-
61 Grenzlinie
-
62 площадка
жен.
1) ground, area вратарская площадка ≈ goalmouth площадка для игр ≈ playground, court, pleasure-ground теннисная площадка ≈ tennis-court пусковая площадка ≈ launching pad строительная площадка ≈ building site посадочная площадка ≈ landing ground крокетная площадка ≈ croquet lawn танцевальная площадка ≈ dance pavilion штрафная площадка ≈ penalty area задняя линия площадки ≈ baseline спорт
2) (на лестнице) landing лестничная площадка ≈ resting place, landing;
амер. entryway, entry
3) platform площадка машиниста паровоза ≈ foot-plateж.
1. ground;
игровая ~ спорт. court, playing field;
теннисная ~ tennis-court;
вратарская ~ спорт. goal area;
~ для хранения декораций кино scene dock;
2. (лестничная) landing;
3. (вагона) platform.Большой англо-русский и русско-английский словарь > площадка
-
63 fondo
I agg1) глубокий2) густой, частыйfonda selva — дремучий лес•Syn:Ant:II m1) дно ( также морское); днищеandare a fondo — 1) ( также colare a fondo) пойти ко дну 2) перен. потерпеть крах, провалитьсяdar fondo — становиться на якорьtoccare il fondo — 1) спуститься на дно, коснуться дна 2) перен. дойти до предела / до крайности; испытать всю полноту, до конца испить чашу 3) упасть до предельно низкого уровня (о ценах, показателях)sedersi sul fondo мор. — лечь на грунт / на дно2) низ, нижняя частьstrologare sui fondi del caffè — гадать на кофейной гуще (также перен.)5) глубинная / внутренняя часть, глубина (также перен.)ha un fondo di bontà — в сущности, он добрый человекproblema / questione di fondo — основная проблемаa fondo — глубоко, основательноimpegnarsi a fondo — основательно / полностью включиться (напр. в работу)andare in fondo a qc — докопаться до сути чего-либо, основательно изучить что-либо, разобраться в чём-либоtela di fondo — см. fondale 2)in fondo (in fondo) — 1) в конце концов, в итоге 2) по сути дела, по существуarrivare in fondo al libro — дочитать книгу до концаdare fondo a qc — истратить, израсходовать что-либо; разг. добить (напр. испортить, доломать, допить, докурить и т.д.)dar fondo a un patrimonio — промотать всё своё имуществоdar fondo alla roba — износить одежду, поистаскаться8) фонfondo di radiazione — радиационный фонrumore di fondo — фоновый шум9) спорт10)articolo di fondo — см. articolo•Syn:Ant:••essere in un fondo di letto — тяжело болеть, не вставать с постелиchi non vede il fondo non passi l'acqua prov — не зная броду, не суйся в водуIII mfondo urbano — 1) муниципальная земельная собственность 2) городской участок / дом2) капитал; фонд; средства; фондовая ценностьfondo pensioni — пенсионный фондfondi neri — чёрный фонд, неучтённые средстваfondo cassa — кассовый фонд, фонд текущих расходовrimanere senza fondi — остаться без средствessere a corto di fondi — сидеть на мели•Syn:podere, pl capitali -
64 fondo
fóndo I agg 1) глубокий piatto fondo -- глубокая тарелка 2) густой, частый fonda selva -- дремучий лес notte fonda -- глубокая ночь fóndo II m 1) дно (тж морское); днище fondo di sabbia -- песчаное дно fondo roccioso-- каменистое дно fondo subacqueo -- шельф alto fondo -- глубокое место, глубина bassi fondi -- мелководье, отмель i bassi fondi della società v. bassifondi doppio fondo -- двойное дно senza fondo -- бездонный bere fino in fondo -- осушить до дна andare a fondo а) (тж colare a fóndo) пойти ко дну б) fig потерпеть крах, провалиться dar fondo -- становиться на якорь toccare il fondo а) спуститься на дно, коснуться дна б) fig дойти до предела <до крайности>; испытать всю полноту, до конца испить чашу (+ G) sedersi sul fondo mar -- лечь на грунт <на дно> 2) низ, нижняя часть il fondo della pagina -- низ страницы i fondi dei calzoni -- гульфик 3) подвал, первый этаж (нежилой) 4) остатки; pl осадок; гуща fondi del caffè -- кофейная гуща strologare sui fondi del caffè -- гадать на кофейной гуще (тж перен) fondi di magazzino -- непроданные товары, залежавшийся товар 5) глубинная <внутренняя> часть, глубина (тж перен) in fondo alla scena -- в глубине сцены la stanza di fondo -- дальняя комната ha un fondo di bontà -- в сущности, он добрый человек 6) fig основа, основание, суть di fondo -- основной problema di fondo -- основная проблема a fondo -- глубоко, основательно impegnarsi a fondo -- основательно <полностью> включиться (напр в работу) andare in fondo a qc -- докопаться до сути чего-л, основательно изучить что-л, разобраться в чем-л non c'è fondo -- нет основания 7) конец( чего-л) in fondo alla strada -- в конце улицы tela di fondo v. fondale 2 (linea) di fondo sport -- задняя линия fino in fondo -- до (самого) конца in fondo (in fondo) а) в конце концов, в итоге б) по сути дела, по существу arrivare in fondo al libro -- дочитать книгу до конца dare fondo a qc -- истратить, израсходовать что-л; добить (разг) что-л (напр испортить, доломать, допить, докурить и т.д.) dar fondo a un patrimonio -- промотать все свое имущество dare fondo alla roba -- износить одежду, поистаскаться 8) pitt, t.sp фон fondo cosmico -- фон космического излучения fondo di radiazione -- радиационный фон rumore di fondo -- фоновый шум 9) sport: gara di fondo -- бег на длинные дистанции 10) articolo di fondo giorn -- подвал; передовица essere in un fondo di letto -- тяжело болеть, не вставать с постели chi non vede il fondo non passi l'acqua prov -- не зная броду, не суйся в воду fóndo III m 1) земельное владение; имение fondo rustico -- сельский земельный участок fondo urbano -- городской участок <дом> 2) капитал; фонд; фондовая ценность fondo oro -- золотой фонд fondi pubblici -- государственные процентные бумаги fondo salari -- фонд заработной платы fondi sociali -- уставный капитал fondi iniziali -- стартовый капитал fondo cassa -- кассовый фонд, фонд текущих расходов fondi neri -- побочные <тайные> фонды a fondo perduto -- безвозвратно prestito a fondo perduto -- безвозвратная ссуда rimanere senza fondi -- остаться без средств essere a corto di fondi -- сидеть на мели -
65 fondo
fóndo I agg 1) глубокий piatto fondo — глубокая тарелка 2) густой, частый fonda selva — дремучий лес notte fonda — глубокая ночь fóndo II m 1) дно ( тж морское); днище fondo di sabbia — песчаное дно fondo rocciosofino in fondo — осушить до дна andare a fondo а) (тж colare a fóndo) пойти ко дну б) fig потерпеть крах, провалиться dar fondo — становиться на якорь toccare il fondo а) спуститься на дно, коснуться дна б) fig дойти до предела <до крайности>; испытать всю полноту, до конца испить чашу (+ G) sedersi sul fondo mar — лечь на грунт <на дно> 2) низ, нижняя часть il fondo della pagina — низ страницы i fondi dei calzonidi fondo — основная проблема a fondo — глубоко, основательно impegnarsi a fondo — основательно <полностью> включиться ( напр в работу) andare in fondo a qc — докопаться до сути чего-л, основательно изучить что-л, разобраться в чём-л non c'è fondo — нет основания 7) конец ( чего-л) in fondo alla strada — в конце улицы tela di fondo v. fondale 2 (linea) di fondo sport — задняя линия fino in fondo — до (самого) конца in fondo (in fondo) а) в конце концов, в итоге б) по сути дела, по существу arrivare in fondo al libro — дочитать книгу до конца dare fondo a qc — истратить, израсходовать что-л; добить ( разг) что-л ( напр испортить, доломать, допить, докурить и т.д.) dar fondo a un patrimonio — промотать всё своё имущество dare fondo alla roba — износить одежду, поистаскаться 8) pitt, t.sp фон fondo cosmico — фон космического излучения fondo di radiazione — радиационный фон rumore di fondo — фоновый шум 9) sport: gara di fondo — бег на длинные дистанции 10): articolo di fondo giorn — подвал; передовица¤ essere in un fondo di letto — тяжело болеть, не вставать с постели chi non vede il fondo non passi l'acqua prov — не зная броду, не суйся в водуfóndo III m 1) земельное владение; имение fondo rustico — сельский земельный участок fondo urbano — городской участок <дом> 2) капитал; фонд; фондовая ценность fondo oro -
66 Begrenzung (f), rückwärtige
фехт. задняя линияDeutsch-Russisches Sportwörterbuch > Begrenzung (f), rückwärtige
-
67 Grenzlinie, rückwärtige
фехт. задняя линияDeutsch-Russisches Sportwörterbuch > Grenzlinie, rückwärtige
-
68 Grundlinie
f1. вол., тенн. задняя линия2. н. тенн. край стола -
69 Hinterfeld
n -
70 Grundlinie
f Math. основание; Tennis-Sp. задняя линия -
71 площадка
жен.1) ground, areaвратарская площадка — спорт goalmouth
задняя линия площадки — baseline спорт
площадка для игр — playground, court, pleasure-ground
посадочная площадка — авиац. landing ground
штрафная площадка — спорт penalty area
2) (на лестнице) landingлестничная площадка — resting place, landing; амер. entryway, entry
3) platform -
72 baseline
['beɪslaɪn]сущ.; = base line1) базовый уровень; исходный показатель, исходные данные, отправная точка; стандарт, критерийbaseline values / rates / requirements — базовые величины, тарифные ставки, требования
baseline conditions — базовые, исходные, стандартные условия
Such documentation would provide a priceless baseline of data if anyone cared to study the same subjects four decades later. — Такая документация предоставила бы бесценные исходные данные тем, кто захотел бы обследовать этих пациентов через сорок лет.
The owners want to set the baseline salary at $250,000. — Владельцы хотят установить базовый оклад в размере 250000 долларов США.
2) спорт.а) задняя линия теннисного корта или воллейбольной, баскетбольной площадкиbase-line style of the game — стиль игры "от задней линии"
б) одна из двух линий на поле для игры в бейсбол, идущих от "дома" до первой и третьей баз3) база (у какого-л. измерительного прибора) -
73 Grundlinie
f <-, -n>1) мат основание (фигуры)2) спорт задняя линия (обыкн в теннисе, волейболе)3) основная черта, основной признак (чего-л) -
74 linea ascellare posteriore
Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > linea ascellare posteriore
-
75 linea glutea posteriore
Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > linea glutea posteriore
-
76 linea mediana posteriore
Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > linea mediana posteriore
-
77 posterior gluteal line
-
78 hintere Axillarlinie
задняя подмышечная линия, Linea axillaris posteriorDeutsch-Russischen Medizin-Wörterbuch > hintere Axillarlinie
-
79 hintere Mittellinie
задняя средняя линия, Linea mediana posterior -
80 edge
1. край, кромка; полеslit edge — кромка, образующаяся при продольной разрезке
2. обрез; обрезатьsprinkled edge — обрез, закрашенный брызгами краски
stippled edge — обрез, закрашенный брызгами краски
combered edge — обрез, отделанный под мрамор
3. лезвие4. петля5. корешок6. корешковый сгиб7. режущая кромка8. линия разрезаdeckle edge — необрезанный край, отливная кромка
9. необрезанный край, отливная кромка10. тонкая кромка11. передний обрез12. нижнее поле13. разрезанная вручную петля в книге14. открытая сторона15. хвостовая кромка16. нижний обрез17. верхний обрез18. верхнее поле19. передняя кромка20. задняя кромка21. корешковое поле
См. также в других словарях:
бэк-лайн задняя линия — Термин в кёрлинге, обозначающий линию в конце дома, проходящую по ширине всей площадки, параллельно ти лайн и на расстоянии 1,829 м (6 футов) от нее. Камень, который полностью пересекает внешний край бэк лайн, выводится из игры. [Департамент… … Справочник технического переводчика
задняя кромка лопасти — задняя кромка Линия на лопасти, наиболее удаленная от ее оси в направлении потока. [ГОСТ 21664 76] Тематики винты воздушные авиационных двигателей Синонимы задняя кромка … Справочник технического переводчика
Линия Маннергейма — Карельский перешеек. Границы между СССР и Финляндией до … Википедия
подмышечная линия задняя — (linea axillaris posterior, PNA, BNA, JNA; син. подкрыльцовая линия задняя) условная вертикальная линия, проводимая на боковой поверхности груди через задний край подмышечной ямки; служит топографо анатомическим ориентиром … Большой медицинский словарь
подкрыльцовая линия задняя — (linea axillaris posterior) см. Подмышечная линия задняя … Большой медицинский словарь
срединная линия задняя — (linea mediana posterior, PNA, BNA, JNA) вертикальная линия, условно проводимая по остистым отросткам позвонков; служит анатомо топографическим ориентиром … Большой медицинский словарь
Позиции в баскетболе — Позиций в баскетболе или амплуа, в основном три: защитник, форвард, центровой. Если детализировать, то по амплуа игроков можно разделить на 5 категорий: разыгрывающий защитник, атакующий защитник, лёгкий форвард, мощный или тяжёлый форвард и… … Википедия
Lost Odyssey — Обложка европейского издания Разработчик Mistwalker, feelplus Издатель Microsoft Game Studios … Википедия
Митральный клапан — Митральный клапан … Википедия
НОГИ ЛОШАДИ — имеют решающее значение для ее работоспособности. Передняя Н. л. состоит из лопатки, плечевого сустава, плеча, локтевого сустава, подплечья, запястного сустава, пясти, путового сустава и пальца: путовой, венечной и копытной кости (последняя одет … Справочник по коневодству
Пелота — (баск. pilota) национальный баскский вид спорта, прообраз современного … Википедия