Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

за+горами+за+долами/ru

  • 1 за горами за долами

    Универсальный русско-английский словарь > за горами за долами

  • 2 за горами и долами

    Универсальный русско-немецкий словарь > за горами и долами

  • 3 за горами, за долами

    Русско-португальский словарь > за горами, за долами

  • 4 за горами, за долами

    • přes hory a doly

    Русско-чешский словарь > за горами, за долами

  • 5 přes hory a doly

    за горами, за долами

    České-ruský slovník > přes hory a doly

  • 6 Гора

    1) гора (ум. гірка, гіронька, гірочка), бескид (р. -ду). Гора лишённая растительности - лиса гора, лисогора, лисогір (р. -гору). Ледяная (пловучая) гора - льодова (крижана) гора. Крутая гора - крута (стрімка) гора. Отлогая, покатая гора - улога гора, полога гора. Вершина горы - см. Верхушка и Вершина. Склон (склоны) горы - згірок (р. -ку), узбіч (р. узбочи), узгір'я, узбіччя. На склоне горы - на згірку, на узбочі, на узгір'ї, на узбіччі. Подошва горы - низ гори, підошва гори, (обширнее) підгір'я. Отрог горы - віднога. Цепь гор - пасмо гір. Ходить по горам и по долам - ходити горами й долами (долинами), гір'ям і поділлям. В гору (вверх по горе) - на гору, у гору, під гору, до гори. [Підійматися у гору. Коняці під гору важко їхати, не те, що з гори]. Под гору - з гори. По горе - горою, по горі [Дорога йшла горою. Ой чиї то воли по горі ходили]. Через гору - через гору, через верх. Под горой - під горою, попід горою, (обширнее) по-підгір'ю. На горе - на горі. Лежащий, живущий за горами, между горами, на горах, под горою (горами), пред горою (горами) - см. Загорный, Межгорный, Нагорный, Подгорный, Предгорный. Житель гор - см. Горец. Итти в гору (приобретать значение) - іти вгору, силу брати (забирати), у силу вбиватися. Надеяться на кого, как на каменную гору - покладатися на кого мов на твердий мур, цілком (як на себе) здаватися на кого, цілком увіряти (звірятися) на кого. Не за горами - незабаром, незабавом, невдовзі, невзадовзі. Как гора с плеч - як камінь із серця, з плечей (з пліч). Гора родила мышь - могила мишу породила, з лемеша вийшла швайка;
    2) (масса: чаще горы) купа, сила (силенна), безліч. Гора денег, гора бумаги, горы книг и т. д. - купа (сила силенна, безліч) грошей, паперу, книжок, ціла гора паперу. Сулить золотые горы - золоті гори обіцяти, кози в золоті показувати кому. Горою, нар. -
    1) горою, як гора. Волны, поднимаются горою - горою хвиля встає. Волосы горой стояли - волосся їжилося, волосся дубора йшло, до-гори стояло. Грива горой - грива дибом (дубом) стала. Пир горой - бенькет на всю губу, на славу. Стоять за кого горой - розпинатися за кого (и за ким);
    2) (берегом, сухим путём) - берегом, горою, суходолом, грудком.
    * * *
    полит. ист.
    Гора́

    Русско-украинский словарь > Гора

  • 7 гора

    1) гора (ум. гірка, гіронька, гірочка), бескид (р. -ду). Гора лишённая растительности - лиса гора, лисогора, лисогір (р. -гору). Ледяная (пловучая) гора - льодова (крижана) гора. Крутая гора - крута (стрімка) гора. Отлогая, покатая гора - улога гора, полога гора. Вершина горы - см. Верхушка и Вершина. Склон (склоны) горы - згірок (р. -ку), узбіч (р. узбочи), узгір'я, узбіччя. На склоне горы - на згірку, на узбочі, на узгір'ї, на узбіччі. Подошва горы - низ гори, підошва гори, (обширнее) підгір'я. Отрог горы - віднога. Цепь гор - пасмо гір. Ходить по горам и по долам - ходити горами й долами (долинами), гір'ям і поділлям. В гору (вверх по горе) - на гору, у гору, під гору, до гори. [Підійматися у гору. Коняці під гору важко їхати, не те, що з гори]. Под гору - з гори. По горе - горою, по горі [Дорога йшла горою. Ой чиї то воли по горі ходили]. Через гору - через гору, через верх. Под горой - під горою, попід горою, (обширнее) по-підгір'ю. На горе - на горі. Лежащий, живущий за горами, между горами, на горах, под горою (горами), пред горою (горами) - см. Загорный, Межгорный, Нагорный, Подгорный, Предгорный. Житель гор - см. Горец. Итти в гору (приобретать значение) - іти вгору, силу брати (забирати), у силу вбиватися. Надеяться на кого, как на каменную гору - покладатися на кого мов на твердий мур, цілком (як на себе) здаватися на кого, цілком увіряти (звірятися) на кого. Не за горами - незабаром, незабавом, невдовзі, невзадовзі. Как гора с плеч - як камінь із серця, з плечей (з пліч). Гора родила мышь - могила мишу породила, з лемеша вийшла швайка;
    2) (масса: чаще горы) купа, сила (силенна), безліч. Гора денег, гора бумаги, горы книг и т. д. - купа (сила силенна, безліч) грошей, паперу, книжок, ціла гора паперу. Сулить золотые горы - золоті гори обіцяти, кози в золоті показувати кому. Горою, нар. -
    1) горою, як гора. Волны, поднимаются горою - горою хвиля встає. Волосы горой стояли - волосся їжилося, волосся дубора йшло, до-гори стояло. Грива горой - грива дибом (дубом) стала. Пир горой - бенькет на всю губу, на славу. Стоять за кого горой - розпинатися за кого (и за ким);
    2) (берегом, сухим путём) - берегом, горою, суходолом, грудком.
    * * *
    1) гора́

    в го́ру — ( вверх по склону) на го́ру, під го́ру, уго́ру

    в го́ру идти́ (поднима́ться) — перен. уго́ру йти (підніма́тися, підійма́тися)

    2) (нагромождение, куча чего-л.) ку́па, гора́; ( множество) бе́зліч, -і, си́ла, си́ла-силе́нна; диал. ва́лява

    Русско-украинский словарь > гора

  • 8 hegy

    * * *
    I формы: hegye, hegyek, hegyet
    ко́нчик м ( сужающего предмета); остриё с
    II формы: hegye, hegyek, hegyet
    гора́ ж

    a hegy lábánál — у подно́жия горы́

    * * *
    +1
    [\hegyet, \hegye, \hegyek] 1. гора; (kisebb) горка, горушка;

    a \hegy csúcsa — вершина горы;

    a \hegy lába — основание/подножие горы; a \hegy lábánál — у подножия горы; \hegy lábánál fekvő — подгорный; a \hegy a felhőkbe nyúlik — гора досягает до облаков; a \hegyek (hegység) — горы; горные хребты; a város fölött emelkedő \hegyek — горы, нависшие над городом; \hegyek közt/\hegyen fekvő — нагорный; kirándulás a \hegyekbe — экскурсия в горы; az erdős \hegyekben — в горных лесах; túl a \hegyeken — за горами; \hegyen-völgyön át — по горам, по долам; по долинам и по взгорьям; \hegyenvölgyön túl — за горами и долами; \hegyen-völgyön túl van (nagyon messze) — быть за тридевять земель; \hegynek fel — в гору, на гору; \hegynek (felfelé) megy — идти в гору; \hegynek fel, \hegyről le — то в гору, то под гору; \hegyre vezető út — дорога, ведущая в гору v. на гору; \hegyről le — с горы; под гору; legurul/lecsúszik a \hegyről — катиться с горы;

    2. biz., nép. (szőlőhegy) виноградник;
    3. átv. (nagy halom/rakás) куча; 4.

    szól. áll, mint szamár a \hegyen — смотрит, как баран на новые ворота; стоять столбом/пнём v. как пень

    +2
    [\hegyet, \hegye, \hegyek] 1. (vminek a hegye) остриё, шпиц; (vége) конец, кончик, оконечность; {pl. lándzsahegy) наконечник;

    tompa \hegy — тупой конец;

    a kés \hegye — кончик/конец ножа; tű \hegye — остриё иголки; a dárdák \hegyei — наконечники копий; \hegyben végződik — заостряться/ заостриться; vmit az ujja \hegyével fog meg — взять что-л. кончиками пальцев; \hegyével északra mutató nyíl — стрелка направленная остриём на север;

    2.

    átv., szól. а nyelvem \hegyén van — вертеться на кончике языка;

    tolla \hegyére tűz vkit — писать о ком-л. острым пером

    Magyar-orosz szótár > hegy

  • 9 mare

    m
    mare calmo / lento — спокойное море
    mare alto / grosso — бурное / бушующее море
    mare di prua / di traverso — встречная / боковая волна
    mal di mare — см. male
    andare per mareплыть морем
    2) разг. море, масса
    un mare di guaiкуча неприятностей; пучина бедствий
    mare di gente — масса народу; людское море
    Syn:
    ••
    mare vecchio / morto — мёртвая зыбь
    mettersi in mare senza biscotto: — см. biscotto
    cercare per mare e per terraискать на земле и на воде / под водой / повсюду
    promettere mare e montiсулить золотые горы
    correre il mareзаниматься морским разбоем
    arare il / in riva al mare — воду пахать, заниматься бесполезным делом (ср. воду в ступе толочь)
    dal mar Indo al Mauro поэт. — за горами, за долами
    non si commetta al mare chi teme il vento provбури бояться - в море не ходить (ср. волков бояться - в лес не ходить)
    bello è contemplare il mare del porto prov — хорошо море с берега; тихо море пока на берегу стоишь
    loda il mare e tienti alla terra prov — море хвали, а держись земли

    Большой итальяно-русский словарь > mare

  • 10 mare

    mare m 1) море mare calmo -- спокойное море mare agitato -- волнующееся море mare alto -- бурное <бушующее> море alto mare -- открытое море in alto mare а) в открытом море б) fig далеко l'accordo Х ancora in alto mare -- до подписания договора еще далеко mare territoriale -- территориальные воды colpo di mare -- шквал mare di prua -- встречная mal di mare v. male I 3 lupo. di mare; prendere il mare -- выйти в море andare per mare -- плыть морем solcare il mare -- бороздить море dominare il mare -- господствовать на море per (via di) mare -- морем 2) fam море, масса mare di sangue -- море крови un mare di guai -- куча неприятностей; пучина бедствий mare di gente -- масса народу; людское море mare vecchio -- мертвая зыбь mare magno della vita -- житейское море mare supero ant -- Адриатическое и Ионическое моря mare di sotto e di sopra ant -- Оредиземное и Адриатическое моря i due mari lett -- Атлантический и Сихий океаны cercare per mare e per terra -- искать на земле и на воде <под водой>, искать повсюду promettere mare e monti -- ~ сулить золотые горы correre il mare -- заниматься морским разбоем arare il mare -- воду пахать, заниматься бесполезным делом ( ср воду в ступе толочь) dal mar Indo al Mauro poet -- ~ за горами, за долами non si commetta al mare chi teme il vento prov -- бури бояться -- в море не ходить( ср волков бояться -- в лес не ходить) bello Х contemplare il mare del porto prov -- хорошо море с берега; тихо море пока на берегу стоишь loda il mare e tienti alla terra prov -- море хвали, а держись земли

    Большой итальяно-русский словарь > mare

  • 11 mare

    mare m 1) море mare calmo — спокойное море mare agitato — волнующееся море mare alto — бурное <бушующее> море alto mare — открытое море in alto mare а) в открытом море б) fig далеко l'accordo è ancora in alto mare — до подписания договора ещё далеко mare territoriale — территориальные воды colpo di mare шквал mare di prua [di traverso] — встречная [боковая волна] mal di mare v. male I 3 lupo. di mare; prendere il mare — выйти в море andare per mare плыть морем solcare il mare бороздить море dominare il mare господствовать на море per (via di) mare — морем 2) fam море, масса mare di sangue — море крови un mare di guai куча неприятностей; пучина бедствий mare di gente — масса народу; людское море
    ¤ mare vecchio — мёртвая зыбь mare magno della vita — житейское море mare supero ant — Адриатическое и Ионическое моря mare di sotto e di sopra ant — Средиземное и Адриатическое моря i due mari lett — Атлантический и Тихий океаны cercare per mare e per terra искать на земле и на воде <под водой>, искать повсюду promettere mare e monti — ~ сулить золотые горы correre il mare заниматься морским разбоем arare il mare — воду пахать, заниматься бесполезным делом (ср воду в ступе толочь) dal mar Indo al Mauro poet — ~ за горами, за долами non si commetta al mare chi teme il vento prov — бури боятьсяв море не ходить (ср волков бояться — в лес не ходить) bello è contemplare il mare del porto prov хорошо море с берега; тихо море пока на берегу стоишь loda il mare e tienti alla terra prov — море хвали, а держись земли

    Большой итальяно-русский словарь > mare

  • 12 maiden


    maiden ja mantereiden takana за горами, за долами

    maiden väliset yhteydet отношения между странами

    Финско-русский словарь > maiden

  • 13 manner


    yks.nom. mantere manner; yks.gen. mantereen manteren; yks.part. manteretta mannerta; yks.ill. mantereeseen mantereen; mon.gen. mantereiden manterien mantereitten mannerten; mon.part. mantereita manteria; mon.ill. mantereisiin manteriin mantereihinземля, материк, континент maiden ja mantereiden takana за горами, за долами

    Финско-русский словарь > manner

  • 14 over the hills and far away

    Универсальный англо-русский словарь > over the hills and far away

  • 15 túl

    за по ту сторону
    по ту сторону или: слишком
    слишком по ту сторону нормы ?
    * * *
    1. прил

    túlról — с той стороны́

    2. прил
    1) vmin по ту сто́рону чего, за чем
    2) за, ста́рше (какого-л. возраста)

    túl van már — ему́ за со́рок

    * * *
    +1 I
    hat. 1. по ту сторону;

    itt ez a rét, ott \túl kezdődik az erdő — по ту сторону луга начинается лес;

    2.

    \túlról — оттуда;

    onnan \túlról jött — он пришёл оттуда;

    II
    nu. 1. (térben) по ту сторону чего-л.; за чём-л.;

    a Dunán \túl — по ту сторону Дуная; за Дунаем;

    az erdőn \túl — за лесом; a folyón \túl — на той стороне реки; a határon \túl — за рубежом; a sarkon \túl — за углом; a tengeren \túl — за морем;

    2.

    átv. a kelletén \túl — далеко заходящее;

    hegyen-völgyön \túl — за горами и долами; hetedhét országon \túl — за тридевять земель;

    3. (időben) за что-л.;

    \túl van a korhatáron — выходить/выйти из возраста/ годов/лет;

    \túl van már a negyvenen — ему перевалило за сорок; ему за сорок; jóval \túl van a negyvenen — ему далеко за сорок; \túl van az ötvenen — ему пошёл шестой десяток; a nehezén már \túl vagyunk — самое трудное позади; всё тяжёлое осталось позади; a beteg már \túl van a veszélyen — больной уже вне опасности;

    III

    nu. (rágós alakok) a kerítésen \túlig üldözte a tolvajt — и за забором/оградой преследовал вора;

    vmin \túlra — за что-л.; a folyón \túlra — за реку; tengeren \túlra ment — он поехал за океан; vmin \túlról — из-за чего-л.; tengeren \túlról jött — он приехал из заокеанской страна v. из-за океана

    +2
    hat. слишком, чересчур;

    \túl kevés — чересчур мало;

    \túl nagy — превеликий; \túl nagy adag — слишком большая доза; \túl sok — слишком/ чересчур много; ez \túl sok — это слишком много; \túl sokat beszélt — он чересчур много говорил; \túl sűrűn jár vkihez — частить к кому-л.; \túl messzire megy
    a) — он идёт слишком далеко;
    b) átv. он заходит слишком далеко

    Magyar-orosz szótár > túl

  • 16 völgy

    * * *
    формы: völgye, völgyek, völgyet
    доли́на ж
    * * *
    [\völgyet, \völgye, \völgyek] долина; (kisebb) долинка;

    erdős \völgy — лесистая долина;

    száraz/víztelen \völgy — суходол; \völgyben fekvő — долинный; \völgynek le — вниз по долине; hegyen-\völgyön (át) — по горам, по долам; hegyen-\völgyön túl — за горами, за долами

    Magyar-orosz szótár > völgy

  • 17 дол

    Русско-португальский словарь > дол

  • 18 дол

    м. поэт.
    dale, vale

    за горами, за долами — far and wide, far away

    по горам, по долам — up hill and down dale

    Русско-английский словарь Смирнитского > дол

  • 19 über Berg und Tal

    1. нареч.
    общ. за тридевять земель, за горами и долами
    2. предл.
    1) общ. в некотором царстве, в некотором государстве, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве, через горы и долины, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве, по горам, по горам и долинам, по долам, через горы, через долы
    2) поэт. по горам, по долам, по долинам и по взгорьям

    Универсальный немецко-русский словарь > über Berg und Tal

  • 20 árkon-bokron

    1. \árkon-bokron át напрямик; через кусты и кочки;
    2.

    \árkon-bokron túl van — он уж за горами, за долами

    Magyar-orosz szótár > árkon-bokron

См. также в других словарях:

  • за горами, за долами — нареч, кол во синонимов: 4 • в тридевятом царстве (4) • в тридевятом царстве, в тридесятом государстве …   Словарь синонимов

  • за горами за долами — далеко, в тридевятом царстве в тридесятом государстве, в тридевятом царстве Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • За горами, за долами — Народно поэт. Очень далеко. За горами, за долами Уж гремел о нём рассказ; И померяться главами Захотелось им хоть раз (Лермонтов. Два великана) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • за горами, за долами — нар. поэт. Далеко. * За горами, за долами Уж гремел об нём рассказ (Лермонтов) …   Словарь многих выражений

  • за горами, за долами, за зелеными лесами — нареч, кол во синонимов: 4 • в тридевятом царстве (4) • в тридевятом царстве, в тридесятом государстве …   Словарь синонимов

  • За горами, за долами — Народно поэт. Очень далеко. Ф 1, 122 …   Большой словарь русских поговорок

  • за горами за долами за зелеными лесами — …   Словарь синонимов

  • "За горами" петь хорошо, а дома жить хорошо. — За горами (песню: За горами, за долами ) петь хорошо, а дома жить хорошо. См. ДАЛЕКО БЛИЗКО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • далеко — Вдали, в отдалении, поодаль, в некотором расстоянии; далече; издали. В отдаленьи темнели леса. // Порядочный человек от вас за тридевять земель бежать готов . Дост. На край света. За семь (сто, пятьдесят) верст (ехать) киселя есть (хлебать). За… …   Словарь синонимов

  • в тридевятом царстве — за горами за долами, в тридевятом царстве в тридесятом государстве, далеко Словарь русских синонимов. в тридевятом царстве нареч, кол во синонимов: 4 • …   Словарь синонимов

  • ГОРА — жен. общее название всякой земной возвышенности, ·противоп. дол, раздол, долина, лог, низменность; (а плоскость, равнина, отсутствие того и другого). Различают подошву или под горы, верх или вершину, склон, бок или угорье, а относительно… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»