-
61 под метелку
• ПОД МЕТЕЛКУ < ПОД МЕТЛУ> взять, забрать, очистить и т.п. highly coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to take etc) absolutely everything, so that nothing is left:- clean (sth.) out;- (get everything) down to the last bit (grain etc).♦ "...[ Ты] всей пропагандой в Кавкрайкоме командовал... сделал Кубань-матушку колхозной житницей, все сусеки [regional = закрома] под метёлку вычистил, ничего для родины не пожалел - ни себя, ни народа..." (Максимов 1). "...You were running propaganda throughout the Caucasus...you made all our mother Kuban a kolkhoz granary, you cleaned out all the peasant cornbins, there was nothing you wouldn't have sacrificed for the motherland - yourself, the people..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под метелку
-
62 под метлу
• ПОД МЕТЕЛКУ < ПОД МЕТЛУ> взять, забрать, очистить и т.п. highly coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to take etc) absolutely everything, so that nothing is left:- clean (sth.) out;- (get everything) down to the last bit (grain etc).♦ "...[ Ты] всей пропагандой в Кавкрайкоме командовал... сделал Кубань-матушку колхозной житницей, все сусеки [regional = закрома] под метёлку вычистил, ничего для родины не пожалел - ни себя, ни народа..." (Максимов 1). "...You were running propaganda throughout the Caucasus...you made all our mother Kuban a kolkhoz granary, you cleaned out all the peasant cornbins, there was nothing you wouldn't have sacrificed for the motherland - yourself, the people..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под метлу
-
63 aceleirar
-
64 arpalık
озвонч. -ğı1) по́ле под ячменём2) закрома́ с ячменём3) отме́тина на зуба́х ло́шади ( по которой определяют возраст) -
65 aidasalved
прил.общ. амбарные закрома -
66 ՑԱՄԱՔ
1ի 1. Материк, континент. 2. Земля, суша. ◊ Ցամաքի Ճանապարհ сухопутный путь. Ծով ու ցամաք морей суша.————————21. ա. Сухой. 2. ա. Безжизненный, бесплодный. 3. մ. Сухо. ◊ Ցամաք աչքով 1) без слёз, 2) без печали. Ցամաք աչք чёрствый хлеб. Ցամաք մնալ оставаться, остаться без жидкой пищи (чаще без молока). Ցամաք ձորի աղվես тощий. Տաշտը ցամաք пустые закрома. Չոր ու ցամաք, տե՛ս Չոր բառի տակ։* * *[A]сухойбесплодныйбезжизненный[N]материк (M)континент (M)земля (F)суша (F) -
67 амбар
сущ.1) амба́р, жи́тница уст. || амба́рный ( замок)2) закро́мдәүләт амбарларына ашлык ташу — вози́ть хлеб в госуда́рственные закрома́
•- амбар көясе
- амбарга кую
- амбарга салу -
68 бар
I предик.; сл.1) есть, суть; име́ется в нали́чии; налицо́бармы бездә мөмкинлекләр? бар! — име́ются ли у нас возмо́жности? име́ются!
бүген минем эшем бар — сего́дня у меня́ есть де́ло ( я занят)
••аты барның канаты бар, сыеры барның сые бар — посл. у кого́ есть ло́шадь (име́ющий ло́шадь), крыла́т, у кого́ есть коро́ва (име́ющий коро́ву), бога́т (букв. име́ет я́ства)
колагы бар ишетсен, күзе бар күрсен! — погов. име́ющий у́ши да слы́шит, име́ющий глаза́ да ви́дит
б) сущ. на-лык/-лек в притяж. ф. ведь (обы́чно) каков ведь быва́ет, что; изве́стно, что каков (каково) во́дится, имее́тсяҗирнең суыклыгы бар — земля́-то ведь холодна́; земля́ быва́ет холо́дной
усаллыгың бар инде (синең) — да уж, крут твой нрав; насчёт кру́тости нра́ва, то э́то, коне́чно, тебе́ не занима́ть: она́ за тобо́й во́дится (у тебя́ име́ется)
в) прич. на -(ы) рлык/ -(е)рлек в притяж. ф. в состоя́нии; могу́ (мо́жешь, мо́жет и т. д.)биесәм биерлегем бар — е́сли захочу́ пляса́ть - я в состоя́нии пляса́ть
мактанырлыгы да бар — он мо́жет (впра́ве) и похва́статься (т. е. имеет чем похвастаться)
г) имя действия на-у/-ү в притяж. ф. возмо́жно, что; о́чень мо́жет быть (ста́ться), что; мо́жно идошманның һөҗүм итүе бар — возмо́жно, что враг нападёт
бүген кунак килүе бар — о́чень мо́жет ста́ться, что сего́дня бу́дут го́сти
урманда адашуың бар — в лесу́ мо́жно (букв. мо́жешь) заблуди́ться
д) прич. на -асы/-әсе, -ыйсы/-исе в притяж. ф. (обяза́тельно) на́до; предстои́т; необходи́мо чтокалага барасым бар — мне на́до съе́здить в го́род
экзамен бирәсе бар — предстои́т сдава́ть экза́мены
е) прич. на -ган/-гән, -кан/-кән в притяж. ф. что де́лал/сде́лал когда-тоаның Мәскәүдә булганы бар — он когда́-то быва́л в Москве́
яулыгымны җилфердәтеп йөргәнем бар — ( песня) ходи́ла я когда́-то с развева́ющимся платко́м ( на голове)
3) в знач. сущ. в притяж. ф.а) см. барлык; прису́тствие, существова́ние, нали́чностьмин синең барыңны белмәдем — я не знал, что ты прису́тствуешь
гомерем булса онытмамын, җир шарында син барын — ( песня) пока я жив, не забу́ду, что ты существу́ешь на земле́
б) в притяж. ф. 3 л.; ед. бары всё, что есть (в нали́чии); всё нали́чноехәзинәдә бары — всё, что есть в закрома́х
бары белән байга сан — посл. чем бога́ты, тем и ра́ды (букв. всем тем, что име́ем, мы равны́ богате́ям)
4) в знач. нареч. в косв. п.; ед. ч.а) в ф. барга в си́лу нали́чия (чего́) потому́, что име́ется (что-л.)••һәрбер карга каркылдый көче барга — посл. ка́ждая воро́на ка́ркает потому́, что име́ется у неё си́ла
б) в ф. барда при нали́чии (чего́) в прису́тствии (кого́)••оста барда кулың тый, остаз барда телең тый — посл. при ма́стере не стара́йся показать своё уме́ние, при наста́внике не распуска́й свой язы́к
в) в ф. барында пока́ есть (существу́ет, в нали́чии) (кто, что)җан барында ир көрәштән качармы? — пока́ душа́ в те́ле, настоя́щий мужчи́на ра́зве увильнёт от борьбы́?
5) в знач. прил. име́ющийся, нали́чный, действи́тельно существу́ющий••бар нәрсә балдан татлы — посл. име́ющаяся вещь (то, что име́ешь) доро́же всего́ (букв. сла́ще мёда)
чын мәхәббәт бар эш ул — ( песня) настоя́щая любо́вь действи́-тельно существу́ет
•- бар булу- бар иде
- бар итү••- бар икән II сущ.1) доста́ток, бога́тство••бар өстенә бар, май өстенә бал — посл. доста́ток к доста́тку не обу́за (букв. что мёд пове́рх ма́сла)
2) бога́тый, иму́щий••III мест. опред.барга бәла күренмәс — посл. иму́щий не ви́дит беды́ (т. к. это его мало касается)
1) весь, всё, всябар ышанычым — вся моя́ наде́жда
бу дөньяда бар кеше дә нигә тигез булмаган? — ( песня) заче́м в э́том ми́ре все лю́ди не равны́?
2) в препозиции к причастию на -ган/-гән в притяж. ф. барганы (барганым, барганың и т. п.) всё, то и де́ло; то́лько и..., что осо́бенно; всё вре́мябар белгәне — то́лько и зна́ет, что..., то́лько тем и занима́ется, что...
бар булганы — то́лько и состои́т из...
бар курыкканы — то, чего́ он осо́бенно (всё вре́мя) бои́тся, э́то...
бар уйлаганым син генә — о тебе́ то́лько и ду́маю; всё вре́мя о тебе́ и ду́маю
•- бар да- бар кадәр
- бар кебек IV сущ.V сущ.; физ.кафе-бар хадиме — ба́рмен, слу́жащий в ба́ре
-
69 бура
I сущ.1) срубөй бурасы — сруб избы́
кое бурасы — сруб коло́дца
бура күтәрү — ста́вить сруб
2) за́кромбодайны бурага салып кую — засы́пать пшени́цу в закрома́
•••бура батыру — укрепи́ть коло́дец, родни́к сру́бом
II сущ.; диал.бура кебек — большо́й, масси́вный ( о корове)
городки́бура уйнау — игра́ть в городки́
бура таяк — па́лка, би́та ( для игры в городки)
-
70 gewichtmäßige Getreideentnahme
Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > gewichtmäßige Getreideentnahme
-
71 engranerar
-
72 засыпать
I1) ( забросать доверху) riempire, colmare2) ( покрыть слоем) coprire, cospargere3) ( направить в изобилии) colmare, tempestare4) (насыпать, добавить) versare, mettereIIсм. заснуть* * *I зас`ыпатьсов.2) (покрыть слоем чего-л.) (ri)coprire vt3) перен. colmare vt, coprire vtзасыпать вопросами — bombardare / investire / tempestare di domande
4) ( насыпать) versare vt•II засып`атьнесов.1) см. засыпать I 1)2) см. заснуть* * *v1) gener. riempire, ripienare, seppellire (землёй, пеплом, снегом и т.п.), tempestare (вопросами), addormentarsi, assonnarsi2) dial. abbioccarsi -
73 жарылт-
понуд. от жарыл- II;кедейди жерсиз зарылтып, кырынан данын жарылтып, арпа, буудай, күрүчтү кампалап койчу ким эле? стих. кто тот, кто наполнял до краёв закрома ячменём, пшеницей, рисом, заставляя бедняков мучиться без земли? -
74 Rank-Bodenlüftungssystem
Универсальный немецко-русский словарь > Rank-Bodenlüftungssystem
-
75 Rankbodenlüftungssystem
Универсальный немецко-русский словарь > Rankbodenlüftungssystem
-
76 granero
-
77 весовое дозирование зерна
( при выпуске из закрома) gewichtmäßige GetreideentnahmeRussian-german polytechnic dictionary > весовое дозирование зерна
-
78 гузьгыны
изобр.1) перех. вылить, выплеснуть;гор вылӧ ва гузьгыны — на каменку выплеснуть водува гузьгыны ведраысь — выплеснуть воду из ведра;
2) перех. высыпать что-л;3) неперех. высыпать, хлынуть;туй кузя гузьгисны подаяс и вӧлаяс — по дороге растянулись пешие и подводытӧлысьбыд нин би кодь гӧрд урыс гузьгис-воис миянладорӧ — уже в течение целого месяца огненно-красные белки прибывали в наши края;
-
79 жытник
хлебный амбар, житница;тыртӧм жытник — пустой амбар; жытник йӧртӧдъяс тырӧсь няньӧн — закрома житницы полны хлебакока жытник — амбар на стойках;
-
80 йӧртӧд
закром; отгороженное место (для овощей, картошки);нянь йӧртӧд — закром; йӧртӧдъяс тырӧсь — закрома полны олӧ, быттьӧ йӧртӧдын шыр — погов. как сыр в масле катается (букв. живёт как мышь в закромах); кӧк кӧ суас йӧртӧдӧ кӧдзтӧм нянь, оз ло бур во — примета если к прилёту кукушки семенной хлеб окажется в закромах, год будет плохой ◊ Шыпас йӧртӧд — букварькартупель йӧртӧд — отгороженное место для закладки картошки;
См. также в других словарях:
Закрома — мн. Место, в котором содержится, хранится что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЗАКРОМА — 1. Вертикальные отсеки (силоса) более или менее значительной высоты (до 40 м и более) в элеваторах силосного или закромного типа, служащие для хранения зерна вссыпную. 2. Особые лари (бункера), устроенные в набережной порта на близком расстоянии… … Морской словарь
Закрома — Закрома: отсек, отгороженное место в зернохранилище, амбаре или на складе в виде ларя, служащее для хранения зерна, муки и др. сыпучих (мела, извести, минеральных удобрений и т.д.) и штучных материалов... Источник: СП 43.13330.2012. Свод правил.… … Официальная терминология
закрома — (неправильно закромы) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
закрома — , ов, мн. Место в амбаре для ссыпки зерна. ** Заложить (сдать, собрать) в закрома Родины. патет. О сдаче хлеба государству. ◘ Заложив в закрома Родины миллиард пудов зерна, вы, товарищи, тем самым достойно отметите двадцатую целинную… … Толковый словарь языка Совдепии
ЗАКРОМА — Заложить (сдать) в закрома Родины. Публ. Патет. О сдаче хлеба государству. Мокиенко, Никитина 1998, 203 … Большой словарь русских поговорок
закрома родины — сущ., кол во синонимов: 1 • мем (77) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
закрома — мн., Р. закромо/в; ед. за/кром (2 м) … Орфографический словарь русского языка
Закрома Родины — Самые большие из известных человечеству емкостей: сколько ни наполняй их, всё как в бездну (пожалуй, с этим могут поспорить лишь чёрные дыры, но они ещё мало изучены) … Словарь народной фразеологии
Рожь поспевает из закрома в закром в восемь недель. — (северн.). См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Заложить (сдать) в закрома Родины — Публ. Патет. О сдаче хлеба государству. Мокиенко, Никитина 1998, 203 … Большой словарь русских поговорок