-
61 bolero
I 1. adj2) лгущий3) Ур. передний ( о лошади)2. m1) прогульщик2) разг. лжец, врун6) Ам. игрок в кегли7) Вен. конокрадII m1) танцор, исполнитель болеро2) болеро ( напев и танец)4) Вен. забулдыга5) Кол., П.-Р. оборка, волан6) Гват., Гонд. цилиндр ( шляпа)••de a bolero — шик, блеск
-
62 odre
m1) бурдюк, мех (для вина, масла)2) разг. забулдыга, пьянчуга, винная бочка3) муз. уст. волынка -
63 odrina
f1) мех, бурдюк ( из бычьей кожи)2) разг. пьянчуга, забулдыга••está hecho una odrina — у него куча болезней, он сплошная болячка
-
64 pan
m1) хлебpan de flor (aflorado, floreado) — хлеб из крупчатки
pan de tierra Ам. — лепёшка из маниоки; хлеб из юкки
pan pintado — украшенный хлеб (на свадьбе и т.п.)
pan seco — один хлеб, сухой хлеб (т.е. без другой пищи)
3) каравай, коврига, буханка хлебаpan de hierro — железная болванка, чушка
5) хлеб, пища, пропитание6) хлеб, пшеница7) церк. (тж pan eucarístico, pan supersubstancial) облатка, просфора8) фольга, станиоль9) Гал. хлеб в зерне ( кроме пшеницы)10) Куба круглый холм, округлая гора11) pl хлеба ( в поле)- pan de perro
- buscar pan de trastrigo
- comer pan con corteza
- no comer pan una cosa
- del pan y del palo••pan agradecido — благодарный человек, человек, помнящий добро
pan de la boda — радости медового месяца (подарки, развлечения и т.п.)
pan perdido — опустившийся человек; забулдыга
pan por mitad (mediado) ист. — испольщина, аренда исполу
pan y quesillo бот. — пастушья сумка
a pan y cuchillo; a pan y manteles loc. adv. — на полном пансионе (содержании)
coger a uno el pan bajo el sobaco разг. — согнуть кого-либо в бараний рог, прижать кого-либо к ногтю
comer el pan de uno разг. — есть чей-либо хлеб, быть на иждивении у кого-либо
echar panes Арг., Бол. — выхваляться; куражиться
hacer un pan como unas hostias разг. — сесть в лужу, потерпеть неудачу
llamar al pan, pan y al vino, vino — называть вещи своими именами
no comer el pan de balde — трудиться, не даром есть свой хлеб
no haber pan partido — быть верными друзьями; ≈ водой не разольёшь
repartir como pan bendito — скупо наделять, давать по крохам
ser pan y miel — быть приятным, радовать
con su pan se lo coma разг. ≈≈ пусть сам расхлёбывает это дело
¡el pan de cada día! — опять двадцать пять!, снова здорово!
contigo, pan y cebolla посл. ≈≈ с милым рай и в шалаше
por mucho pan nunca es mal año посл. ≈≈ кашу маслом не испортишь
-
65 pezolaga
-
66 noceur
гуляказабулдыга -
67 debauchee
развратник имя существительное: -
68 plencis
пьяница; пропойца; ярыга, ярыжка; пьянчуга; забулдыга -
69 plītnieks
пьянчуга; кутила; бражник; питух; забулдыга; пропойца; пьяница -
70 make love
1) (to smb.) ухаживать (за кем-л.) [этим. фр. faire l'amour или ит. far l'amore]Julia could not tell if he knew that she was in love with him. He never made love to her. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. III) — Джулия не была уверена, знает ли Майкл о ее любви к нему. Он ведь никогда за ней не ухаживал.
...he had never looked upon Miss Wilkinson like that; it seemed incredible that anyone should make love to her. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 33) —...никогда еще он не пробовал взглянуть на мисс Уилкинсон с этой стороны; ему и в голову не приходило, что с ней можно завести роман.
Laura said it was not good enough for Alf's daughter to be made love to by any drunken scoundrel. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 4) — Это никуда не годится, возмущалась Лора; она не допустит, чтобы всякий забулдыга увивался за дочерью Альфа Брайерли!
2) заниматься любовью, предаваться любвиBut honestly, I'd be tickled to death if she'd really go making love with somebody. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. V) — Но клянусь честью, я был бы на седьмом небе, если б она действительно завела любовника.
In my bedroom we would pass the hours making love or talking and only too often quarrelling. (Gr. Greene, ‘The Comedians’, part III, ch. II) — Мы проводили долгие часы у меня в спальне, предавались любви, разговаривали и - увы! - слишком часто ссорились.
-
71 buster
1. n амер. объездчик лошадей2. n разг. парнишка; малый, парень3. n разг. попойка, гулянка4. n сл. забулдыга, кутила5. n резкий, порывистый ветер -
72 soaker
1. n разг. проливной дождь2. n разг. пьяница, забулдыга3. n разг. амер. фланелевая пелёнка4. n разг. амер. трикотажный подгузникСинонимический ряд:drunkard (noun) bibber; boozehound; boozer; drunk; drunkard; fuddler; guzzler; inebriate; lush; rumdum; rummy; soak; sot; sponge; stiff; swillbowl; swiller; tippler; toper; tosspot -
73 sponge
1. n губкаsponge down — обтирать, вытирать, протирать мокрой губкой
2. n обтирание губкой3. n смазывание или стирание губкой4. n губчатое веществоsponge glass — губчатое стекло, пеностекло
5. n кислое тесто; опара6. n бисквитsponge cake — бисквит, бисквитный торт, бисквитное пирожное
7. n взбитые белки8. n металл губчатой структуры9. n трясина, топь10. n пенопласт11. n мед. тампон12. n разг. нахлебник, паразит, приживал; приживалка13. n разг. пьянчуга, забулдыга14. n шутл. кладезь15. n воен. поршень банникаto throw up the sponge — сдаться, признать себя побеждённым
16. v мыть, чистить, вытирать губкой17. v собирать губки18. v разг. паразитировать, быть нахлебником; «сосать», «доить»19. v разг. выманить, выклянчить; занять без отдачи20. v разг. впитывать, промакивать, осушатьto sponge up water from the carpet — собрать воду, пролитую на ковёр
21. v разг. зачеркнуть22. v разг. изгладить из памяти, забыть, предать забвениюСинонимический ряд:1. drunkard (noun) bibber; boozehound; boozer; drunk; drunkard; fuddler; guzzler; inebriate; lush; rumdum; rummy; soak; soaker; sot; stiff; swillbowl; swiller; tippler; toper; tosspot2. parasite (noun) barnacle; bloodsucker; freeloader; hanger-on; leech; lounge lizard; parasite; sponger; sucker3. assimilate (verb) absorb; assimilate; consume; cushion; devour; incorporate; soak up; sop4. borrow (verb) borrow; freeload; leach; mooch5. wipe off (verb) clean; give a sponge bath; mop; swab; wash; wet with a sponge; wipe; wipe off -
74 pleika
(Gram. inf.: v.;) sar., n. забулдыга (Грам. инф.: м.; Окончания: \pleikaи) прост.LKLv59▪ Sinonīmilietv.1. alkoholiķis; alusmuca; alusvāts; blūzga; caurkaklis; dzērājs; dzēruma baļļa; dziris; dzirulis; iemetējs; kroga draugs; kroga žūpa; krogabrālis; lieldzērājs; metējs; mieļu tapa; plencis; plenderis; plītētājs; plītmanis; plītnieks; plostotājs; pluncis; plūznis; pļēgurs; pļundurs; reiboņa; striba; stribulis; sviķotājs; šņabavāts; šņabdegunis; tempējs; tempis; zauska; zildegunis; žūpa; žūpu Bērtulis2. plencis; plītnieks; pļēgursT09 -
75 joodik
алкоголик,забулдыга,пропойца,пьяница
См. также в других словарях:
забулдыга — См. пьяный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. забулдыга гуляка, пьяный; поддавала, зюзя, забулдыжка, пропивоха, выпивоха, выпивала, пропойца, питок, пьянь беспробудная,… … Словарь синонимов
ЗАБУЛДЫГА — ЗАБУЛДЫГА, забулдыги, муж. (разг. фам.). Беспутный гуляка, пьяница. «Был там этакой поп забулдыга, гитарист, певец… и выпить был мастер.» Максим Горький. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Забулдыга — Забулдыга. Булдыжникъ (иноск.) человѣкъ распутный, гуляка, буянъ (намекъ на «булдыгу» дубину, какъ принадлежность шатающагося буяна). Ср. Желающему отыскать наемника оставалось только найти гдѣ нибудь какого нибудь забулдыгу, который бы, отъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗАБУЛДЫГА — ЗАБУЛДЫГА, и, муж. и жен. (прост.). Спившийся, беспутный человек. | уменьш. забулдыжка, и, муж. и жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЗАБУЛДЫГА — ·об. человек беспутный, распутный, пропойца, гуляка, ёра, буян. Забулдыжный, к этому роду жизни относящийся. Забулдыжить, забулдыжничать, пьянствовать и распутничать. Забулдыжничанье ср. жизнь и действие по гл. Толковый словарь Даля. В.И. Даль.… … Толковый словарь Даля
забулдыга — пьяница, беспутный человек . Согласно Горяеву (ЭС 113), возникло из *заблудыга от блудить. Маловероятно, так как это слово нельзя отрывать от булдыга дубина, булава (владим.), также буян (Даль) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Забулдыга — м. и ж. 1. разг. сниж. Спившийся, беспутный человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
забулдыга — забулдыга, забулдыги, забулдыги, забулдыг, забулдыге, забулдыгам, забулдыгу, забулдыг, забулдыгой, забулдыгою, забулдыгами, забулдыге, забулдыгах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
забулдыга — Искон. Преф. образование от булдыга «гуляка, пьяница» < «дубина, булава», суф. производного от утраченного булда (от була «шишка, дубина», от которого с суф. ав(а) было образовано также булава). Ср. балда … Этимологический словарь русского языка
забулдыга — Образовано с помощью приставки от существительного булдыга – гуляка, пьяница (сохранилось только в диалектах), в свою очередь образованного от существительного булда, которое, видимо, родственно утраченному була – дубина … Этимологический словарь русского языка Крылова
забулдыга — забулд ыга, и, муж. и жен … Русский орфографический словарь