Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

задраіць

  • 1 задра

    техн. заусе́нец (шершавость, выступ на поверхности при обработке металла резанием)

    Українсько-російський політехнічний словник > задра

  • 2 технология Задра

    Gold mining: Zadra process

    Универсальный русско-английский словарь > технология Задра

  • 3 задрать

    задра́ть
    (поднять кверху) разг. suprenlevi;
    suprentiri (платье).
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) levantar vt, alzar vt (голову, но́ги и т.п.); enfaldar vt ( платье); arremangar vt, remangar vt ( штаны)

    задра́ть хвост — levantar el rabo

    2) (кожу, ноготь) arañar vt, rasguñar vt
    3) (овцу, ягнёнка) degollar (непр.) vt
    ••

    задра́ть нос — levantar la cresta, darse pisto

    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) levantar vt, alzar vt (голову, но́ги и т.п.); enfaldar vt ( платье); arremangar vt, remangar vt ( штаны)

    задра́ть хвост — levantar el rabo

    2) (кожу, ноготь) arañar vt, rasguñar vt
    3) (овцу, ягнёнка) degollar (непр.) vt
    ••

    задра́ть нос — levantar la cresta, darse pisto

    * * *
    v
    colloq. (êî¿ó, ñîãîáü) arañar, (îâöó, àãñ¸ñêà) degollar, alzar (голову, ноги и т. п.), arremangar, enfaldar (платье), levantar, rasguñar, remangar (штаны)

    Diccionario universal ruso-español > задрать

  • 4 задрать

    задра́ть
    (поднять кверху) разг. suprenlevi;
    suprentiri (платье).
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) levantar vt, alzar vt (голову, но́ги и т.п.); enfaldar vt ( платье); arremangar vt, remangar vt ( штаны)

    задра́ть хвост — levantar el rabo

    2) (кожу, ноготь) arañar vt, rasguñar vt
    3) (овцу, ягнёнка) degollar (непр.) vt
    ••

    задра́ть нос — levantar la cresta, darse pisto

    * * *
    I разг.
    lever vt (голову, но́ги и т.п.); relever vt, retrousser vt (платье и т.п.)
    ••

    задра́ть нос — faire le fier

    II
    (овцу, ягнёнка) égorger vt

    Diccionario universal ruso-español > задрать

  • 5 задразнённый

    задра́жнений

    Русско-украинский словарь > задразнённый

  • 6 задразнивать

    задра́жнювати

    Русско-украинский словарь > задразнивать

  • 7 Защепина

    задра, заскалина, страп (-пу).

    Русско-украинский словарь > Защепина

  • 8 задрать

    задра/ти, заде/ рти

    Русско-украинский металлургический словарь > задрать

  • 9 задраивать

    , < задраить> verschließen, abschotten
    * * *
    задра́ивать, <задра́ить> verschließen, abschotten
    * * *
    задра́ива|ть
    <-ю, -ешь> нсв, задра́ить св
    прх МОР verschließen, dicht machen
    задра́ивать лю́ки die Luken verschließen
    * * *
    v
    1) navy. dichten, verschließen
    2) construct. abdichten
    3) nav. Vorreiber dicht machen, verkeilen, zuschrauben
    4) shipb. verschalken, dichtsetzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > задраивать

  • 10 задрайка

    dog мор., fastening космонавт.
    * * *
    задра́йка ж. мор.
    dog (catch), bolt bar, clip
    дверна́я задра́йка — door dog
    задра́йка лю́ка — bolt bar, hatch dog, hatch-batten
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > задрайка

  • 11 задирать

    , < задрать> (­еру, ­рёшь; драть) aufreißen; F hochheben; hochrecken; zerreißen; Nase hochtragen; impf. reizen, Händel suchen (В mit D); pf. totschlagen; не задирай носа! F hab dich nicht so!; задираться F hochrutschen
    * * *
    задира́ть, <задра́ть> (-еру́, -рёшь; драть) aufreißen; fam hochheben; hochrecken; zerreißen; Nase hoch tragen; impf. reizen, Händel suchen (В mit D); pf. totschlagen;
    не задира́й но́са! fam hab dich nicht so!;
    задира́ться fam hochrutschen
    * * *
    задира́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, задра́ть св
    1. (подня́ть) (hoch)heben
    задира́ть го́лову nach oben sehen
    задира́ть подо́л ю́бки den Rocksaum hochheben
    2. (растерза́ть) zerfetzen
    задира́ть ягнёнка das Lamm zerfetzen
    задира́ть нос (возгорди́ться) hochnäsig werden
    * * *
    v
    1) gener. einreißen, hochheben, sich an (j-m) reiben (кого-л.)
    2) colloq. anrempeln, rempeln, sich (an j-m) reiben (кого-л.)
    3) dial. rekeln
    4) eng. fressen
    5) S.-Germ. büren
    6) avunc. anstänkern (кого-л.)
    7) hydraul. festfressen, festlaufen

    Универсальный русско-немецкий словарь > задирать

  • 12 задирать

    техн., несов. задира́ть, сов. задра́ть
    задира́ти, задра́ти

    Русско-украинский политехнический словарь > задирать

  • 13 задраивать

    техн., несов. задра́ивать, сов. задра́ить
    цуркува́ти, зацуркува́ти

    Русско-украинский политехнический словарь > задраивать

  • 14 задирать

    техн., несов. задира́ть, сов. задра́ть
    задира́ти, задра́ти

    Русско-украинский политехнический словарь > задирать

  • 15 задраивать

    техн., несов. задра́ивать, сов. задра́ить
    цуркува́ти, зацуркува́ти

    Русско-украинский политехнический словарь > задраивать

  • 16 задирать

    yukarı kaldırmak; sataşmak,
    takılmak
    * * *
    задра́ть
    1) разг. (голову, платье и т. п.) (yukarı) kaldırmak
    2) тк. несов. ( вызывать на ссору) sataşmak; takılmak ( дразнить)
    ••

    задра́ть нос — burnu büyümek

    Русско-турецкий словарь > задирать

  • 17 зацурковування

    техн. задра́ивание, задра́йка (неоконч. д. - ещё)

    Українсько-російський політехнічний словник > зацурковування

  • 18 хвост

    хвост
    1. (у животного) vosto;
    2. (очередь) разг. vico, atendantaro;
    ♦ плести́сь в \хвосте́, быть в \хвосте́ malprogresi, malantaŭe resti.
    * * *
    м.
    1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)

    распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda

    бить хвосто́м — dar coleadas

    поджа́в хвост — con el rabo entre piernas

    хвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa

    в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna

    быть в хвосте́ табли́цы — ser colista

    быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)

    3) разг. ( подол платья) cola f
    4) разг. (вереница; очередь) cola f

    стоя́ть в хвосте́ — guardar cola

    сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra

    5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)
    6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl
    ••

    задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños

    укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)

    накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)

    наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola

    быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    вожжа́ под хвост попа́ла груб.se soltó como si le hubieran dado un puyazo

    соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca

    псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)

    прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa

    держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!

    хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos

    * * *
    м.
    1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)

    распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda

    бить хвосто́м — dar coleadas

    поджа́в хвост — con el rabo entre piernas

    хвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa

    в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna

    быть в хвосте́ табли́цы — ser colista

    быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)

    3) разг. ( подол платья) cola f
    4) разг. (вереница; очередь) cola f

    стоя́ть в хвосте́ — guardar cola

    сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra

    5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)
    6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl
    ••

    задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños

    укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)

    накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)

    наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola

    быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    вожжа́ под хвост попа́ла груб.se soltó como si le hubieran dado un puyazo

    соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca

    псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)

    прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa

    держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!

    хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos

    * * *
    n
    1) gener. (конечная часть) cola, cabo (лошади), estela (дыма и т. п.), cabellera (кометы), rabo
    2) Av. cola
    4) liter. (îñáàáîê, çàäîë¿åññîñáü) cosa pendiente, deuda (en el trabajo, etc.), examen retrasado (pendiente)
    5) special. colas, residuos

    Diccionario universal ruso-español > хвост

  • 19 задирать

    задрать -1) задирати и дерти (вгору), задерти и задрати, задублювати, задубити, (о мн.) позадирати, позадублювати. -рать голову, хвост, ноги задирати (задерти) голову, хвоста, ноги, закопилювати (закопилити) хвоста, задублювати (задубити) хвоста. [Біжить кінь, хвоста задубивши]. -рать нос (голову) - кирпу гнути, губу копилити проти кого, пиндючитися, високо нестися. -драв ноги - задерши ноги. Я тебе как дам, так и ноги -рёшь - як стусону тебе, то й п'ятами вкриєшся (ноги задереш);
    2) (затрагивать) задирати, задерти, зачіпати, зачепити, займати, за(й)няти кого, заводитися, завестися з ким, чіплятися до кого, налазити на кого. Он всех -рает - він кожного зачіпає, він з кожним заводиться, до кожного чіпляється, на кожного налазить;
    3) роздирати, роздерти. -драть за живое - дійняти (допекти) до живого, до серця, до печінок. Волк козу -драл - вовк козу розірвав. Задранный - задраний, задертий, задублений.
    * * *
    несов.; сов. - задр`ать
    1) задира́ти, заде́рти и задра́ти, -деру́, -дере́ш и мног. позадира́ти

    \задиратьть нос — см. нос

    2) ( растерзывать) розрива́ти, розірва́ти, роздира́ти, розде́рти и розідра́ти, задира́ти, заде́рти и задра́ти
    3) ( засекать розгами) засіка́ти, засікти́, -січу́, -січе́ш
    4) (задевать, вызывать на ссору, драку) задира́ти несов.; зачіпа́ти, зачепи́ти, -чеплю́, -че́пиш, займа́ти, зайня́ти, -йму́, -ймеш

    Русско-украинский словарь > задирать

  • 20 задраивать

    мор.; несов.; сов. - задр`аить
    задра́ювати, -ра́юю, -ра́юєш, задра́їти, зацурувати, зацу́рити

    Русско-украинский словарь > задраивать

См. также в других словарях:

  • задра́ть — задрать, деру, дерёшь; драл, драла, драло, драли …   Русское словесное ударение

  • задраїти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • задра́ть — деру, дерёшь; прош. задрал, ла, ло; прич. страд. прош. задранный, дран, а, о; сов., перех. 1. (несов. задирать). Надорвав, зацепив, надрезав и т. п., сделать шероховатым или загнуть, приподнять надорванное место. Задрать кору. Задрать кожицу на… …   Малый академический словарь

  • задра́ться — задраться, дерётся; задрался, лась, лось, лись …   Русское словесное ударение

  • задра́енный — задраенный, ен, ена, ено, ены …   Русское словесное ударение

  • задра́ить — задраить, драю, драишь …   Русское словесное ударение

  • задраєний — дієприкметник …   Орфографічний словник української мови

  • задраїтися — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • задра́ться — 1) дерётся; прош. задрался, лась, лось и лось; сов. (несов. задираться). разг. 1. При надломе, надрезе и т. д. загнуться, завернуться кверху. Кора задралась. Жесть на крыше задралась. 2. Завернувшись, подняться, сдвинуться вверх. В эту минуту она …   Малый академический словарь

  • задраєний — а, е, спец. Дієприкм. пас. мин. ч. до задраїти …   Український тлумачний словник

  • задраїти — див. задраювати …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»