-
1 Глаз
- oculus; acies (sanguineam aciem in omnes partes dimittere, volvere); lumen; gena;• невооруженным глазом - oculo nudo;
• закрывать глаза на что-либо - connivere;
• этот образ до сих пор стоит перед глазами - nec adhuc oculis absistit imago;
• глаза слепнут (хуже видят) - oculi caligant;
• глаза не могут прочесть написанное - littera fallit oculos;
• на твоих глазах - te vidente;
• на его глазах - illo teste;
• на глазах у кого-л. - sub oculis alicujus;
• глаз не сомкнуть - somnum non videre;
• стрелять глазками, пленять кого-л. глазами - venari oculis aliquem;
• глаза сверкают огнём - lumina flamma stant;
-
2 coniunctivitis
,tidis fконъюнктивит - воспаление соединительной оболочки глаза -
3 cyclitis
,tidis fциклит - воспаление ресничного тела глаза -
4 hyalitis
,tidis fгиалит - воспаление стекловидного тела глаза -
5 megalophthalmia
,ae fврождённое увеличение глаза -
6 ophthalmitis
,tidis fвоспаление глаза -
7 ophthalmomegalia
,ae fувеличение глаза -
8 xerophthalmla
,ae fвысыхание соединительной оболочки глаза -
9 Бдительный
cautus, a, um; vigilans, ntis; vigilabilis, e; vigil, is; vigilax, acis; diligens, ntis; accuratus, a, um; assiduus (custos);• быть чрезвычайно бдительным - mirifica esse vigilantia; (ad)vigilare, rei invigilare, attendere; servare; vigilias agere; stationem agere; in statione esse, manere; stationis jacere;
• обращать на кого, что бдительное око - diligenter observare aliquem, aliquid;
• бдительные глаза - servantia lumina;
• нужно всегда быть бдительным - vigilandum est semper;
-
10 Бранить
- conviciari; insectari aliquem maledictis; vituperare (aliquem, aliquid in aliqua re, propter aliquid); compellare (aliquem); castigare (improbos); culpare; increpare (aliquem); verberare; allatrare; exprobrare; insequi; objurgare; loqui alicui male;• бранить кого-л., называя братоубийцей и нечестивцем - compellare aliquem fratricidam impiumque;
• бранить кого-л. за глаза - aliquem absentem rodere;
-
11 Броситься
- petere; se abjicere, ruere, irruere; se proripere; prorumpere; se projicere; incursare (in hostem; in aciem; in aliquem, aliquem); insilire;• броситься на траву - in herbam se abjicere;
• броситься на колени - ad alicujus genua procumbere, se advolvere; ad pedes alicujus se abjicere;
• броситься кому на шею - invadere in collum alicujus;
• броситься кому в объятия - in alicujus amplexus ruere;
• броситься на неприятеля - invadere hostem; impetum facere in hostem;
• броситься с башни - de (e) turri se praecipitari;
• Он тотчас туда бросился, а я за ним. - Continuo hic se conjicit intro, ego consequor;
• бросаться в глаза - incursare oculis;
-
12 Выколотый
глаза - trunca lumina;• выколотые
-
13 Кровь
- sanguis,inis,m; cruor; haema;• проливать за что-л. кровь - impendere sanguinem in aliquid; sanguinem fundere / effundere;
• он жалуется, что мало пролито крови - queritur facti sanguinis esse parum;
• кровь убитых - caesus sanguis;
• кровь, приливающая к сердцу - sanguis cordi suffusus;
• налитые кровью глаза - suffusi cruore oculi;
• с глазами, налитыми кровью - oculos suffectus sanguine;
• кровь испорченная - sanguis vitiosus;
• кровь запекшаяся - sanguis conglobatus;
• пустить кровь кому-л. - sanguinem alicui mittere / extrahere / detrahere;
• остановить кровь - sanguinem supprimere / sistere / cohibere;
• терять / проливать кровь - sanguinem fundere / effundere;
-
14 Ласковый
- blandus; tractabilis (animus; ingenium); amabilis; comis; benignus; affabilis; placidus; urbanus; humanus; commodis et suavissimis moribus; sermone comis et congressu;• ласковые глаза - blandientes oculi;
• тополь осеняет своей ласковой тенью - sua blanditur populus umbra;
• ласковые слова - verba blanda;
-
15 Лишаться
- capi aliqua re; perdere; deperdere; amittere; rei jacturam facere;• он лишился одного глаза - altero oculo captus est;
• лишиться всего - fortunis omnibus everti; omnium fortunarum jacturam facere; omnibus fortunis exui / nudari; omnibus rebus orbatum / spoliatum / destitutum fieri;
• лишиться наследства - hereditate / ex hereditate excludi;
• я лишился богатства - fortunarum mearum / rei familiaris naufragium feci; perierunt omnes fortunae meae;
-
16 Любовный
- amatorius; Venerius; tener (carmen; poeta);• любовная связь - conubium;
• он у нее в любовных сетях - insano mulieris hujus amore irretitus est;
• любовные глаза - procaces oculi;
-
17 Орбита
- orbis; orbita; ambitus (stellae);• глазная орбита - gena;
• вырвать глаза из орбит - expilare oculos genis;
• вывести спутник на орбиту - satellitem in orbitam projicio ere, inmitto ere;
-
18 Правда
- veritas (veritatem patefacere; veritates fortiter dicere); verum (dicere; non libenter audire);• по правде говоря, если мы хотим знать правду - si verum quaerimus; ex vero; sed tamen vere dicam;
• правда глаза колет - veritas odium parit;
• сущая правда - veriora veris;
• терзать нежные уши жестокой правдой - teneras aures mordaci radere vero;
-
19 Пыль
- pulvis (nubes pulveris) m; conis, -is f;• в атмосферной пыли - in pulveribus atmosphaericis;
• пускать пыль в глаза - pulverem ob oculos aspergere;
• поднимать пыль - torquere pulverem;
• небо затмилось тучами пыли - caelum pulvere stat;
-
20 сверкать
fulgēre [eo, fulsi,-]; nitēre [eo, ui,-]; candescere [o, ndui, -]; ardēre [eo, arsi, arsum]; coruscare [1]; elucēre [eo, xi,-]; scintillare [1]; vibrare [1]; gemmare [1]; micare [1]; emicare• глаза сверкают oculi ardent
• молния сверкает fulgurat
См. также в других словарях:
глаза бы не видели — богопротивный, муторный, тошнотный, богомерзкий, тошнотворный, тошный, гадостный, отталкивающий, глаза бы мои не смотрели, глаза бы мои не глядели, глаза бы мои не видели, глаза бы не глядели, глаза бы не смотрели, гадкий, отвратительный, душа не … Словарь синонимов
Глаза змеи — Snake Eyes Жанр … Википедия
Глаза ангела (фильм — Глаза ангела (фильм, 2001) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ангельские глазки (фильм). Глаза ангела Angel Eyes Жанр драма Режиссёр Л … Википедия
глаза бы мои не видели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) … Словарь синонимов
глаза бы мои не глядели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) … Словарь синонимов
глаза бы мои не смотрели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) … Словарь синонимов
глаза бы не глядели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) … Словарь синонимов
глаза бы не смотрели — прил., кол во синонимов: 21 • богомерзкий (22) • богопротивный (26) • гадкий (56) … Словарь синонимов
глаза бы мои не видали — прил., кол во синонимов: 10 • глаза бы мои не видели (21) • глаза бы мои не глядели (21) • … Словарь синонимов
глаза бы не видали — прил., кол во синонимов: 10 • глаза бы мои не видали (10) • глаза бы мои не видели (21) • … Словарь синонимов
Глаза дракона — The Eyes of the Dragon Обложка в серии «Стивен Кинг. Собрание сочинений» Автор … Википедия