-
1 задиристый человек
Универсальный русско-английский словарь > задиристый человек
-
2 сильный задиристый человек
Русско-английский синонимический словарь > сильный задиристый человек
-
3 шумливый, задиристый человек
General subject: blustererУниверсальный русско-английский словарь > шумливый, задиристый человек
-
4 blusterer
['blʌst(ə)rə]Общая лексика: забияка, задиристый человек, хвастун, шумливый человек, шумливый, задиристый человек -
5 patch
pætʃ I
1. сущ.
1) а) клочок, лоскут, обрывок;
обрывок, отрывок, обломок, огрызок и т.п.;
одежда, сшитая из лоскутков б) повязка( на глазу) ;
вуаль в) нашивка Syn: badge г) заплата, заплатка;
кусочек наклеенного пластыря be not a patch on smth. д) комп. пач (программа, исправляющая ошибки, найденные изготовителем в другой программе)
2) а) пятно неправильной формы б) мед. участок тела или органа, выделяющийся своим цветом
3) а) небольшой участок земли б) зона ответственности, участок участкового полицейского, "околоток" Syn: beat ∙ purple patch
2. гл.
1) а) латать, ставить заплаты hills patched with snow ≈ холмы, местами покрытые снегом patch up б) служить заплатой, закрывать что-л. в) чинить, восстанавливать, исправлять;
"латать дыры" Syn: mend, repair
2) а) носить вуаль б) носить нашивки какого-л. рода II сущ.
1) урод (без которого в семье не обходится) ;
дурак, глупый человек
2) строптивый, задиристый человек;
"хулиганствующий", непослушный ребенок заплата - to cover a tear with a * поставить заплату на прореху клочок;
лоскут - colorful *es разноцветные лоскутки кусочек наклеенного пластыря повязка на глазу - a man with a * over his eye человек с повязкой на глазу (устаревшее) мушка( на лице) пятно (неправильной формы) - a * of brown( on the skin) темное родимое пятно( на коже) - a * of white on a horse's nose белое пятно на носу лошади - a * of sunlight on the floor солнечный зайчик на полу - a * of moisture пятно сырости небольшой участок, клочок земли - a cabbage * участок под капустой - a garden ^ садовый участок отделка на платье, накладка - these *es are the very height of the fashion такая отделка сейчас в моде обрывок, отрывок - this letter was written by *es это письмо писалось урывками - a * of poetry стихотворный отрывок - the book is good in *es местами книга неплоха отрезок времени (медицина) пятно, бляшка( военное) оболочка пули (геология) включение породы, пятно породы разрыв ледника (альпинизм) (техническое) перемычка, (временное) соединение( компьютерное) "заплата", вставка в программу (с целью исправления или изменения) > not a * on smth. ничто в сравнении с чем-либо;
в подметки не годится > a fine young man but not a * on his father славный молодой человек, но не идет ни в какое сравнение с отцом > what had happened wasn't a * on what might happen то, что случилось - ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойти > to be in a bad * попасть в полосу невезения латать, ставить заплаты - he is *ed and darned он весь в заплатах - windows *ed with rags and paper окна, заткнутые тряпками и бумагой - *ed like a whaleman's street заплатанный парус;
заплата на заплате идти на заплаты, использовать для починки быть местами покрытым, усеянным (чем-либо) - grey rocks *ed with moss серые скалы, местами поросшие мхом покрываться пятнами - his face was *ed and mottled его лицо было все в красных пятнах наклеивать мушки (компьютерное) делать "заплату" (исправлять программу ЭВМ с помощью подпрограммы) (разговорное) шут( разговорное) шут гороховый, придурок( разговорное) (диалектизм) тяжелый, трудный человек, брюзга (американизм) (сленг) юрист, адвокат bug ~ вчт. заплата ~ латать;
ставить заплаты;
hills patched with snow холмы, местами покрытые снегом a purple ~ (в литературном произведении) цветистый, безвкусный отрывок;
not a patch (on smth.) разг. ничто в сравнении (с чем-л.) patch геол. включение породы ~ заплата ~ вчт. заплата ~ вчт. класть заплаты ~ кусочек наклеенного пластыря ~ латать;
ставить заплаты;
hills patched with snow холмы, местами покрытые снегом ~ мушка (на лице) ~ небольшой участок земли;
a patch of potatoes участок под картофелем ~ обрывок, отрывок ~ обрывок, клочок, лоскут ~ повязка (на глазу) ~ пятно неправильной формы ~ of land небольшой участок земли ~ небольшой участок земли;
a patch of potatoes участок под картофелем ~ up делать (что-л.) небрежно ~ up улаживать( ссору) ~ up чинить на скорую руку;
заделывать;
подправлять a purple ~ (в литературном произведении) цветистый, безвкусный отрывок;
not a patch (on smth.) разг. ничто в сравнении (с чем-л.) a purple ~ (в литературном произведении) яркое место -
6 bruiser
ˈbru:zə сущ.
1) боксер-профессионал Syn: prize-fighter
2) сильный человек, силач, здоровяк
3) тех. прибор для шлифовки оптических стекол (спортивное) (профессионализм) боксер-профессионал;
борец( разговорное) хулиган, задиристый человек (техническое) прибор для шлифовки оптических стекол bruiser боксер-профессионал;
борец ~ тех. прибор для шлифовки оптических стекол -
7 patch
[pæʧ]клочок, лоскут, обрывок; обрывок, отрывок, обломок, огрызок; одежда, сшитая из лоскутковповязка; вуальнашивказаплата, заплатка; кусочек наклеенного пластыряпачпятно неправильной формыучасток тела или органа, выделяющийся своим цветомнебольшой участок землизона ответственности, участок участкового полицейского, «околоток»латать, ставить заплатыслужить заплатой, закрывать что-либочинить, восстанавливать, исправлять; «латать дыры»носить вуальносить нашивки какого-либо родаурод; дурак, глупый человекстроптивый, задиристый человек; «хулиганствующий», непослушный ребенокАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > patch
-
8 blusterer
nounзабияка; хвастун* * *(n) задиристый человек; хвастун; шумливый человек* * *забияка, задира, обидчик; хвастун* * *n. забияка, хвастун* * *драчунзабиякахвастун* * *забияка -
9 bruiser
noun1) боксер-профессионал; борец2) tech. прибор для шлифовки оптических стекол* * *(n) боксер; борец* * ** * *['bruis·er || 'bruːzə] n. боксер-профессионал, борец, сильный задиристый человек; прибор для шлифовки оптических стекол* * *боксер-профессионалборец* * *1) боксер-профессионал 2) сильный человек 3) тех. прибор для шлифовки оптических стекол -
10 patch
1. noun1) заплата2) обрывок, клочок, лоскут3) пятно неправильной формы4) кусочек наклеенного пластыря5) мушка (на лице)6) повязка (на глазу)7) небольшой участок земли; a patch of potatoes участок под картофелем8) обрывок, отрывок9) geol. включение породыa purple patch (в литературном произведении) а) яркое место;б) цветистый, безвкусный отрывокnot a patch on smth. collocation ничто в сравнении с чем-л.2. verbлатать; ставить заплаты; hills patched with snow холмы, местами покрытые снегомpatch up* * *1 (n) заплата; клочок; лоскут; перемычка; пятно; разрыв ледника; соединение2 (v) быть местами покрытым; использовать для починки; ставить заплаты* * *1) латать, чинить 2) заплата* * *[ pætʃ] n. заплата, латка, клочок, лоскут; пластырь, повязка, мушка, пятно; небольшой участок земли; накладка; обрывок, отрывок; включение породы, рудный карман; пачка (угля), времянка [эл.] v. латать, ставить заплаты* * *заплатаклочоклаталаткаотрывокпятно* * *I 1. сущ. 1) а) клочок, лоскут, обрывок; обрывок, отрывок, обломок, огрызок и т.п.; одежда, сшитая из лоскутков б) повязка (на глазу) в) нашивка г) заплата, заплатка; кусочек наклеенного пластыря д) компьют. пач 2) а) пятно неправильной формы б) мед. участок тела или органа, выделяющийся своим цветом 3) а) небольшой участок земли б) зона ответственности, участок участкового полицейского 2. гл. 1) а) латать, ставить заплаты б) служить заплатой, закрывать что-л. в) чинить, восстанавливать, исправлять; "латать дыры" 2) а) носить вуаль б) носить нашивки какого-л. рода II сущ. 1) урод; дурак, глупый человек 2) строптивый, задиристый человек; "хулиганствующий", непослушный ребенок -
11 blusterer
ˈblʌstərə сущ. забияка, задира, обидчик;
хвастун Syn: bully, squabbler шумливый, задиристый человек хвастун blusterer забияка;
хвастунБольшой англо-русский и русско-английский словарь > blusterer
-
12 blusterer
[ʹblʌst(ə)rə] n1) шумливый, задиристый человек2) хвастун -
13 bruiser
[ʹbru:zə] n1. 1) спорт. проф. боксёр-профессионал; борец2) разг. хулиган, задиристый человек2. тех. прибор для шлифовки оптических стёкол -
14 bruiser
['bruːzə]1) Общая лексика: боксёр-профессионал, борец, прибор для шлифовки оптических стёкол2) Разговорное выражение: задира, задиристый человек, хулиган, вышибала (охранник, например, в ночном клубе)4) Сленг: крупный, сильный мужчина с плохими манерами, крупный, наглый мужчина (That big bruiser must weight a ton. Тот наглый амбал должно быть весит тону.) -
15 patch
I [pæʧ] 1. сущ.1) клочок, лоскут; одежда, сшитая из лоскутков2) заплата, заплаткаto sow a patch on smth. — пришить заплатку на что-л.
The trousers had patches all over them. — Штаны были все в заплатках.
5) уст. мушка ( на лице)6) нашивкаSyn:7) пятно; участокFound: female puppy, white with brown patches. — Найдена собака: щенок (девочка), белый с коричневыми подпалинами.
8)б) зона ответственности, участок участкового полицейского, "околоток"Syn:9) информ. патч, "заплата" (ПО для оперативного исправления ошибки в программе, часто размещается на сайте разработчика)Download the latest patch from our Web site. — Загрузите новый патч с нашего веб-сайта.
•- be not a patch on smth. 2. гл.1)а) = patch up латать, ставить заплатыhills patched with snow — холмы, местами покрытые снегом
His trousers were patched up, and he was ashamed of them. — Его штаны были все в заплатках, ему было стыдно их носить.
б) служить заплатой, закрывать что-л.в) восстанавливать, исправлять; "латать дыры"Syn:2) уст. наклеивать мушки3) носить нашивки какого-л. рода•- patch upII [pæʧ] сущ.; разг.1) шут гороховый, придурок2) строптивый, задиристый человек; непослушный ребенок -
16 bruiser
-
17 борец
wrestler имя существительное: -
18 боксер-профессионал
bruiser имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > боксер-профессионал
-
19 Haudegen
m <-s, ->1) (старый) опытный солдат, вояка2) задиристый человек, задира -
20 blusterer
1. n шумливый, задиристый человек2. n хвастун
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Варахобин — ВАРАХОБОВ ВОРОХОБИН ВОРОХОБОВ Варахоба несерьезный, беспокойный, задиристый человек. (Ф) Отчество от нецерковного мужского имени Ворохоба, отсутствующего в Сл. Тупикова. Имя и отчество документированы в г.Торопец, 1606г. (Центральный архив… … Русские фамилии
Варахобов — ВАРАХОБИН ВАРАХОБОВ ВОРОХОБИН ВОРОХОБОВ Варахоба несерьезный, беспокойный, задиристый человек. (Ф) Отчество от нецерковного мужского имени Ворохоба, отсутствующего в Сл. Тупикова. Имя и отчество документированы в г.Торопец, 1606г. (Центральный… … Русские фамилии
Ворохобин — ВАРАХОБИН ВАРАХОБОВ ВОРОХОБИН ВОРОХОБОВ Варахоба несерьезный, беспокойный, задиристый человек. (Ф) Отчество от нецерковного мужского имени Ворохоба, отсутствующего в Сл. Тупикова. Имя и отчество документированы в г.Торопец, 1606г. (Центральный… … Русские фамилии
Ворохобов — ВАРАХОБИН ВАРАХОБОВ ВОРОХОБИН ВОРОХОБОВ Варахоба несерьезный, беспокойный, задиристый человек. (Ф) Отчество от нецерковного мужского имени Ворохоба, отсутствующего в Сл. Тупикова. Имя и отчество документированы в г.Торопец, 1606г. (Центральный… … Русские фамилии
Ерш — ёрш I м. 1. Небольшая пресноводная костистая рыба семейства окуневых с колючими плавниками. 2. Мясо такой рыбы, употребляемое в пищу. 3. Кушанье, приготовленное из такого мяса. II м. 1. Жёсткая щётка для чистки или мытья бутылок, стекол и т.п. 2 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ерш — ёрш I м. 1. Небольшая пресноводная костистая рыба семейства окуневых с колючими плавниками. 2. Мясо такой рыбы, употребляемое в пищу. 3. Кушанье, приготовленное из такого мяса. II м. 1. Жёсткая щётка для чистки или мытья бутылок, стекол и т.п. 2 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Заноза — I ж. Тонкая, острая частица дерева, металла и т.п., вонзившаяся под кожу. II м. и ж. разг. сниж. 1. разг. сниж. Надоедливый, язвительный, задиристый человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Заноза — I ж. Тонкая, острая частица дерева, металла и т.п., вонзившаяся под кожу. II м. и ж. разг. сниж. 1. разг. сниж. Надоедливый, язвительный, задиристый человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПЕТУХ — Самец курицы*, домашняя птица с красным гребнем на голове и шпорами на ногах. По происхождению слово петух не имя птицы, а его табуированная иносказательная характеристика: ‘певец, тот, кто поет’, употреблявшаяся у славян вместо запрещенного… … Лингвострановедческий словарь
Кэнди-Кэнди — Кэндис Уайт キャンディ・キャンディ (Кэнди Кэнди) Жанр драма, романтика Манга «Кэнди Кэнди» Автор … Википедия
Джимми Картрайт (аниме Кэнди-Кэнди) — Кэнди Кэнди Кэндис Уайт キャンディ・キャンディ (Кэнди Кэнди) Жанр сёдзё, драма, романтика Манга «Кэнди Кэнди» Автор … Википедия