяр, хайван същ. грубиян, брутален …   Български синонимен речник

  • скот — същ. добитък, добиче, звяр, животно, твар същ. чудовище …   Български синонимен речник

  • говядо —   рогат добитък …   Църковнославянски речник

  • пажит —   ливада; нива; пасбище; поле; храна за добитък …   Църковнославянски речник

  • стрекало —   шиш; пръчка с остър край за управляване на добитък …   Църковнославянски речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»