-
1 кабак забегаловка
кабак, забегаловка Kneipe -
2 Pinte
/ забегаловка, закусочная. Die Studenten gingen im Anschluß an die Seminare in die gemütliche Pinte.Betrunkene werden in solchen Pinten erbarmungslos ausgenommen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pinte
-
3 Quetsche
сущ.1) общ. (kleine) забегаловка, (kleine) лавчонка, (kleine) небольшое крестьянское хозяйство, (kleine) пивнушка, (kleine) фабричонка, зерноплющилка, картофелемялка, отжимное приспособление, дробилка, мялка, плющилка, пресс2) мед. раздавливающий зажим3) разг. каморка, тесный гроб, чулан, краткосрочные курсы (готовящие к сдаче выпускных экзаменов), забегаловка (маленькая лавчонка, пивная)4) тех. зажим, прокатные валки, тиски, мялка (для картофеля)5) хим. отжимные валы, печатная машина для головных платков6) текст. жгутоотжимная машина, жом, отжимное устройство, отжимный каток7) пищ. вальцевый станок-давилка, давилка, плющильный станок8) сил. мяльная машина9) ср.-нем. слива (Prunus domestica L.; дерево и плод)10) кинотех. валик для отжима (при глянцевании фотоотпечатков) -
4 Kutscherkneipe
f разг.забегаловка, пивнушка -
5 Quetsche
I f =, -n ср.-нем.слива ( дерево и плод) (Prunus domestica L.)II f =, -n2) пресс; отжимное приспособление3) горн. дробилка, плющилка, мялка5) разг. забегаловка (маленькая лавчонка, пивная)6) разг. тесный гроб7) разг. краткосрочные курсы ( готовящие к сдаче выпускных экзаменов)••j-m aus der Quetsche heraushelfen — помочь кому-л. выпутаться из затруднений ( из беды)j-n in die Quetsche bringen — поставить кого-л. в затруднительное ( неприятное) положениеj-n in die Quetsche nehmen — взять кого-л. в оборот; наседать на кого-л. со всех сторон -
6 Trinkbude
f разг.пивная, трактир, забегаловка -
7 Tschoch
-
8 Beiz
сущ.швейц. забегаловка, трактир -
9 Budike
сущ.1) общ. (захудалый) трактир, кабак, погребок, пивная2) разг. ларёк3) фам. забегаловка, лачуга, (мелочная) лавка, хибара, пивнушка -
10 Imbiss
сущ.общ. фуршет (в программе мероприятия: Mittagsimbiss, (am Abend, beim Get-Together) Imbiss), столовая (часто турецкая, где продают денер, кебаб и т.п.), забегаловка, перекусон -
11 Schwemme
сущ.1) общ. место (на реке) для купания скота, место (на реке) для купания лошадей, промывное устройство2) разг. пивнушка, погребок, забегаловка, наплыв (затоваривание рынка овощами, фруктами; употр. б. ч. в составе сложных существительных, напр. Apfelschwemme, Tomatenschwemme), пивная3) гидр. место для купания лошадей4) пищ. гидравлический жёлоб, гидротранспортёр, гидравлический транспортёр6) австр. отдел уценённых товаров (в универмаге)7) н.-нем. лесосплав, сплав леса -
12 Spelunke
сущ.1) общ. кабак, вертеп2) презрит. нора, притон, трущоба, (подозрительный) кабак3) пренебр. забегаловка -
13 Destille
/ meppum. огран. устаревающ забегаловка, пивнушка.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Destille
-
14 Flohkino
n -s, -s киношка-забегаловка. Er sah sich in einem Flohkino einen uralten amerikanischen Film an.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Flohkino
-
15 Kaschemme
/ "заведение" сомнительной репутации, забегаловкаeine alte, dunkle, schmutzige, verrufene KaschemmeIn dieser Kaschemme ist immer allerhand los. Außerdem sind die Getränke und das Essen billiger als woanders.Geh bloß nicht in diese verrufene Kaschemme! Da wirst du sofort angepöbelt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kaschemme
-
16 Kneipe
/1. пивная, пивнушка, забегаловкатрактир (уст.), кабак (уст.)погребок. Einen Schnaps nach dem anderen tranken sie in dieser (dreckigen, finsteren, ordinären, rauchigen, verrauchten, verqualmten, verrufenen) Kneipe.Jeden Sonnabend sitzt er in der Kneipe und vertrinkt seinen halben Wochenlohn.Animier-, Bier-, Bums-, Dorf-, Eck-, Hafen-, Künstler-, Matrosen-, Schiffer-, Stammtisch-, Steh-, Vorstadtkneipe.2. студ. уст. выпивон, вечеринка. Wenn die Studenten eine Kneipe halten, hört man den Lärm sonst wie weit.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kneipe
-
17 Quetsche
/1. meppum. огран, Описки, npecc>:a) in der Quetsche sein быть в затруднительном положенииб) in eine Quetsche geraten [kommen] попасть в затруднительное положениепопасть впросак.2. забегаловка, лавчонка, плохая мастерская, "дыра". In dieser Quetsche kannst du bestimmt nicht das kaufen, was du brauchst. Geh lieber gleich in ein größeres Geschäft.In solch einer Quetsche kann man das nicht bestellen.Schnell weg aus dieser Quetsche!3. частная школа с интенсивной методикой для отстающих.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Quetsche
-
18 Saftladen
m -s,..laden фам. плохонькая лавчонка"забегаловка". Was ist das hier für ein elender Saftladen?Ich habe diesen Saftladen satt.Diese Gaststätte ist ein Saftladen.Unsere nächste Gastwirtschaft ist ein Saftladen. Man bekommt dort nur sehr schlechtes Essen.Das Geschäft an der Ecke ist ein richtiger Saftladen. Das, was man will, findet man dort nicht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Saftladen
-
19 Schuppen
m -s, = "сарай", конура, забегаловка (пренебр. о помещении, здании). Mach die Tür zu! Es zieht in diesem Schuppen! Ich habe keine Lust, mir am Schreibtisch 'nen Hexenschuß zu holen.Es hat mich verwundert, daß solch ein guter Film in diesem alten Schuppen lief.Kommst du zum Wochenende mit? In diesem Schuppen ist eine Tanzveranstaltung, das ist ein Beatschuppen.Der neue Bahnhof ist ein häßlicher Schuppen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schuppen
-
20 Budike
- 1
- 2
См. также в других словарях:
забегаловка — закусочная, рыгаловка, столовка Словарь русских синонимов. забегаловка см. закусочная Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
ЗАБЕГАЛОВКА — ЗАБЕГАЛОВКА, и, жен. (прост.). Маленькая второразрядная закусочная с продажей вина. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Забегаловка — В Викисловаре есть статья «забегаловка» Забегаловка: Забегаловка небольшая закусочная, как правило с продажей вина. «Забегаловка» (англ. Diner) американская кинокомедия 1982 года. Забегаловка деревн … Википедия
Забегаловка (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Забегаловка. Забегаловка Diner Жанр Комедия Режиссёр Барри Левинсон Продюсер … Википедия
Забегаловка — ж. разг. сниж. Небольшая закусочная, пивная, маленький трактир. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
забегаловка — забегаловка, забегаловки, забегаловки, забегаловок, забегаловке, забегаловкам, забегаловку, забегаловки, забегаловкой, забегаловкою, забегаловками, забегаловке, забегаловках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
забегаловка — забег аловка, и, род. п. мн. ч. вок … Русский орфографический словарь
забегаловка — (1 ж); мн. забега/ловки, Р. забега/ловок … Орфографический словарь русского языка
забегаловка — и; мн. род. вок, дат. вкам; ж. Разг. Маленькая второразрядная закусочная с продажей вина … Энциклопедический словарь
забегаловка — и; мн. род. вок, дат. вкам; ж.; разг. Маленькая второразрядная закусочная с продажей вина … Словарь многих выражений
забегаловка — за/бег/а/л/ов/к/а … Морфемно-орфографический словарь