Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

задумываться

  • 1 задумываться

    2) страд. être conçu

    БФРС > задумываться

  • 2 plafonner

    1. vt
    2) уст. отделывать, расписывать потолок
    2. vi
    1) ав. достигать потолка, летать на максимальной высоте
    2) перен. достигать высшей точки, предела, максимума
    3) прост. задумываться

    БФРС > plafonner

  • 3 dire ce qui passe par la tête

    (dire [или écrire] ce qui passe par la tête)
    говорить, писать не задумываясь, первое, что в голову придет

    Je m'efforcerai même d'écrire sans choix ce qui me passera par la tête (il m'arrive encore d'hésiter sur le choix d'une épithète, de me corriger), puis je fourrerai mes paperasses au fond d'un tiroir et je les relirai un peu plus tard à tête reposée... (G. Bernanos, Journal d'un curé de campagne.) — Я даже постараюсь писать без особого выбора, первое, что в голову придет (мне еще случается задумываться над каким-нибудь эпитетом, вносить поправки), потом я запрячу написанное на дно ящика, а немного позже перечитаю на свежую голову.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dire ce qui passe par la tête

  • 4 n'avoir pas de sens

    On ne pouvait pas se demander d'où ça sortait, tout ça, ni comment il se faisait qu'il existât un monde, plutôt que rien. Ça n'avait pas de sens, le monde était partout présent, devant, derrière. Il n'y avait rien eu avant lui. (J.-P. Sartre, La Nausée.) — Нельзя было задумываться над тем, откуда все это взялось, каким образом получилось так, что существует мир, а не ничто. В таких вопросах не было смысла: мир был повсюду, впереди, позади. До него ничего не было.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas de sens

  • 5 rentrer en soi

    (rentrer [или rester] en soi)
    задумываться над самим собой, над своим поведением; погрузиться, углубиться в себя

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rentrer en soi

  • 6 plafonner

    гл.
    2) авиа. летать на максимальной высоте, достигать потолка
    3) устар. расписывать потолок, отделывать
    4) перен. достигать высшей максимума, достигать высшей предела, достигать высшей точки
    5) тех. летать по "потолкам", подшивать потолок, отделывать потолок

    Французско-русский универсальный словарь > plafonner

  • 7 songer à son avenir

    Французско-русский универсальный словарь > songer à son avenir

  • 8 The Ghost and Mrs. Miur

       1947 - США (104 мин)
         Произв. Fox (Фред Колмар)
         Реж. ДЖОЗЕФ Л. МАНКИВИЦ
         Сцен. Филип Данн по одноименному роману Р.Э. Дик (= Джозефин Лесли)
         Опер. Чарлз Лэнг
         Муз. Бернард Херрманн
         В ролях Джин Тирни (Люси Мьюир), Рекс Хэррисон (призрак капитана Дэниэла Грегга), Джордж Сандерз (Майлз Фэрли), Эдна Бест (Марта), Ванесса Браун (Анна Мьюир), Анна Ли (миссис Майлз Фэрли), Роберт Кут (Кум), Натали Вуд (Анна Мьюир в детстве).
       Лондон, начало XX в. Недавно овдовевшая Люси Мьюир, женщина очень красивая, упрямая, но хрупкая, покидает семью мужа и уезжает с дочерью на морское побережье. Вопреки пожеланиям агента по продаже недвижимости Кума, она снимает коттедж, в котором, как говорят, обретается призрак капитана Дэниэла Грегга. Люси вовсе не напугана, наоборот - ее увлекает мысль о том, что придется жить под одной крышей с призраком. Однажды вечером он появляется. Призрак Грегга очарован смелостью и решительностью Люси, а также ее любовью к этому дому, из окон которого видны море и бескрайний горизонт, и соглашается принять ее в своем доме на испытательный срок. До этого момента он пугал и прогонял всех ее предшественников. Его мечта - превратить дом в приют для старых моряков. Грегг прожил жизнь, полную приключений: в душе он по-своему поэт и, несмотря на крепкий лексикон морского волка, - человек деликатный и утонченный.
       Люси узнает, что разорена; эту весть приносят ей мать и сестра покойного мужа, желающие увезти ее с собой в Лондон. Призрак бесцеремонно выставляет их за дверь; то же он проделывает и с Кумом, явившимся ухаживать за Люси. Чтобы разрешить ее финансовые затруднения, капитан Грегг предлагает ей записать под диктовку его воспоминания о морской жизни, которые она без труда сможет продать лондонскому издателю Спрулу, влюбленному в море. В издательстве Люси знакомится с Майлзом Фэрли, благовоспитанным циником, пишущим широко известные детские книги под псевдонимом «Дядюшка Недди». Майлз увивается вокруг Люси. Ради него она забывает о призраке и начинает всерьез задумываться о 2-м замужестве.
       Смирив свою ревность, призрак Грегга в последний раз является Люси, пока она спит, и шепчет ей на ухо, что вся история их знакомства была всего лишь сном.
       Люси уезжает в Лондон, чтобы подписать контракт с издателем, а затем решает навестить Майлза. Она узнает, что он женат и у него есть дети. Она возвращается в коттедж, который больше не покинет никогда.
       Проходят годы. Взрослая дочь Люси знакомит ее со своим женихом. Вскоре уже ее внучка извещает в письме о своей помолвке. Однажды вечером Люси дремлет в кресле; стакан с молоком выпадает из ее руки. Она умирает. Грегг появляется снова и зовет ее: «Пойдем, моя дорогая». Вдвоем они выходят к морю и направляются в вечность.
        Одна из вершин творчества Манкивица и один из самых красивых голливудских фильмов. В 3-й картине, снятой для студии «Fox» по чужому сценарию, который он лишь поправил (в частности, отшлифовав персонаж Майлза Фэрли), Манкивиц раскрывает свою сущность не менее глубоко, чем в картинах, поставленных им по собственным сценариям. В Призраке и миссис Мьюир есть редкое, почти уникальное сочетание тонкого и язвительного ума и романтической мечтательности, не спешащей навстречу жизненным разочарованиям. Фильм не принадлежит ни к одному из известных жанров и создает собственный, с пронзительной поэтичностью рассказывая о превосходстве мечты над реальностью, того, что могло быть, над тем, что было. Это еще и фильм об одиночестве, обо всех неудовлетворенных и мечтательных натурах, которым именно одиночество открывает путь к познанию природы, к отдаленной и почти нематериальной разновидности счастья. Все элементы постановки - от актеров до декораций, от диалогов до операторской работы - прекрасны и отмечены печатью совершенства. Великолепная партитура Бернарда Херрманна. Сопровождая авторские размышления, она подчеркивает содержащийся в картине лиризм, иногда сгущая его до взрывного состояния. К примеру, благодаря музыке, планы с чайками и волнами, когда Джин Тирни прогуливается по пляжу (те самые, что отмечают течение времени) становятся чуть ли не самыми прекрасными планами в фильме, хотя могли бы стать самыми банальными.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (418 планов) в журнале «L'Avant-Scene», № 237 (1979).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Ghost and Mrs. Miur

  • 9 Несколько дней из жизни И.И. Обломова

       1979 – СССР (160 мин)
         Произв. Мосфильм
       Реж. НИКИТА МИХАЛКОВ
         Сцен. Александр Адабашьян, Никита Михалков по роману Ивана Гончарова «Обломов»
         Опер. Павел Лебешев (цв.)
         Муз. Эдуард Артемьев, Беллини, Рахманинов
         В ролях Олег Табаков (Илья Ильич Обломов), Юрий Богатырев (Андрей Штольц), Елена Соловей (Ольга), Андрей Попов (Захар), Глеб Стриженов (барон), Евгений Стеблов (Обломов-отец).
       Аристократ и мелкий помещик Обломов, живущий близ Санкт-Петербурга, все свое время тратит на сон, грезы о детстве и еду. Его лучший друг Штольц, человек деятельный и предприимчивый, отвозит Обломова в деревню и знакомит с девушкой, которая в него влюбляется. Но Обломов слишком слабоволен, чтобы долго поддерживать эту связь. Он отступает; позднее он женится и несколько лет спустя умирает от апоплексического удара.
         Поэтичная и вдохновенная экранизация романа Гончарова. Обломов представляет собой не столько отдельный характер, сколько некую сторону человеческой души: ту, что ведет человека к отказу от внешнего мира, реалий общественной жизни, активного действия и, в общем, от настоящего. Обломов полностью отдается этой склонности – до такой степени, что превращается в универсальный типаж. Михалкову удалось постичь этот типаж через характер, одновременно сложный и трогательный. Обломов – не избалованный денди, не мизантроп; это человек без твердых убеждений, наивный и мягкий, часто терзаемый угрызениями совести. В этом камерном фильме сочетаются сновидения и неброский лиризм, манящие зрителя на сторону Обломова; подобно Обломову, зритель начинает задумываться о том, что каждое действие, каждое человеческое начинание не прочнее сна; а раз так, почему бы не довольствоваться сном? Четко следуя логике своих намерений, фильм не позволяет себе слабовольно скатиться в сатиру на человеческие нравы или социальную критику. Всю свою скрытую силу убеждения он использует, чтобы как можно глубже погрузить зрителя во внутренний мир героя.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Несколько дней из жизни И.И. Обломова

См. также в других словарях:

  • задумываться — См …   Словарь синонимов

  • ЗАДУМЫВАТЬСЯ — ЗАДУМЫВАТЬСЯ, задумываюсь, задумываешься, несовер. 1. несовер. к задуматься. Сделать что нибудь, не задумываясь. 2. страд. к задумывать. 3. Впадать в меланхолию, в душевное расстройство (прост.). «Мавра… говорила, что барин задумывается, что на… …   Толковый словарь Ушакова

  • задумываться — ЗАДУМАТЬСЯ, аюсь, аешься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • задумываться — • глубоко задумываться • крепко задумываться …   Словарь русской идиоматики

  • Задумываться — несов. неперех. 1. Начинать размышлять о чём либо. отт. Предаваться размышлениям, погружаться в свои мысли. 2. страд. к гл. задумывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • задумываться — задумываться, задумываюсь, задумываемся, задумываешься, задумываетесь, задумывается, задумываются, задумываясь, задумывался, задумывалась, задумывалось, задумывались, задумывайся, задумывайтесь, задумывающийся, задумывающаяся, задумывающееся,… …   Формы слов

  • задумываться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я задумываюсь, ты задумываешься, он/она/оно задумывается, мы задумываемся, вы задумываетесь, они задумываются, задумывайся, задумывайтесь, задумывался, задумывалась, задумывалось, задумывались,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • задумываться — ЗАДУМЫВАТЬСЯ1, ваюсь, ваешься, несов. (сов. ЗАДУМАТЬСЯ1, аюсь, аешься), без доп. 1. Прокиснуть, забродить (о продуктах, напитках и т. п.); испортиться, барахлить (о механизмах и т. п.); подняться (о ценах). 2. Медленно работать (о компьютере) …   Словарь русского арго

  • задумываться — зад умываться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • задумываться — (I), заду/мываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • задумываться — см. задуматься …   Популярный словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»