Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

заменены

  • 1 ордер, в котором колонны заменены кариатидами

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > ордер, в котором колонны заменены кариатидами

  • 2 Форма прошедшего времени конъюнктива I

    haben/sein в форме настоящего времени конъюнктива I + партицип II
    ich
    hätte gemacht | sei gefahren
    du
    habest gemacht | sei(e)st gefahren
    er
    habe gemacht | sei gefahren
    wir
    hätten gemacht | seien gekommen
    ihr
    habet gemacht | sei(e)t gekommen
    sie
    hätten gemacht | seien gekommen
    Формы настоящего времени конъюнктива I глагола haben, совпадающие с формами презенса индикатива заменены на формы настоящего времени конъюнктива II (см. выше).
    В конъюнктиве I имеется только одна форма прошедшего времени, в индикативе – три.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Форма прошедшего времени конъюнктива I

  • 3 Форма будущего времени конъюнктива I

    werden в форме настоящего времени конъюнктива I + инфинитив I/II
    ich
    würde kommen | würde machen
    du
    werdest kommen | werdest machen
    er
    werde kommen | werde machen
    wir
    würden kommen | würden machen
    ihr
    würdet kommen | würdet machen
    sie
    würden kommen | würden machen
    ich
    würde gekommen sein | würde gemacht haben
    du
    werdest gekommen sein | werdest gemacht haben
    er
    werde gekommen sein | werde gemacht haben
    wir
    würden gekommen sein | würden gemacht haben
    ihr
    würdet gekommen sein | würdet gemacht haben
    sie
    würden gekommen sein | würden gemacht haben
    Формы настоящего времени конъюнктива I глагола werden, совпадающие с формами презенса индикатива заменены на формы настоящего времени конъюнктива II (см. выше).

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Форма будущего времени конъюнктива I

  • 4 Употребление указательных местоимений

    Указательные местоимения der этот, die эта, das это, die эти (в отличие от артикля) всегда стоят под ударением. В предложении эти местоимения употребляются в номинативе, дативе и аккузативе как самостоятельное подлежащее или дополнение. Они часто стоят в начале предложения и относятся к ранее названному члену предложения:
    Sind Ihre Fenster bei der Explosion kaputtgegangen? - Ваши окна были разбиты при взрыве?
    Ja, die müssen erneuert werden. - Да, они должны быть заменены новыми.
    или к последующему относительному придаточному предложению:
    Den, der mich beschimpft hat, nenne ich nicht. - Того, кто оскорбил меня, я не назову.
    В разговорной речи der, die, das, die  часто сопровождаются пояснительными наречиями (например, der hier, die da), при этом жестом указывают на лицо или предмет:
    Wer ist da hinten mit der Glatze? - Кто это там сзади с лысиной?
    Эти местоимения часто используются вместо личных местоимений по отношению к лицам. Такое употребление воспринимается как невежливое или характерное для разговорной речи:
    Erinnerst du dich noch an Mark? Der (вместо: er) war in unserer Klasse. - Ты ещё помнишь Марка? Он учился в нашем классе.
    Mit meinen Eltern kann ich darüber nicht reden. Die (вместо: sie) haben so altmodische Ansichten. - С моими родителями я не могу говорить об этом. У них такие старомодные взгляды.
    Форма генитива derer и dessen употребляется вместо притяжательных местоимений ihr и sein во избежание неправильного понимания:
    Er lud Richard und dessen Freundin ein. - Он пригласил Рихарда и его подругу.
    ( Er lud Richard und seine Freundin ein может означать, что он пригласил свою подругу.)
    Если отношения принадлежности понятны, то необходимости в замене на   derer и dessen нет:
    Ich habe Richard und seine Freundin eingeladen. - Я пригласил Рихарда и его подругу.
    Форма derer (соответствует derjenigen (генитив множественного числа)) указывает на последующее определительное придаточное:
    Der König lebte auf Kosten derer, die er verachtete. - Король жил за счёт тех, кого он презирал.
    Der Pfarrer gedachte derer, die im letzten Jahr gestorben sind. - Пастор помянул тех, кто умер в прошлом году.
    Форма das обобщает содержание предыдущего предложения:
    Er hat gelogen, das ist sicher. - Он соврал, это точно.
    Das относится, в основном, к предшествующему предложению, es к последующему:
    Kannst du diese Arbeit machen? - Nein, das ist unmöglich. - Ты можешь сделать эту работу? Нет, это невозможно.
    Es ist unmöglich, diese Arbeit zu machen. - Невозможно сделать эту работу.
    Dieser этот, diese эта, dieses это, diese эти указывают на лицо или предмет, которые в пространственном или временном отношении ближе к говорящему или названы в тексте последними:
    Dieses Haus gefällt mir besser. - Этот дом мне нравится больше.
    Wir fahren dieses Jahr nicht in Urlaub. - Мы не едем в этом году в отпуск.
    Местоимения jener тот, jene та,   jenes то, jene те указывают на лицо или предмет, которые в пространственном или временном отношении удалены от говорящего:
    Wer sitzt auf jenem Platz? - Кто сидит на том месте?
    Jene Tage vergesse ich nicht. - Те дни я не забуду.
    Для более точного определния местоположения лица или предмета могут использоваться наречии hier здесь, dort там, da здесь, тут, там:
    Dieses Haus hier gehört mir und jenes dort meinem Vater. - Вот этот дом здесь принадлежит мне, а вот тот там – моему отцу.
    Местоимения (ein) solcher такой, (eine) solche такая, (ein) solches такое, solche такие  указывают на качества предмета, не называя этих качеств. Они могут употребляться с неопределённым артиклем как определение или замещать существительное:
    Ein solches Benehmen ist unbegreiflich. - Такое поведение непонятно.
    Ein solches / So ein Buch benötige ich. - Такая книга мне нужна.
    Hast du jemals solchen Tee getrunken? - Ты когда-нибудь пил такой чай?
    Местоимение solch такой может стоять в краткой форме перед прилагательным, выступающим в роли определения:
    Er hat mir so(lch) große Hilfe geleistet. - Он оказал мне такую большую помощь.
    Solch может стоять перед прилагательным с неопределённым артиклем:
    Er kaufte so(lch) ein interessantes Buch! Он купил такую интересную книгу!
    Derselbe тот же самый, dieselbe та же самая, dasselbe то же самое, dieselben те же самые указывают на лицо или предмет, идентичные ранее названным:
    Heute hast du dasselbe Kleid an wie gestern und vorgestern. - Сегодня на тебе то же самое платье, как вчера и позавчера.
    Der gleiche такой же, die gleiche такая же, das gleiche такое же, die gleichen такие же обозначает лицо или предмет, которые являются такими же, как и ранее названные, но не идентичные им:
    Mein Freund hat sich zufällig den gleichen Anzug gekauft wie ich. - Мой друг случайно купил себе такой же костюм, как и я.
    Derjenige тот, diejenige та, dasjenige то, diejenigen те указывают на лицо или предмет, о которых будет подробнее говориться в последующем относительном придаточным предложением:
    Gewinner ist derjenige Spieler, der die höchste Punktzahl erzielt hat. - Выигравшим является тот игрок, который набрал максимальное количество очков.
    Diejenigen, die dafür sind, heben bitte die Hand. - Те, кто за, поднимите, пожалуйста, руку.
    Такие конструкции воспринимаются в основном, как тяжеловесные. Их можно заменить на предложения с der, die, das, die  или wer:
    Gewinner ist der Spieler, der die höchste Punktzahl erzielt hat. - Выигравшим является игрок, который набрал максимальное количество очков.
    Wer dafür ist, hebe bitte die Hand. - Кто за, поднимите, пожалуйста, руку.
    Иногда употребление derjenige может быть необходимым, например, для того, чтобы избежатьповтора одинаковых форм вместо der, der или выделить определённые лица или педметы из общего количества:
    Sie verschenkte diejenigen Kleider, die ihr zu eng geworden waren. - Она подарила те платья, которые стали ей тесны. (Sie verschenkte die Kleider, die ihr zu eng waren. Это предложение может означать, что она подарила все платья, так как они стали ей тесны.)
    Местоимение selbst сам (в разговорном языке selber) не изменяется. Оно ставится после того слова, к которому относится. Его следует отличать от наречия selbst даже которое, напротив, ставится перед тем словом, которое выделяет:
    Hast du die Arbeit selbst gemacht? - Ты сам сделал работу (местоимение)? - Selbst sie kann das nicht übersetzen.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление указательных местоимений

  • 5 каркас неполный

    1. unvollständiges Skelett

     

    каркас неполный
    Каркас здания или сооружения, некоторые ряды стоек которого заменены несущими стенами
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > каркас неполный

  • 6 концентрация парамагнетика

    1. Paramagnetikumkonzentration

     

    концентрация парамагнетика
    Отношение числа парамагнитных ионов к общему числу ионов основного вещества, которые могут быть заменены этими парамагнитными ионами.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 75. К вантовая электроника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > концентрация парамагнетика

  • 7 ферма (в строительной механике)

    1. Fachwerkträger
    2. Fachwerk

     

    ферма
    Стержневая система, остающаяся геометрически неизменяемой, если в ней все жесткие узлы заменены шарнирными.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]

    ферма

    Несущая стержневая конструкция, как правило перекрывающая пролёт и состоящая из системы шарнирно соединённых в узлах стержней
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • строительная механика, сопротивление материалов

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ферма (в строительной механике)

См. также в других словарях:

  • Общесоюзный классификатор валют — ОКВ 1 84 158 …   Википедия

  • Плейстоценовый парк — Некогда мамонты населяли огромные пространства Плейстоценовый парк  заказник на северо востоке Якутии в нижнем течении Колымы, в 30 километрах к юг …   Википедия

  • Военная форма — Эту статью предлагается разделить на Военная форма и ряд других. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К разделению/14 декабря 2012. Возможно, она слишком велика или её содержимое не имеет логической связности, и предлагается… …   Википедия

  • Ем — Ем/ Ема/ Емх 81 704/ 81 705/ 81 706 …   Википедия

  • Форма обмундирования войск* — (официальное название одежды военнослужащих; состоит из шинели, мундира, штанов, головного убора и сапог) всегда имела и имеет некоторое сходство с платьем, носимым в данное время. В тех государствах, где имелось кастовое устройство, одежда касты …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Форма обмундирования войск — (официальное название одежды военнослужащих; состоит из шинели, мундира, штанов, головного убора и сапог) всегда имела и имеет некоторое сходство с платьем, носимым в данное время. В тех государствах, где имелось кастовое устройство, одежда касты …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бритиш Эйрвейз — British Airways ИАТА BA ИКАО BAW SHT XMS Позывной SPEEDBIRD SHUTTLE SANTA Дата основания 1924 (как Imperial Airways) Хабы Хитроу Гатви …   Википедия

  • Бритиш Эйруэйз — British Airways ИАТА BA ИКАО BAW SHT XMS Позывной SPEEDBIRD SHUTTLE SANTA Дата основания 1924 (как Imperial Airways) Хабы Хитроу Гатви …   Википедия

  • Военное обмундирование — Одна из древнейших форм в мире Военная форма  одежда военнослужащих, установленная правилами или специальными нормативными актами, ношение которой является обязательным для любой воинской части и для каждого рода войск. В конце XIX века в России… …   Википедия

  • Обмундирование — Одна из древнейших форм в мире Военная форма  одежда военнослужащих, установленная правилами или специальными нормативными актами, ношение которой является обязательным для любой воинской части и для каждого рода войск. В конце XIX века в России… …   Википедия

  • Форма обмундирования — Одна из древнейших форм в мире Военная форма  одежда военнослужащих, установленная правилами или специальными нормативными актами, ношение которой является обязательным для любой воинской части и для каждого рода войск. В конце XIX века в России… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»