-
1 comfit
{'kAmrit}
n pi захаросани ядки/плодове, бонбони* * *{'kAmrit} n pi захаросани ядки/плодове; бонбони.* * *бонбон;* * *n pi захаросани ядки/плодове, бонбони* * *comfit[´kɔmfit] I. n pl дражета, захаросани плодове; бонбони; II. v консервирам (със захар). -
2 sweetmeat
{'swi:tmi:t}
1. бонбон
2. захаросани плодове/ядки* * *{'swi:tmi:t} n 1. бонбон; 2. захаросани плодове/ядки.* * *бонбон;* * *1. бонбон 2. захаросани плодове/ядки* * *sweetmeat[´swi:t¸mi:t] n бонбон; сладко; pl озахарени ( захаросани) плодове. -
3 conserve
{kən'sə:v}
I. 1. пазя, запазвам (здраве, енергия, паметници и пр.)
2. правя на мармалад/конфитюр
II. n обик. рl конфитюр, сладко, захаросани плодове* * *{kъn'sъ:v} v 1. пазя, запазвам (здраве, енергия, паметници и(2) {kъn'sъ:v} n обик. рl конфитюр, сладко; захаросани плодо* * *съхранявам; пазя; запазвам; конфитюр;* * *1. i. пазя, запазвам (здраве, енергия, паметници и пр.) 2. ii. n обик. pl конфитюр, сладко, захаросани плодове 3. правя на мармалад/конфитюр* * * -
4 peel
{pi:l}
I. 1. беля (се), обелвам
лющя (се), олющвам (се) (и с off)
2. sl. събличам се (и с off)
3. to PEEL off отделям се от формация самолети/група пешеходци и пр.
to keep one's eyes PEELed (for) sl. отварям си очите/внимавам (за)
II. n кора, кожа, кожица, люспа, шлюпка
candied PEEL захаросани кори от портокали
III. n ист. четвъртита куличка на укрепление
IV. n фурнаджийска лопата* * *{pi:l} v 1. беля (се), обелвам; лющя (се), олющвам (се) (и с off(2) {pi:l} n кора, кожа, кожица, люспа, шлюпка; candied peel захаро{3} {pi:l} n ист. четвъртита куличка на укрепление. {4} {pi:l} n фурнаджийска лопата.* * *шлюпка; обелвам; олющвам; беля; кожица; люспа; лющя; кора; кожа;* * *1. candied peel захаросани кори от портокали 2. i. беля (се), обелвам 3. ii. n кора, кожа, кожица, люспа, шлюпка 4. iii. n ист. четвъртита куличка на укрепление 5. iv. n фурнаджийска лопата 6. sl. събличам се (и с off) 7. to keep one's eyes peeled (for) sl. отварям си очите/внимавам (за) 8. to peel off отделям се от формация самолети/група пешеходци и пр 9. лющя (се), олющвам (се) (и с off)* * *peel [pi:l] I. v беля (се), обелвам, лющя (се), олющвам (и с off); to \peel off 1) (за самолети, летящи в определен строй) отделям се последователно един след друг, като завивам рязко и губя височина; 2) sl събличам (се); 3) тръгвам си, "духвам"; разкарвам ( някого); to keep o.'s eyes \peeled държа си очите широко отворени; гледам с 4 очи; II. n кора, кожа, кожица, люспа, шлюпка; candied \peel захаросани кори от портокали; III. peel n ист. четвъртита кула на границата между Англия и Шотландия (ХVI в.) ; IV. peel n 1. фурнаджийска лопата; 2. широката част на гребло. -
5 burnt almonds
{'bə:nta:məndz}
n рl захаросани бадеми* * *{'bъ:nta:mъndz} n рl захаросани бадеми.* * *n pl захаросани бадеми -
6 crystallize
{'kristəlaiz}
1. кристализирам
2. добивам/давам определена/ясна форма (на мисли, планове и пр.), изяснявам (се)
3. захаросвам (се)* * *{'kristъlaiz} v 1. кристализирам; 2. добивам/ давам опред* * *захаросвам се; кристализирам;* * *1. добивам/давам определена/ясна форма (на мисли, планове и пр.), изяснявам (се) 2. захаросвам (се) 3. кристализирам* * *crystallize[´kristə¸laiz] v 1. кристализирам; 2. добивам (придавам) определена форма; прен. изяснявам се; to \crystallize ideas избистрям идеи; 3. захаросвам (се); \crystallizeed oranges захаросани портокали.
Перевод: с английского на болгарский
с болгарского на английский- С болгарского на:
- Английский
- С английского на:
- Болгарский